Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.
葡萄酒的出口在2006年重创新高。
Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.
葡萄酒的出口在2006年重创新高。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Nous avons le plus souvent à faire à des sociétés qui sont des sociétés traumatisées.
通常我们必须处理受到重创的社。
Les Caraïbes sont la deuxième région la plus touchée au monde.
加勒比是世界上第二个受重创。
La ville de Sderot, en particulier, essuie la majeure partie de ces attaques aveugles.
特别是斯德洛特镇遭到这些狂的重创。
La guerre entre l'Éthiopie et l'Érythrée a eu un effet dévastateur pour les deux pays.
埃塞俄比亚和厄立特里亚之间的战争使两国都受到重创。
Les voyages d'affaires seront particulièrement touchés.
商务旅行可能受到重创。
Ces deux actions - reconstruction d'une société éclatée et environnement sécuritaire stable - vont de pair.
这两个行动——重建受重创的社并提供一种稳定的安全环境——是相辅相成的。
Les Philippines, Singapour et la Thaïlande seraient les plus durement touchés, ayant une intensité pétrolière relativement élevée.
菲律宾、新加坡和泰国由于相对高度依赖石油而将遭受重创。
D'âpres conflits ont infligé à notre région de graves blessures qui nécessitent un traitement rapide et efficace.
严重冲突给我们成了重创,急需得到快速有效的医治。
La sécheresse frappe la région, et les zones frontières de l'Éthiopie et de l'Érythrée sont particulièrement touchées.
埃塞俄比亚和厄立特里亚边界地遭到该
大旱的重创。
L'absence de médiation honnête a grandement endommagé les chances d'enclenchement d'une transformation qualitative de la situation régionale.
诚实调解的缺乏,使实现局势性质转变的机
遭到了重创。
En dépit d'une stabilité relative à l'heure actuelle, le risque de grave détérioration de l'économie reste élevé.
尽管目前的形势相对稳定,马尔代夫的经济仍有可能受到重创。
En revanche, les perdants se dénombrent désormais par centaines, alors que les populations civiles sont frappées de plein fouet.
不过,现在的输家是成百上千遭到重创的平民。
Le système de soins de santé a également été durement touché, mais les services sanitaires ont été vite rétablis.
医疗卫生系统也遭到了重创,但医疗服务迅速得到了恢复。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国的援助计划是否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,还得拭目以待。
Le cyclone Nargis en Birmanie et les récents ouragans dans les Caraïbes ont durement touché des populations déjà fragiles.
缅甸的“纳尔吉斯”气旋和加勒比最近的飓风使本已脆弱的民众遭到重创。
La guerre a ravagé l'Afghanistan pendant 20 ans; il faudra au moins autant de temps pour reconstruire une société pacifique.
阿富汗20年来遭受战争重创,至少需要同样长的时间来重建一个和平社。
Des dommages graves ont déjà été causés dans la partie méridionale de l'Algérie ainsi qu'en Mauritanie, au Tchad et ailleurs.
阿尔及利亚南部地、毛里塔尼亚、乍得以及其他地方都已遭受重创。
Il y a peu de pays dans le monde qui ne sont pas touchés par les crises énergétiques à l'échelle mondiale.
在这个世界上,没有受到世界燃料危机重创的国家少之又少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.
葡萄酒的出口在2006年新高。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受。
Nous avons le plus souvent à faire à des sociétés qui sont des sociétés traumatisées.
通常我们必须处理受到的社
。
Les Caraïbes sont la deuxième région la plus touchée au monde.
加勒是世界上第二个受
区域。
La ville de Sderot, en particulier, essuie la majeure partie de ces attaques aveugles.
特别是斯德洛特镇遭到这些狂乱攻击的。
La guerre entre l'Éthiopie et l'Érythrée a eu un effet dévastateur pour les deux pays.
埃塞和厄立特里
之间的战争使两国都受到
。
Les voyages d'affaires seront particulièrement touchés.
商务旅行可能受到
。
Ces deux actions - reconstruction d'une société éclatée et environnement sécuritaire stable - vont de pair.
这两个行动——建受
的社
并提供一种稳定的安全环境——是相辅相成的。
Les Philippines, Singapour et la Thaïlande seraient les plus durement touchés, ayant une intensité pétrolière relativement élevée.
菲律宾、新加坡和泰国由于相对高度依赖石油而将遭受。
D'âpres conflits ont infligé à notre région de graves blessures qui nécessitent un traitement rapide et efficace.
冲突给我们区域造成了
,急需得到快速有效的医治。
La sécheresse frappe la région, et les zones frontières de l'Éthiopie et de l'Érythrée sont particulièrement touchées.
埃塞和厄立特里
边界地区遭到该区域大旱的
。
L'absence de médiation honnête a grandement endommagé les chances d'enclenchement d'une transformation qualitative de la situation régionale.
诚实调解的缺乏,使实现区域局势性质转变的机遭到了
。
En dépit d'une stabilité relative à l'heure actuelle, le risque de grave détérioration de l'économie reste élevé.
尽管目前的形势相对稳定,马尔代夫的经济仍有可能受到。
En revanche, les perdants se dénombrent désormais par centaines, alors que les populations civiles sont frappées de plein fouet.
不过,现在的输家是成百上千遭到的平民。
Le système de soins de santé a également été durement touché, mais les services sanitaires ont été vite rétablis.
医疗卫生系统也遭到了,但医疗服务迅速得到了恢复。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国的援助计划是否能阻止遭到经济危机的汽车行业进一步滑向深渊,还得拭目以待。
Le cyclone Nargis en Birmanie et les récents ouragans dans les Caraïbes ont durement touché des populations déjà fragiles.
缅甸的“纳尔吉斯”气旋和加勒最近的飓风使本已脆弱的民众遭到
。
La guerre a ravagé l'Afghanistan pendant 20 ans; il faudra au moins autant de temps pour reconstruire une société pacifique.
阿富汗20年来遭受战争,至少需要同样长的时间来
建一个和平社
。
Des dommages graves ont déjà été causés dans la partie méridionale de l'Algérie ainsi qu'en Mauritanie, au Tchad et ailleurs.
阿尔及利南部地区、毛里塔尼
、乍得以及其他地方都已遭受
。
Il y a peu de pays dans le monde qui ne sont pas touchés par les crises énergétiques à l'échelle mondiale.
在这个世界上,没有受到世界燃料危机的国家少之又少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.
葡萄酒的出口在2006年重创新高。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Nous avons le plus souvent à faire à des sociétés qui sont des sociétés traumatisées.
通常我们必须处理受到重创的社。
Les Caraïbes sont la deuxième région la plus touchée au monde.
加勒比世界上第二个受重创区域。
La ville de Sderot, en particulier, essuie la majeure partie de ces attaques aveugles.
特别德洛特镇遭到这些狂乱攻击的重创。
La guerre entre l'Éthiopie et l'Érythrée a eu un effet dévastateur pour les deux pays.
埃塞俄比亚和厄立特里亚之间的战争使两国都受到重创。
Les voyages d'affaires seront particulièrement touchés.
商务旅行可能受到重创。
Ces deux actions - reconstruction d'une société éclatée et environnement sécuritaire stable - vont de pair.
这两个行动——重建受重创的社并提供一种稳定的安全环境——
相辅相成的。
Les Philippines, Singapour et la Thaïlande seraient les plus durement touchés, ayant une intensité pétrolière relativement élevée.
菲律宾、新加坡和泰国由于相对高度依赖石油而将遭受重创。
D'âpres conflits ont infligé à notre région de graves blessures qui nécessitent un traitement rapide et efficace.
严重冲突给我们区域造成了重创,急需得到有效的医治。
La sécheresse frappe la région, et les zones frontières de l'Éthiopie et de l'Érythrée sont particulièrement touchées.
埃塞俄比亚和厄立特里亚边界地区遭到该区域大旱的重创。
L'absence de médiation honnête a grandement endommagé les chances d'enclenchement d'une transformation qualitative de la situation régionale.
诚实调解的缺乏,使实现区域局势性质转变的机遭到了重创。
En dépit d'une stabilité relative à l'heure actuelle, le risque de grave détérioration de l'économie reste élevé.
尽管目前的形势相对稳定,马尔代夫的经济仍有可能受到重创。
En revanche, les perdants se dénombrent désormais par centaines, alors que les populations civiles sont frappées de plein fouet.
不过,现在的输家成百上千遭到重创的平民。
Le système de soins de santé a également été durement touché, mais les services sanitaires ont été vite rétablis.
医疗卫生系统也遭到了重创,但医疗服务迅得到了恢复。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国的援助计划否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,还得拭目以待。
Le cyclone Nargis en Birmanie et les récents ouragans dans les Caraïbes ont durement touché des populations déjà fragiles.
缅甸的“纳尔吉”气旋和加勒比最近的飓风使本已脆弱的民众遭到重创。
La guerre a ravagé l'Afghanistan pendant 20 ans; il faudra au moins autant de temps pour reconstruire une société pacifique.
阿富汗20年来遭受战争重创,至少需要同样长的时间来重建一个和平社。
Des dommages graves ont déjà été causés dans la partie méridionale de l'Algérie ainsi qu'en Mauritanie, au Tchad et ailleurs.
阿尔及利亚南部地区、毛里塔尼亚、乍得以及其他地方都已遭受重创。
Il y a peu de pays dans le monde qui ne sont pas touchés par les crises énergétiques à l'échelle mondiale.
在这个世界上,没有受到世界燃料危机重创的国家少之又少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.
葡萄酒出口在2006年
新高。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受。
Nous avons le plus souvent à faire à des sociétés qui sont des sociétés traumatisées.
通常必须处理受到
社
。
Les Caraïbes sont la deuxième région la plus touchée au monde.
加勒比是世界上第二个受区域。
La ville de Sderot, en particulier, essuie la majeure partie de ces attaques aveugles.
特别是斯德洛特镇遭到这些狂乱攻击。
La guerre entre l'Éthiopie et l'Érythrée a eu un effet dévastateur pour les deux pays.
埃塞俄比亚和厄立特里亚之间战争使两国都受到
。
Les voyages d'affaires seront particulièrement touchés.
商务旅行可能受到
。
Ces deux actions - reconstruction d'une société éclatée et environnement sécuritaire stable - vont de pair.
这两个行动——建受
社
并提供一种稳定
安全环境——是相辅相成
。
Les Philippines, Singapour et la Thaïlande seraient les plus durement touchés, ayant une intensité pétrolière relativement élevée.
菲律宾、新加坡和泰国由于相对高度依赖石油而将遭受。
D'âpres conflits ont infligé à notre région de graves blessures qui nécessitent un traitement rapide et efficace.
严冲突
区域造成了
,急需得到快速有效
医治。
La sécheresse frappe la région, et les zones frontières de l'Éthiopie et de l'Érythrée sont particulièrement touchées.
埃塞俄比亚和厄立特里亚边界地区遭到该区域大旱。
L'absence de médiation honnête a grandement endommagé les chances d'enclenchement d'une transformation qualitative de la situation régionale.
诚实调解缺乏,使实现区域局势性质转变
机
遭到了
。
En dépit d'une stabilité relative à l'heure actuelle, le risque de grave détérioration de l'économie reste élevé.
尽管目前形势相对稳定,马尔代夫
经济仍有可能受到
。
En revanche, les perdants se dénombrent désormais par centaines, alors que les populations civiles sont frappées de plein fouet.
不过,现在输家是成百上千遭到
平民。
Le système de soins de santé a également été durement touché, mais les services sanitaires ont été vite rétablis.
医疗卫生系统也遭到了,但医疗服务迅速得到了恢复。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国援助计划是否能阻止遭到经济危机
汽车行业进一步滑向深渊,还得拭目以待。
Le cyclone Nargis en Birmanie et les récents ouragans dans les Caraïbes ont durement touché des populations déjà fragiles.
缅甸“纳尔吉斯”气旋和加勒比最近
飓风使本已脆弱
民众遭到
。
La guerre a ravagé l'Afghanistan pendant 20 ans; il faudra au moins autant de temps pour reconstruire une société pacifique.
阿富汗20年来遭受战争,至少需要同样长
时间来
建一个和平社
。
Des dommages graves ont déjà été causés dans la partie méridionale de l'Algérie ainsi qu'en Mauritanie, au Tchad et ailleurs.
阿尔及利亚南部地区、毛里塔尼亚、乍得以及其他地方都已遭受。
Il y a peu de pays dans le monde qui ne sont pas touchés par les crises énergétiques à l'échelle mondiale.
在这个世界上,没有受到世界燃料危机国家少之又少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.
葡萄酒的出口在2006年重创新高。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭重创。
Nous avons le plus souvent à faire à des sociétés qui sont des sociétés traumatisées.
通常我们必须处重创的社
。
Les Caraïbes sont la deuxième région la plus touchée au monde.
加勒比是世界上第二个重创
。
La ville de Sderot, en particulier, essuie la majeure partie de ces attaques aveugles.
特别是斯德洛特镇遭这些狂乱攻击的重创。
La guerre entre l'Éthiopie et l'Érythrée a eu un effet dévastateur pour les deux pays.
埃塞俄比亚和厄立特里亚之间的战争使两国都重创。
Les voyages d'affaires seront particulièrement touchés.
商务旅行可能重创。
Ces deux actions - reconstruction d'une société éclatée et environnement sécuritaire stable - vont de pair.
这两个行动——重建重创的社
并提供一种稳定的安全环境——是相辅相成的。
Les Philippines, Singapour et la Thaïlande seraient les plus durement touchés, ayant une intensité pétrolière relativement élevée.
菲律宾、新加坡和泰国由于相对高度依赖石油而将遭重创。
D'âpres conflits ont infligé à notre région de graves blessures qui nécessitent un traitement rapide et efficace.
严重冲突给我们造成了重创,急需得
快速有效的医治。
La sécheresse frappe la région, et les zones frontières de l'Éthiopie et de l'Érythrée sont particulièrement touchées.
埃塞俄比亚和厄立特里亚边界地遭
该
旱的重创。
L'absence de médiation honnête a grandement endommagé les chances d'enclenchement d'une transformation qualitative de la situation régionale.
诚实调解的缺乏,使实现局势性质转变的机
遭
了重创。
En dépit d'une stabilité relative à l'heure actuelle, le risque de grave détérioration de l'économie reste élevé.
尽管目前的形势相对稳定,马尔代夫的经济仍有可能重创。
En revanche, les perdants se dénombrent désormais par centaines, alors que les populations civiles sont frappées de plein fouet.
不过,现在的输家是成百上千遭重创的平民。
Le système de soins de santé a également été durement touché, mais les services sanitaires ont été vite rétablis.
医疗卫生系统也遭了重创,但医疗服务迅速得
了恢复。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国的援助计划是否能阻止遭经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,还得拭目以待。
Le cyclone Nargis en Birmanie et les récents ouragans dans les Caraïbes ont durement touché des populations déjà fragiles.
缅甸的“纳尔吉斯”气旋和加勒比最近的飓风使本已脆弱的民众遭重创。
La guerre a ravagé l'Afghanistan pendant 20 ans; il faudra au moins autant de temps pour reconstruire une société pacifique.
阿富汗20年来遭战争重创,至少需要同样长的时间来重建一个和平社
。
Des dommages graves ont déjà été causés dans la partie méridionale de l'Algérie ainsi qu'en Mauritanie, au Tchad et ailleurs.
阿尔及利亚南部地、毛里塔尼亚、乍得以及其他地方都已遭
重创。
Il y a peu de pays dans le monde qui ne sont pas touchés par les crises énergétiques à l'échelle mondiale.
在这个世界上,没有世界燃料危机重创的国家少之又少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.
葡萄酒的出口在2006年重创新高。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而世界则在经济和政治上遭受重创。
Nous avons le plus souvent à faire à des sociétés qui sont des sociétés traumatisées.
通常我们必须处理受到重创的社。
Les Caraïbes sont la deuxième région la plus touchée au monde.
加勒比是世界上第二受重创区域。
La ville de Sderot, en particulier, essuie la majeure partie de ces attaques aveugles.
特别是斯德洛特镇遭到这些狂乱攻击的重创。
La guerre entre l'Éthiopie et l'Érythrée a eu un effet dévastateur pour les deux pays.
埃塞俄比亚和厄立特里亚之间的战争使国都受到重创。
Les voyages d'affaires seront particulièrement touchés.
商务旅可能
受到重创。
Ces deux actions - reconstruction d'une société éclatée et environnement sécuritaire stable - vont de pair.
这动——重建受重创的社
并提供一种稳定的
境——是相辅相成的。
Les Philippines, Singapour et la Thaïlande seraient les plus durement touchés, ayant une intensité pétrolière relativement élevée.
菲律宾、新加坡和泰国由于相对高度依赖石油而将遭受重创。
D'âpres conflits ont infligé à notre région de graves blessures qui nécessitent un traitement rapide et efficace.
严重冲突给我们区域造成了重创,急需得到快速有效的医治。
La sécheresse frappe la région, et les zones frontières de l'Éthiopie et de l'Érythrée sont particulièrement touchées.
埃塞俄比亚和厄立特里亚边界地区遭到该区域大旱的重创。
L'absence de médiation honnête a grandement endommagé les chances d'enclenchement d'une transformation qualitative de la situation régionale.
诚实调解的缺乏,使实现区域局势性质转变的机遭到了重创。
En dépit d'une stabilité relative à l'heure actuelle, le risque de grave détérioration de l'économie reste élevé.
尽管目前的形势相对稳定,马尔代夫的经济仍有可能受到重创。
En revanche, les perdants se dénombrent désormais par centaines, alors que les populations civiles sont frappées de plein fouet.
不过,现在的输家是成百上千遭到重创的平民。
Le système de soins de santé a également été durement touché, mais les services sanitaires ont été vite rétablis.
医疗卫生系统也遭到了重创,但医疗服务迅速得到了恢复。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国的援助计划是否能阻止遭到经济危机重创的汽车业进一步滑向深渊,还得拭目以待。
Le cyclone Nargis en Birmanie et les récents ouragans dans les Caraïbes ont durement touché des populations déjà fragiles.
缅甸的“纳尔吉斯”气旋和加勒比最近的飓风使本已脆弱的民众遭到重创。
La guerre a ravagé l'Afghanistan pendant 20 ans; il faudra au moins autant de temps pour reconstruire une société pacifique.
阿富汗20年来遭受战争重创,至少需要同样长的时间来重建一和平社
。
Des dommages graves ont déjà été causés dans la partie méridionale de l'Algérie ainsi qu'en Mauritanie, au Tchad et ailleurs.
阿尔及利亚南部地区、毛里塔尼亚、乍得以及其他地方都已遭受重创。
Il y a peu de pays dans le monde qui ne sont pas touchés par les crises énergétiques à l'échelle mondiale.
在这世界上,没有受到世界燃料危机重创的国家少之又少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.
葡萄酒的出口在2006年重创新高。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Nous avons le plus souvent à faire à des sociétés qui sont des sociétés traumatisées.
通常我们必须处理受到重创的社。
Les Caraïbes sont la deuxième région la plus touchée au monde.
加勒比是世界上第二个受重创区域。
La ville de Sderot, en particulier, essuie la majeure partie de ces attaques aveugles.
特别是斯德洛特镇遭到这些狂乱攻击的重创。
La guerre entre l'Éthiopie et l'Érythrée a eu un effet dévastateur pour les deux pays.
埃塞俄比和厄立特里
的战争使两国都受到重创。
Les voyages d'affaires seront particulièrement touchés.
商务旅行可能受到重创。
Ces deux actions - reconstruction d'une société éclatée et environnement sécuritaire stable - vont de pair.
这两个行动——重建受重创的社并提供一种稳定的安全环境——是相辅相成的。
Les Philippines, Singapour et la Thaïlande seraient les plus durement touchés, ayant une intensité pétrolière relativement élevée.
菲律宾、新加坡和泰国由于相对高度依而将遭受重创。
D'âpres conflits ont infligé à notre région de graves blessures qui nécessitent un traitement rapide et efficace.
严重冲突给我们区域造成了重创,急需得到快速有效的医治。
La sécheresse frappe la région, et les zones frontières de l'Éthiopie et de l'Érythrée sont particulièrement touchées.
埃塞俄比和厄立特里
边界地区遭到该区域大旱的重创。
L'absence de médiation honnête a grandement endommagé les chances d'enclenchement d'une transformation qualitative de la situation régionale.
诚实调解的缺乏,使实现区域局势性质转变的机遭到了重创。
En dépit d'une stabilité relative à l'heure actuelle, le risque de grave détérioration de l'économie reste élevé.
尽管目前的形势相对稳定,马尔代夫的经济仍有可能受到重创。
En revanche, les perdants se dénombrent désormais par centaines, alors que les populations civiles sont frappées de plein fouet.
不过,现在的输家是成百上千遭到重创的平民。
Le système de soins de santé a également été durement touché, mais les services sanitaires ont été vite rétablis.
医疗卫生系统也遭到了重创,但医疗服务迅速得到了恢复。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国的援助计划是否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,还得拭目以待。
Le cyclone Nargis en Birmanie et les récents ouragans dans les Caraïbes ont durement touché des populations déjà fragiles.
缅甸的“纳尔吉斯”气旋和加勒比最近的飓风使本已脆弱的民众遭到重创。
La guerre a ravagé l'Afghanistan pendant 20 ans; il faudra au moins autant de temps pour reconstruire une société pacifique.
阿富汗20年来遭受战争重创,至少需要同样长的时来重建一个和平社
。
Des dommages graves ont déjà été causés dans la partie méridionale de l'Algérie ainsi qu'en Mauritanie, au Tchad et ailleurs.
阿尔及利南部地区、毛里塔尼
、乍得以及其他地方都已遭受重创。
Il y a peu de pays dans le monde qui ne sont pas touchés par les crises énergétiques à l'échelle mondiale.
在这个世界上,没有受到世界燃料危机重创的国家少又少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.
葡萄酒出口在2006年
创新高。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受创。
Nous avons le plus souvent à faire à des sociétés qui sont des sociétés traumatisées.
通常我们必须处理受到创
社
。
Les Caraïbes sont la deuxième région la plus touchée au monde.
加勒比是世界上第二个受创区域。
La ville de Sderot, en particulier, essuie la majeure partie de ces attaques aveugles.
特别是斯德洛特镇遭到这些狂乱攻击创。
La guerre entre l'Éthiopie et l'Érythrée a eu un effet dévastateur pour les deux pays.
埃塞俄比亚和厄立特里亚之间战争使两国都受到
创。
Les voyages d'affaires seront particulièrement touchés.
商务旅可能
受到
创。
Ces deux actions - reconstruction d'une société éclatée et environnement sécuritaire stable - vont de pair.
这两个——
建受
创
社
并提供一种稳
全环境——是相辅相成
。
Les Philippines, Singapour et la Thaïlande seraient les plus durement touchés, ayant une intensité pétrolière relativement élevée.
菲律宾、新加坡和泰国由于相对高度依赖石油而将遭受创。
D'âpres conflits ont infligé à notre région de graves blessures qui nécessitent un traitement rapide et efficace.
严冲突给我们区域造成了
创,急需得到快速有效
医治。
La sécheresse frappe la région, et les zones frontières de l'Éthiopie et de l'Érythrée sont particulièrement touchées.
埃塞俄比亚和厄立特里亚边界地区遭到该区域大旱创。
L'absence de médiation honnête a grandement endommagé les chances d'enclenchement d'une transformation qualitative de la situation régionale.
诚实调解缺乏,使实现区域局势性质转变
机
遭到了
创。
En dépit d'une stabilité relative à l'heure actuelle, le risque de grave détérioration de l'économie reste élevé.
尽管目前形势相对稳
,马尔代夫
经济仍有可能受到
创。
En revanche, les perdants se dénombrent désormais par centaines, alors que les populations civiles sont frappées de plein fouet.
不过,现在输家是成百上千遭到
创
平民。
Le système de soins de santé a également été durement touché, mais les services sanitaires ont été vite rétablis.
医疗卫生系统也遭到了创,但医疗服务迅速得到了恢复。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国援助计划是否能阻止遭到经济危机
创
汽车
业进一步滑向深渊,还得拭目以待。
Le cyclone Nargis en Birmanie et les récents ouragans dans les Caraïbes ont durement touché des populations déjà fragiles.
缅甸“纳尔吉斯”气旋和加勒比最近
飓风使本已脆弱
民众遭到
创。
La guerre a ravagé l'Afghanistan pendant 20 ans; il faudra au moins autant de temps pour reconstruire une société pacifique.
阿富汗20年来遭受战争创,至少需要同样长
时间来
建一个和平社
。
Des dommages graves ont déjà été causés dans la partie méridionale de l'Algérie ainsi qu'en Mauritanie, au Tchad et ailleurs.
阿尔及利亚南部地区、毛里塔尼亚、乍得以及其他地方都已遭受创。
Il y a peu de pays dans le monde qui ne sont pas touchés par les crises énergétiques à l'échelle mondiale.
在这个世界上,没有受到世界燃料危机创
国家少之又少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.
葡萄酒的出口在2006年重创新高。
Et le monde entier souffrira autant au niveau économique que politique.
而全世界则在经济和政治上遭受重创。
Nous avons le plus souvent à faire à des sociétés qui sont des sociétés traumatisées.
通常我们必须处理受到重创的社。
Les Caraïbes sont la deuxième région la plus touchée au monde.
加世界上第二个受重创区域。
La ville de Sderot, en particulier, essuie la majeure partie de ces attaques aveugles.
特别斯德洛特镇遭到这些狂乱攻击的重创。
La guerre entre l'Éthiopie et l'Érythrée a eu un effet dévastateur pour les deux pays.
埃塞俄和厄立特
之间的战争使两国都受到重创。
Les voyages d'affaires seront particulièrement touchés.
商务旅行可能受到重创。
Ces deux actions - reconstruction d'une société éclatée et environnement sécuritaire stable - vont de pair.
这两个行动——重建受重创的社并提供一种稳定的安全环境——
相辅相成的。
Les Philippines, Singapour et la Thaïlande seraient les plus durement touchés, ayant une intensité pétrolière relativement élevée.
菲律宾、新加坡和泰国由于相对高度依赖石油而将遭受重创。
D'âpres conflits ont infligé à notre région de graves blessures qui nécessitent un traitement rapide et efficace.
严重冲突给我们区域造成了重创,急需得到快速有效的医治。
La sécheresse frappe la région, et les zones frontières de l'Éthiopie et de l'Érythrée sont particulièrement touchées.
埃塞俄和厄立特
界地区遭到该区域大旱的重创。
L'absence de médiation honnête a grandement endommagé les chances d'enclenchement d'une transformation qualitative de la situation régionale.
诚实调解的缺乏,使实现区域局势性质转变的机遭到了重创。
En dépit d'une stabilité relative à l'heure actuelle, le risque de grave détérioration de l'économie reste élevé.
尽管目前的形势相对稳定,马尔代夫的经济仍有可能受到重创。
En revanche, les perdants se dénombrent désormais par centaines, alors que les populations civiles sont frappées de plein fouet.
不过,现在的输家成百上千遭到重创的平民。
Le système de soins de santé a également été durement touché, mais les services sanitaires ont été vite rétablis.
医疗卫生系统也遭到了重创,但医疗服务迅速得到了恢复。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国的援助计划否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,还得拭目以待。
Le cyclone Nargis en Birmanie et les récents ouragans dans les Caraïbes ont durement touché des populations déjà fragiles.
缅甸的“纳尔吉斯”气旋和加最近的飓风使本已脆弱的民众遭到重创。
La guerre a ravagé l'Afghanistan pendant 20 ans; il faudra au moins autant de temps pour reconstruire une société pacifique.
阿富汗20年来遭受战争重创,至少需要同样长的时间来重建一个和平社。
Des dommages graves ont déjà été causés dans la partie méridionale de l'Algérie ainsi qu'en Mauritanie, au Tchad et ailleurs.
阿尔及利南部地区、毛
塔尼
、乍得以及其他地方都已遭受重创。
Il y a peu de pays dans le monde qui ne sont pas touchés par les crises énergétiques à l'échelle mondiale.
在这个世界上,没有受到世界燃料危机重创的国家少之又少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。