法语助手
  • 关闭
lǐ biān
dedans; intérieur
à l'intérieur du placard
壁橱里边



dans
en
dedans

这件事~有问题.
Il y a quelque chose de louche dans cette affaire.


参考解释:
(à)l'intérieur

Le récipient se brisa et le contenu se répandit au dehors.

容器打碎了, 里边东西都撒在外面。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

了行李车,很多箱子、行李都从里边给扔出来了。

Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion”.

然后它就再也不动了,它在这六个月里边睡觉边消化食物。”

Les attaquants ont encerclé la maison à l'intérieur de ce mur.

在围墙之外邻居与被困在里边一名妇女通话,并可听到石头砸到玻璃上声音。

D'un autre côté, il est fort difficile de montrer du doigt ce qui n'existe pas.

另一方面,在黑暗房间里是很难找到一只黑猫,尤其是如果它不在里边话。

La Rapporteuse spéciale a été informée qu'à Las Golondrinas, il existait un bordel où se trouvaient des filles de 8 à 12 ans.

特别报告员了解到,在Las Golondrinas有一家妓院,里边有一些8-12岁女孩。

Quatrièmement, Israël compte faire passer le mur autour des grandes colonies établies sur les territoires palestiniens occupés, où vivent plus de 200 000 colons.

第四,以色列计划把在巴勒斯坦领土上建造大片居点圈在里边,有20多万名居者住在这些居点中。

14. La cave Dharma abrite encore les statues de Songtsen Gampo, de la princesse Wencheng et de la princesse Chizun du Népal, ainsi que des ministres.

里边保存有藏王松赞干布,大唐文成公主和尼泊尔赤尊公主及其大臣塑像。

Le 25 octobre, une cache d'armes, dans laquelle se trouvaient 1 400 caisses contenant chacune 1 000 cartouches de 7,62, a été découverte près de Vlasenica (Division multinationale nord).

10月25日,在多国师北区弗拉塞尼察附近发现了一个武器储藏地,里边有1 400箱军火,每箱里都装有1 000发7.62口径弹药。

Ils se blottirent de nouveau sous le couvert du bois, attendant que l'alerte, si c'en était une, se fût dissipée, et prêts, dans ce cas, à reprendre leur opération.

又跑到树林里蹲下来,如果真是里边发出了警报话,就等着,一直等到警报解除了,再继续去干。

En octobre, les prisons iraniennes ont été qualifiées dans un article de presse "de lieux ou s'entassaient les drogués et où les maladies infectieuses sévissent sur une vaste échelle".

十月份,一篇报道将伊朗监狱描述“人满毒窝,里边传染病到处流行”。

Il est inacceptable que le siège de la basilique de la Nativité entre maintenant dans son deuxième mois, et qu'il y ait encore environ 200 personnes qui soient prises à l'intérieur.

不能接受是,对耶酥降生堂包围已进入第二个月,大约200人仍被围在里边

Toutefois, pour de nombreuses personnes se tenant en dehors des instances où sont prises des décisions vitales qui les concernent, c'est une erreur que de séparer le développement social du développement durable lorsqu'on examine les grandes orientations.

但是,许多人站在会议室之外,里边正在作出影响到自己生死攸关,对而言,在考虑政策问题时将社会发展和可持续发展割裂开来是一个错误。

Deux d'entre eux ont réussi à s'échapper, mais les deux autres ont été rattrapés et frappés à coups de pied par les policiers. Le lendemain, ceux-ci se sont rendus en uniforme chez les quatre jeunes et les ont conduits au commissariat de police.

但这位吉卜赛青年说只要买酒,而并不想在酒巴里喝,所以和朋友一道最后进了酒巴,这时,里边十来名警察冲过来袭击,其中两人侥幸逃脱,另两人被警察抓住,遭警察踢打。

Israël a le droit d'agir afin de préserver la sécurité de son peuple, mais la construction d'un mur de sécurité dans des zones de la Cisjordanie ne sert qu'à saper le processus de paix et la confiance indispensable pour engager des négociations et un dialogue constructifs.

以色列有权采取行动保护其人民安全,但修建将西岸地区圈在里边安全墙只会损害和平进程及建设性谈判和对话所需信任。

Nous pensons que l'on ne peut aborder les questions de population que dans le cadre du développement global de nos populations, et nous avons commencé à bâtir des villes, villages et autres établissements humains modèles, dont les habitants bénéficient de niveaux élevés de services municipaux, et des logements adéquats équipés de toutes les installations et de tous les services nécessaires.

人口问题只能在我国人民全面发展框架内解决,我已经开始建设现代化城市、村庄和其人类住区,人可在里边享受质水平城市服务和配备各种必要设施和服务适宜住房。

Israël présente la construction du mur de séparation entre son territoire et le territoire palestinien occupé comme une mesure de sécurité, mais le mur est érigé sur le territoire palestinien dans le but, selon la position qu'en donnent les cartes officielles, d'encercler 16,6 % de la superficie totale de la Cisjordanie, notamment des terres arables, des ressources en eau et des villages, ce qui constitue une annexion de facto dans laquelle la situation sécuritaire est manipulée pour servir de prétexte grossier à l'expansion territoriale israélienne.

以色列把修建以色列和被占领巴勒斯坦领土之间隔离墙说成是一种安全措施,但这座墙是建在巴勒斯坦领土上,按照在官方地图上位置,它打算把西岸总面积中16.6%围在里边,包括农业用地和水资源及村庄,这是事实上吞并,安全局势被以色列作扩张领土拙劣借口而加以操纵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 里边 的法语例句

用户正在搜索


érigne, Erik, érikite, érilite, Erinaceus, érinadine, érine, érinite, ériocalicé, ériocarpe,

相似单词


里阿斯统下部, 里昂, 里昂的, 里昂的商业街, 里昂信贷银行, 里边, 里边的, 里程, 里程碑, 里程表,
lǐ biān
dedans; intérieur
à l'intérieur du placard
壁橱



dans
en
dedans

这件事~有问题.
Il y a quelque chose de louche dans cette affaire.


其他参考解释:
(à)l'intérieur

Le récipient se brisa et le contenu se répandit au dehors.

容器打碎了, 东西都撒在外面。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了行李车,很多箱子、行李都从给扔出来了。

Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion”.

然后它们就再也不动了,它们在这六个月睡觉消化食物。”

Les attaquants ont encerclé la maison à l'intérieur de ce mur.

在围墙之外邻居与被困在一名妇女通话,并可听到石头砸到玻璃音。

D'un autre côté, il est fort difficile de montrer du doigt ce qui n'existe pas.

另一方面,在黑暗房间是很难找到一只黑猫,尤其是如果它不在话。

La Rapporteuse spéciale a été informée qu'à Las Golondrinas, il existait un bordel où se trouvaient des filles de 8 à 12 ans.

特别报告员了解到,在Las Golondrinas有一家妓院,有一些8-12岁女孩。

Quatrièmement, Israël compte faire passer le mur autour des grandes colonies établies sur les territoires palestiniens occupés, où vivent plus de 200 000 colons.

第四,以色列计划把在巴勒斯坦领土建造大片居点圈在,有20多万名居者住在这些居点中。

14. La cave Dharma abrite encore les statues de Songtsen Gampo, de la princesse Wencheng et de la princesse Chizun du Népal, ainsi que des ministres.

保存有藏王松赞干布,大唐文成公主和尼泊尔赤尊公主及其大臣们塑像。

Le 25 octobre, une cache d'armes, dans laquelle se trouvaient 1 400 caisses contenant chacune 1 000 cartouches de 7,62, a été découverte près de Vlasenica (Division multinationale nord).

10月25日,在多国师北区弗拉塞尼察附近发现了一个武器储藏有1 400箱军火,每箱都装有1 000发7.62口径弹药。

Ils se blottirent de nouveau sous le couvert du bois, attendant que l'alerte, si c'en était une, se fût dissipée, et prêts, dans ce cas, à reprendre leur opération.

他们又跑到树林蹲下来,如果真是发出了警报话,他们就等着,一直等到警报解除了,再继续去干。

En octobre, les prisons iraniennes ont été qualifiées dans un article de presse "de lieux ou s'entassaient les drogués et où les maladies infectieuses sévissent sur une vaste échelle".

十月份,一篇报道将伊朗监狱描述为“人满为患毒窝,传染病到处流行”。

Il est inacceptable que le siège de la basilique de la Nativité entre maintenant dans son deuxième mois, et qu'il y ait encore environ 200 personnes qui soient prises à l'intérieur.

不能接受是,对耶酥降生堂包围已进入第二个月,大约200人仍被围在

Toutefois, pour de nombreuses personnes se tenant en dehors des instances où sont prises des décisions vitales qui les concernent, c'est une erreur que de séparer le développement social du développement durable lorsqu'on examine les grandes orientations.

但是,许多人站在会议室之外,正在作出影响到自己生死攸关,对他们而言,在考虑政策问题时将社会发展和可持续发展割裂开来是一个错误。

Deux d'entre eux ont réussi à s'échapper, mais les deux autres ont été rattrapés et frappés à coups de pied par les policiers. Le lendemain, ceux-ci se sont rendus en uniforme chez les quatre jeunes et les ont conduits au commissariat de police.

但这位吉卜赛青年说只要买酒,而并不想在酒巴喝,所以他和朋友们一道最后进了酒巴,这时,十来名警察冲过来袭击他们,其中两人侥幸逃脱,另两人被警察抓住,遭警察踢打。

Israël a le droit d'agir afin de préserver la sécurité de son peuple, mais la construction d'un mur de sécurité dans des zones de la Cisjordanie ne sert qu'à saper le processus de paix et la confiance indispensable pour engager des négociations et un dialogue constructifs.

以色列有权采取行动保护其人民安全,但修建将西岸区圈在安全墙只会损害和平进程及建设性谈判和对话所需信任。

Nous pensons que l'on ne peut aborder les questions de population que dans le cadre du développement global de nos populations, et nous avons commencé à bâtir des villes, villages et autres établissements humains modèles, dont les habitants bénéficient de niveaux élevés de services municipaux, et des logements adéquats équipés de toutes les installations et de tous les services nécessaires.

我们认为人口问题只能在我国人民全面发展框架内解决,我们已经开始建设现代化城市、村庄和其他人类住区,人们可在享受质水平城市服务和配备各种必要设施和服务适宜住房。

Israël présente la construction du mur de séparation entre son territoire et le territoire palestinien occupé comme une mesure de sécurité, mais le mur est érigé sur le territoire palestinien dans le but, selon la position qu'en donnent les cartes officielles, d'encercler 16,6 % de la superficie totale de la Cisjordanie, notamment des terres arables, des ressources en eau et des villages, ce qui constitue une annexion de facto dans laquelle la situation sécuritaire est manipulée pour servir de prétexte grossier à l'expansion territoriale israélienne.

以色列把修建以色列和被占领巴勒斯坦领土之间隔离墙说成是一种安全措施,但这座墙是建在巴勒斯坦领土,按照在官方位置,它打算把西岸总面积中16.6%围在,包括农业用和水资源及村庄,这是事实吞并,安全局势被以色列作为扩张领土拙劣借口而加以操纵。

明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 里边 的法语例句

用户正在搜索


ériomètre, érionite, ériopétale, ériophoron, Eriophorum, Eriophyes, ériophylle, ériosperme, ériostémone, ériostyle,

相似单词


里阿斯统下部, 里昂, 里昂的, 里昂的商业街, 里昂信贷银行, 里边, 里边的, 里程, 里程碑, 里程表,
lǐ biān
dedans; intérieur
à l'intérieur du placard
壁橱里



dans
en
dedans

这件事~有问题.
Il y a quelque chose de louche dans cette affaire.


其他参考解释:
(à)l'intérieur

Le récipient se brisa et le contenu se répandit au dehors.

容器打碎了, 的东西都撒在外面。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了行李车,很多箱子、行李都从给扔出来了。

Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion”.

然后它们就再也不动了,它们在这六个月睡觉消化食物。”

Les attaquants ont encerclé la maison à l'intérieur de ce mur.

在围墙之外的邻居与被困在名妇女通话,并可听到石头砸到玻璃上的声音。

D'un autre côté, il est fort difficile de montrer du doigt ce qui n'existe pas.

方面,在黑暗的房间里是很难找到只黑猫的,尤其是如果它不在的话。

La Rapporteuse spéciale a été informée qu'à Las Golondrinas, il existait un bordel où se trouvaient des filles de 8 à 12 ans.

特别报告员了解到,在Las Golondrinas有家妓院,些8-12岁的女孩。

Quatrièmement, Israël compte faire passer le mur autour des grandes colonies établies sur les territoires palestiniens occupés, où vivent plus de 200 000 colons.

第四,以色列计划把在巴勒斯坦领土上建造的大片居点圈在,有20多万名居者住在这些居点中。

14. La cave Dharma abrite encore les statues de Songtsen Gampo, de la princesse Wencheng et de la princesse Chizun du Népal, ainsi que des ministres.

保存有赞干布,大唐文成公主和尼泊尔赤尊公主及其大臣们的塑像。

Le 25 octobre, une cache d'armes, dans laquelle se trouvaient 1 400 caisses contenant chacune 1 000 cartouches de 7,62, a été découverte près de Vlasenica (Division multinationale nord).

10月25日,在多国师北区弗拉塞尼察附近发现了个武器储地,有1 400箱军火,每箱里都装有1 000发7.62口径的弹药。

Ils se blottirent de nouveau sous le couvert du bois, attendant que l'alerte, si c'en était une, se fût dissipée, et prêts, dans ce cas, à reprendre leur opération.

他们又跑到树林里蹲下来,如果真是发出了警报的话,他们就等着,直等到警报解除了,再继续去干。

En octobre, les prisons iraniennes ont été qualifiées dans un article de presse "de lieux ou s'entassaient les drogués et où les maladies infectieuses sévissent sur une vaste échelle".

十月份,篇报道将伊朗监狱描述为“人满为患的毒窝,传染病到处流行”。

Il est inacceptable que le siège de la basilique de la Nativité entre maintenant dans son deuxième mois, et qu'il y ait encore environ 200 personnes qui soient prises à l'intérieur.

不能接受的是,对耶酥降生堂的包围已进入第二个月,大约200人仍被围在

Toutefois, pour de nombreuses personnes se tenant en dehors des instances où sont prises des décisions vitales qui les concernent, c'est une erreur que de séparer le développement social du développement durable lorsqu'on examine les grandes orientations.

但是,许多人站在会议室之外,正在作出影响到自己的生死攸关的决,对他们而言,在考虑政策问题时将社会发展和可持续发展割裂开来是个错误。

Deux d'entre eux ont réussi à s'échapper, mais les deux autres ont été rattrapés et frappés à coups de pied par les policiers. Le lendemain, ceux-ci se sont rendus en uniforme chez les quatre jeunes et les ont conduits au commissariat de police.

但这位吉卜赛青年说只要买酒,而并不想在酒巴里喝,所以他和朋友们道最后进了酒巴,这时,的十来名警察冲过来袭击他们,其中两人侥幸逃脱,另两人被警察抓住,遭警察踢打。

Israël a le droit d'agir afin de préserver la sécurité de son peuple, mais la construction d'un mur de sécurité dans des zones de la Cisjordanie ne sert qu'à saper le processus de paix et la confiance indispensable pour engager des négociations et un dialogue constructifs.

以色列有权采取行动保护其人民的安全,但修建将西岸地区圈在的安全墙只会损害和平进程及建设性谈判和对话所需的信任。

Nous pensons que l'on ne peut aborder les questions de population que dans le cadre du développement global de nos populations, et nous avons commencé à bâtir des villes, villages et autres établissements humains modèles, dont les habitants bénéficient de niveaux élevés de services municipaux, et des logements adéquats équipés de toutes les installations et de tous les services nécessaires.

我们认为人口问题只能在我国人民全面发展的框架内解决,我们已经开始建设现代化城市、村庄和其他人类住区,人们可在享受质水平的城市服务和配备各种必要设施和服务的适宜住房。

Israël présente la construction du mur de séparation entre son territoire et le territoire palestinien occupé comme une mesure de sécurité, mais le mur est érigé sur le territoire palestinien dans le but, selon la position qu'en donnent les cartes officielles, d'encercler 16,6 % de la superficie totale de la Cisjordanie, notamment des terres arables, des ressources en eau et des villages, ce qui constitue une annexion de facto dans laquelle la situation sécuritaire est manipulée pour servir de prétexte grossier à l'expansion territoriale israélienne.

以色列把修建以色列和被占领巴勒斯坦领土之间的隔离墙说成是种安全措施,但这座墙是建在巴勒斯坦领土上,按照在官方地图上的位置,它打算把西岸总面积中的16.6%围在,包括农业用地和水资源及村庄,这是事实上的吞并,安全局势被以色列作为扩张领土的拙劣借口而加以操纵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 里边 的法语例句

用户正在搜索


erlianite, erllichmanite, ermakite, erminette, ermitage, ermite, Ernest, Ernestiodendron, ernite, Ernogrammoides,

相似单词


里阿斯统下部, 里昂, 里昂的, 里昂的商业街, 里昂信贷银行, 里边, 里边的, 里程, 里程碑, 里程表,
lǐ biān
dedans; intérieur
à l'intérieur du placard
壁橱



dans
en
dedans

这件事~有问题.
Il y a quelque chose de louche dans cette affaire.


其他参考解释:
(à)l'intérieur

Le récipient se brisa et le contenu se répandit au dehors.

容器打碎了, 的东西都撒外面。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了行李车,很多箱子、行李都从给扔出来了。

Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion”.

然后它们就再也不动了,它们这六个月睡觉边消化食物。”

Les attaquants ont encerclé la maison à l'intérieur de ce mur.

墙之外的邻居与被困的一名妇女通话,并可听到石头砸到玻璃上的声音。

D'un autre côté, il est fort difficile de montrer du doigt ce qui n'existe pas.

另一方面,黑暗的房间是很难找到一只黑猫的,尤其是如果它不的话。

La Rapporteuse spéciale a été informée qu'à Las Golondrinas, il existait un bordel où se trouvaient des filles de 8 à 12 ans.

特别报告员了解到,Las Golondrinas有一家妓院,有一些8-12岁的女孩。

Quatrièmement, Israël compte faire passer le mur autour des grandes colonies établies sur les territoires palestiniens occupés, où vivent plus de 200 000 colons.

第四,以色列计划把巴勒斯坦领土上建造的大片居点圈,有20多万名居者住这些居点中。

14. La cave Dharma abrite encore les statues de Songtsen Gampo, de la princesse Wencheng et de la princesse Chizun du Népal, ainsi que des ministres.

保存有藏王松赞干布,大唐文成公主和尼泊尔赤尊公主及其大臣们的塑像。

Le 25 octobre, une cache d'armes, dans laquelle se trouvaient 1 400 caisses contenant chacune 1 000 cartouches de 7,62, a été découverte près de Vlasenica (Division multinationale nord).

10月25日,多国师北区弗拉塞尼察附近发现了一个武器储藏地,有1 400箱军火,每箱都装有1 000发7.62口径的弹药。

Ils se blottirent de nouveau sous le couvert du bois, attendant que l'alerte, si c'en était une, se fût dissipée, et prêts, dans ce cas, à reprendre leur opération.

他们又跑到树林蹲下来,如果真是发出了警报的话,他们就等着,一直等到警报解除了,再继续去干。

En octobre, les prisons iraniennes ont été qualifiées dans un article de presse "de lieux ou s'entassaient les drogués et où les maladies infectieuses sévissent sur une vaste échelle".

十月份,一篇报道将伊朗监狱描述为“人满为患的毒窝,传染病到处流行”。

Il est inacceptable que le siège de la basilique de la Nativité entre maintenant dans son deuxième mois, et qu'il y ait encore environ 200 personnes qui soient prises à l'intérieur.

不能接受的是,对耶酥降生堂的包已进入第二个月,大约200人仍被

Toutefois, pour de nombreuses personnes se tenant en dehors des instances où sont prises des décisions vitales qui les concernent, c'est une erreur que de séparer le développement social du développement durable lorsqu'on examine les grandes orientations.

但是,许多人站会议室之外,作出影响到自己的生死攸关的决,对他们而言,考虑政策问题时将社会发展和可持续发展割裂开来是一个错误。

Deux d'entre eux ont réussi à s'échapper, mais les deux autres ont été rattrapés et frappés à coups de pied par les policiers. Le lendemain, ceux-ci se sont rendus en uniforme chez les quatre jeunes et les ont conduits au commissariat de police.

但这位吉卜赛青年说只要买酒,而并不想酒巴喝,所以他和朋友们一道最后进了酒巴,这时,的十来名警察冲过来袭击他们,其中两人侥幸逃脱,另两人被警察抓住,遭警察踢打。

Israël a le droit d'agir afin de préserver la sécurité de son peuple, mais la construction d'un mur de sécurité dans des zones de la Cisjordanie ne sert qu'à saper le processus de paix et la confiance indispensable pour engager des négociations et un dialogue constructifs.

以色列有权采取行动保护其人民的安全,但修建将西岸地区圈的安全墙只会损害和平进程及建设性谈判和对话所需的信任。

Nous pensons que l'on ne peut aborder les questions de population que dans le cadre du développement global de nos populations, et nous avons commencé à bâtir des villes, villages et autres établissements humains modèles, dont les habitants bénéficient de niveaux élevés de services municipaux, et des logements adéquats équipés de toutes les installations et de tous les services nécessaires.

我们认为人口问题只能我国人民全面发展的框架内解决,我们已经开始建设现代化城市、村庄和其他人类住区,人们可享受质水平的城市服务和配备各种必要设施和服务的适宜住房。

Israël présente la construction du mur de séparation entre son territoire et le territoire palestinien occupé comme une mesure de sécurité, mais le mur est érigé sur le territoire palestinien dans le but, selon la position qu'en donnent les cartes officielles, d'encercler 16,6 % de la superficie totale de la Cisjordanie, notamment des terres arables, des ressources en eau et des villages, ce qui constitue une annexion de facto dans laquelle la situation sécuritaire est manipulée pour servir de prétexte grossier à l'expansion territoriale israélienne.

以色列把修建以色列和被占领巴勒斯坦领土之间的隔离墙说成是一种安全措施,但这座墙是建巴勒斯坦领土上,按照官方地图上的位置,它打算把西岸总面积中的16.6%,包括农业用地和水资源及村庄,这是事实上的吞并,安全局势被以色列作为扩张领土的拙劣借口而加以操纵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 里边 的法语例句

用户正在搜索


éros, Erosa, érosif, érosion, érosion de sable, érotique, érotiquement, érotisation, érotiser, érotisme,

相似单词


里阿斯统下部, 里昂, 里昂的, 里昂的商业街, 里昂信贷银行, 里边, 里边的, 里程, 里程碑, 里程表,
lǐ biān
dedans; intérieur
à l'intérieur du placard
壁橱里边



dans
en
dedans

这件事~有问题.
Il y a quelque chose de louche dans cette affaire.


其他参考解释:
(à)l'intérieur

Le récipient se brisa et le contenu se répandit au dehors.

容器打碎了, 里边西撒在外面。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了行李车,很多箱子、行李里边给扔出来了。

Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion”.

然后它们就再也不动了,它们在这六个月里边睡觉边消化食物。”

Les attaquants ont encerclé la maison à l'intérieur de ce mur.

在围墙之外的邻居与被困在里边的一名妇女通话,并可听到石头砸到玻璃上的声音。

D'un autre côté, il est fort difficile de montrer du doigt ce qui n'existe pas.

另一方面,在黑暗的房间里是很难找到一只黑猫的,尤其是如果它不在里边的话。

La Rapporteuse spéciale a été informée qu'à Las Golondrinas, il existait un bordel où se trouvaient des filles de 8 à 12 ans.

特别报告员了解到,在Las Golondrinas有一家妓院,里边有一些8-12岁的女孩。

Quatrièmement, Israël compte faire passer le mur autour des grandes colonies établies sur les territoires palestiniens occupés, où vivent plus de 200 000 colons.

第四,以色列计划把在巴勒斯坦领土上建造的大片居点圈在里边,有20多万名居者住在这些居点中。

14. La cave Dharma abrite encore les statues de Songtsen Gampo, de la princesse Wencheng et de la princesse Chizun du Népal, ainsi que des ministres.

里边保存有藏王松赞干布,大唐文成公主和尼泊尔赤尊公主及其大臣们的塑像。

Le 25 octobre, une cache d'armes, dans laquelle se trouvaient 1 400 caisses contenant chacune 1 000 cartouches de 7,62, a été découverte près de Vlasenica (Division multinationale nord).

10月25日,在多国师北区弗拉塞尼察附近发现了一个武器储藏地,里边有1 400箱军火,每箱里装有1 000发7.62口径的弹药。

Ils se blottirent de nouveau sous le couvert du bois, attendant que l'alerte, si c'en était une, se fût dissipée, et prêts, dans ce cas, à reprendre leur opération.

他们又跑到树林里蹲下来,如果真是里边发出了警报的话,他们就等着,一直等到警报解除了,再继续去干。

En octobre, les prisons iraniennes ont été qualifiées dans un article de presse "de lieux ou s'entassaient les drogués et où les maladies infectieuses sévissent sur une vaste échelle".

十月份,一篇报道将伊朗监狱描述为“人满为患的毒窝,里边到处流行”。

Il est inacceptable que le siège de la basilique de la Nativité entre maintenant dans son deuxième mois, et qu'il y ait encore environ 200 personnes qui soient prises à l'intérieur.

不能接受的是,对耶酥降生堂的包围已进入第二个月,大约200人仍被围在里边

Toutefois, pour de nombreuses personnes se tenant en dehors des instances où sont prises des décisions vitales qui les concernent, c'est une erreur que de séparer le développement social du développement durable lorsqu'on examine les grandes orientations.

但是,许多人站在会议室之外,里边正在作出影响到自己的生死攸关的决,对他们而言,在考虑政策问题时将社会发展和可持续发展割裂开来是一个错误。

Deux d'entre eux ont réussi à s'échapper, mais les deux autres ont été rattrapés et frappés à coups de pied par les policiers. Le lendemain, ceux-ci se sont rendus en uniforme chez les quatre jeunes et les ont conduits au commissariat de police.

但这位吉卜赛青年说只要买酒,而并不想在酒巴里喝,所以他和朋友们一道最后进了酒巴,这时,里边的十来名警察冲过来袭击他们,其中两人侥幸逃脱,另两人被警察抓住,遭警察踢打。

Israël a le droit d'agir afin de préserver la sécurité de son peuple, mais la construction d'un mur de sécurité dans des zones de la Cisjordanie ne sert qu'à saper le processus de paix et la confiance indispensable pour engager des négociations et un dialogue constructifs.

以色列有权采取行动保护其人民的安全,但修建将西岸地区圈在里边的安全墙只会损害和平进程及建设性谈判和对话所需的信任。

Nous pensons que l'on ne peut aborder les questions de population que dans le cadre du développement global de nos populations, et nous avons commencé à bâtir des villes, villages et autres établissements humains modèles, dont les habitants bénéficient de niveaux élevés de services municipaux, et des logements adéquats équipés de toutes les installations et de tous les services nécessaires.

我们认为人口问题只能在我国人民全面发展的框架内解决,我们已经开始建设现代化城市、村庄和其他人类住区,人们可在里边享受质水平的城市服务和配备各种必要设施和服务的适宜住房。

Israël présente la construction du mur de séparation entre son territoire et le territoire palestinien occupé comme une mesure de sécurité, mais le mur est érigé sur le territoire palestinien dans le but, selon la position qu'en donnent les cartes officielles, d'encercler 16,6 % de la superficie totale de la Cisjordanie, notamment des terres arables, des ressources en eau et des villages, ce qui constitue une annexion de facto dans laquelle la situation sécuritaire est manipulée pour servir de prétexte grossier à l'expansion territoriale israélienne.

以色列把修建以色列和被占领巴勒斯坦领土之间的隔离墙说成是一种安全措施,但这座墙是建在巴勒斯坦领土上,按照在官方地图上的位置,它打算把西岸总面积中的16.6%围在里边,包括农业用地和水资源及村庄,这是事实上的吞并,安全局势被以色列作为扩张领土的拙劣借口而加以操纵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 里边 的法语例句

用户正在搜索


errant, errata, erratique, erratum, erratum (-a), erre, errements, errer, Errerella, erreur,

相似单词


里阿斯统下部, 里昂, 里昂的, 里昂的商业街, 里昂信贷银行, 里边, 里边的, 里程, 里程碑, 里程表,
lǐ biān
dedans; intérieur
à l'intérieur du placard
壁橱里



dans
en
dedans

这件事~有问题.
Il y a quelque chose de louche dans cette affaire.


其他参考解释:
(à)l'intérieur

Le récipient se brisa et le contenu se répandit au dehors.

容器打碎了, 的东西都撒在外面。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了行李车,很多箱子、行李都从给扔出来了。

Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion”.

然后它们就再也不动了,它们在这六个月睡觉消化食物。”

Les attaquants ont encerclé la maison à l'intérieur de ce mur.

在围墙之外的邻居与被困在名妇女通话,并可听到石头砸到玻璃上的声音。

D'un autre côté, il est fort difficile de montrer du doigt ce qui n'existe pas.

方面,在黑暗的房间里是很难找到只黑猫的,尤其是如果它不在的话。

La Rapporteuse spéciale a été informée qu'à Las Golondrinas, il existait un bordel où se trouvaient des filles de 8 à 12 ans.

特别报告员了解到,在Las Golondrinas有家妓院,些8-12岁的女孩。

Quatrièmement, Israël compte faire passer le mur autour des grandes colonies établies sur les territoires palestiniens occupés, où vivent plus de 200 000 colons.

第四,以色列计划把在巴勒斯坦领土上建造的大片居点圈在,有20多万名居者住在这些居点中。

14. La cave Dharma abrite encore les statues de Songtsen Gampo, de la princesse Wencheng et de la princesse Chizun du Népal, ainsi que des ministres.

保存有赞干布,大唐文成公主和尼泊尔赤尊公主及其大臣们的塑像。

Le 25 octobre, une cache d'armes, dans laquelle se trouvaient 1 400 caisses contenant chacune 1 000 cartouches de 7,62, a été découverte près de Vlasenica (Division multinationale nord).

10月25日,在多国师北区弗拉塞尼察附近发现了个武器储地,有1 400箱军火,每箱里都装有1 000发7.62口径的弹药。

Ils se blottirent de nouveau sous le couvert du bois, attendant que l'alerte, si c'en était une, se fût dissipée, et prêts, dans ce cas, à reprendre leur opération.

他们又跑到树林里蹲下来,如果真是发出了警报的话,他们就等着,直等到警报解除了,再继续去干。

En octobre, les prisons iraniennes ont été qualifiées dans un article de presse "de lieux ou s'entassaient les drogués et où les maladies infectieuses sévissent sur une vaste échelle".

十月份,篇报道将伊朗监狱描述为“人满为患的毒窝,传染病到处流行”。

Il est inacceptable que le siège de la basilique de la Nativité entre maintenant dans son deuxième mois, et qu'il y ait encore environ 200 personnes qui soient prises à l'intérieur.

不能接受的是,对耶酥降生堂的包围已进入第二个月,大约200人仍被围在

Toutefois, pour de nombreuses personnes se tenant en dehors des instances où sont prises des décisions vitales qui les concernent, c'est une erreur que de séparer le développement social du développement durable lorsqu'on examine les grandes orientations.

但是,许多人站在会议室之外,正在作出影响到自己的生死攸关的决,对他们而言,在考虑政策问题时将社会发展和可持续发展割裂开来是个错误。

Deux d'entre eux ont réussi à s'échapper, mais les deux autres ont été rattrapés et frappés à coups de pied par les policiers. Le lendemain, ceux-ci se sont rendus en uniforme chez les quatre jeunes et les ont conduits au commissariat de police.

但这位吉卜赛青年说只要买酒,而并不想在酒巴里喝,所以他和朋友们道最后进了酒巴,这时,的十来名警察冲过来袭击他们,其中两人侥幸逃脱,另两人被警察抓住,遭警察踢打。

Israël a le droit d'agir afin de préserver la sécurité de son peuple, mais la construction d'un mur de sécurité dans des zones de la Cisjordanie ne sert qu'à saper le processus de paix et la confiance indispensable pour engager des négociations et un dialogue constructifs.

以色列有权采取行动保护其人民的安全,但修建将西岸地区圈在的安全墙只会损害和平进程及建设性谈判和对话所需的信任。

Nous pensons que l'on ne peut aborder les questions de population que dans le cadre du développement global de nos populations, et nous avons commencé à bâtir des villes, villages et autres établissements humains modèles, dont les habitants bénéficient de niveaux élevés de services municipaux, et des logements adéquats équipés de toutes les installations et de tous les services nécessaires.

我们认为人口问题只能在我国人民全面发展的框架内解决,我们已经开始建设现代化城市、村庄和其他人类住区,人们可在享受质水平的城市服务和配备各种必要设施和服务的适宜住房。

Israël présente la construction du mur de séparation entre son territoire et le territoire palestinien occupé comme une mesure de sécurité, mais le mur est érigé sur le territoire palestinien dans le but, selon la position qu'en donnent les cartes officielles, d'encercler 16,6 % de la superficie totale de la Cisjordanie, notamment des terres arables, des ressources en eau et des villages, ce qui constitue une annexion de facto dans laquelle la situation sécuritaire est manipulée pour servir de prétexte grossier à l'expansion territoriale israélienne.

以色列把修建以色列和被占领巴勒斯坦领土之间的隔离墙说成是种安全措施,但这座墙是建在巴勒斯坦领土上,按照在官方地图上的位置,它打算把西岸总面积中的16.6%围在,包括农业用地和水资源及村庄,这是事实上的吞并,安全局势被以色列作为扩张领土的拙劣借口而加以操纵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 里边 的法语例句

用户正在搜索


éruciforme, érucique, éructation, éructer, érudit, érudite, érudition, érugineux, éruptif, éruption,

相似单词


里阿斯统下部, 里昂, 里昂的, 里昂的商业街, 里昂信贷银行, 里边, 里边的, 里程, 里程碑, 里程表,
lǐ biān
dedans; intérieur
à l'intérieur du placard
壁橱



dans
en
dedans

这件事~有问题.
Il y a quelque chose de louche dans cette affaire.


其他参考解释:
(à)l'intérieur

Le récipient se brisa et le contenu se répandit au dehors.

容器打碎了, 的东西都撒在外面。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了行李车,很多箱子、行李都从给扔出来了。

Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion”.

然后它们就再也不动了,它们在这六个月睡觉消化食物。”

Les attaquants ont encerclé la maison à l'intérieur de ce mur.

在围墙之外的邻居与被困在的一名妇女通话,并可听到石头砸到玻璃的声音。

D'un autre côté, il est fort difficile de montrer du doigt ce qui n'existe pas.

另一方面,在黑暗的房间是很难找到一只黑猫的,尤其是如果它不在的话。

La Rapporteuse spéciale a été informée qu'à Las Golondrinas, il existait un bordel où se trouvaient des filles de 8 à 12 ans.

特别报告员了解到,在Las Golondrinas有一家妓院,有一些8-12岁的女孩。

Quatrièmement, Israël compte faire passer le mur autour des grandes colonies établies sur les territoires palestiniens occupés, où vivent plus de 200 000 colons.

第四,以色列计划把在巴勒斯坦领造的大片居点圈在,有20多万名居者住在这些居点中。

14. La cave Dharma abrite encore les statues de Songtsen Gampo, de la princesse Wencheng et de la princesse Chizun du Népal, ainsi que des ministres.

保存有藏王松赞干布,大唐文成公主和尼泊尔赤尊公主及其大臣们的塑像。

Le 25 octobre, une cache d'armes, dans laquelle se trouvaient 1 400 caisses contenant chacune 1 000 cartouches de 7,62, a été découverte près de Vlasenica (Division multinationale nord).

10月25日,在多国师北区弗拉塞尼察附近发现了一个武器储藏地,有1 400箱军火,每箱都装有1 000发7.62口径的弹药。

Ils se blottirent de nouveau sous le couvert du bois, attendant que l'alerte, si c'en était une, se fût dissipée, et prêts, dans ce cas, à reprendre leur opération.

他们又跑到树林蹲下来,如果真是发出了警报的话,他们就等着,一直等到警报解除了,再继续去干。

En octobre, les prisons iraniennes ont été qualifiées dans un article de presse "de lieux ou s'entassaient les drogués et où les maladies infectieuses sévissent sur une vaste échelle".

十月份,一篇报道将伊朗监狱描述为“人满为患的毒窝,传染病到处流行”。

Il est inacceptable que le siège de la basilique de la Nativité entre maintenant dans son deuxième mois, et qu'il y ait encore environ 200 personnes qui soient prises à l'intérieur.

不能接受的是,对耶酥降生堂的包围已进入第二个月,大约200人仍被围在

Toutefois, pour de nombreuses personnes se tenant en dehors des instances où sont prises des décisions vitales qui les concernent, c'est une erreur que de séparer le développement social du développement durable lorsqu'on examine les grandes orientations.

但是,许多人站在会议室之外,正在作出影响到自己的生死攸关的决,对他们而言,在考虑政策问题时将社会发展和可持续发展割裂开来是一个错误。

Deux d'entre eux ont réussi à s'échapper, mais les deux autres ont été rattrapés et frappés à coups de pied par les policiers. Le lendemain, ceux-ci se sont rendus en uniforme chez les quatre jeunes et les ont conduits au commissariat de police.

但这位吉卜赛青年说只要买酒,而并不想在酒巴喝,所以他和朋友们一道最后进了酒巴,这时,的十来名警察冲过来袭击他们,其中两人侥幸逃脱,另两人被警察抓住,遭警察踢打。

Israël a le droit d'agir afin de préserver la sécurité de son peuple, mais la construction d'un mur de sécurité dans des zones de la Cisjordanie ne sert qu'à saper le processus de paix et la confiance indispensable pour engager des négociations et un dialogue constructifs.

以色列有权采取行动保护其人民的安全,但修将西岸地区圈在的安全墙只会损害和平进程及设性谈判和对话所需的信任。

Nous pensons que l'on ne peut aborder les questions de population que dans le cadre du développement global de nos populations, et nous avons commencé à bâtir des villes, villages et autres établissements humains modèles, dont les habitants bénéficient de niveaux élevés de services municipaux, et des logements adéquats équipés de toutes les installations et de tous les services nécessaires.

我们认为人口问题只能在我国人民全面发展的框架内解决,我们已经开始设现代化城市、村庄和其他人类住区,人们可在享受质水平的城市服务和配备各种必要设施和服务的适宜住房。

Israël présente la construction du mur de séparation entre son territoire et le territoire palestinien occupé comme une mesure de sécurité, mais le mur est érigé sur le territoire palestinien dans le but, selon la position qu'en donnent les cartes officielles, d'encercler 16,6 % de la superficie totale de la Cisjordanie, notamment des terres arables, des ressources en eau et des villages, ce qui constitue une annexion de facto dans laquelle la situation sécuritaire est manipulée pour servir de prétexte grossier à l'expansion territoriale israélienne.

以色列把修以色列和被占领巴勒斯坦领之间的隔离墙说成是一种安全措施,但这座墙是在巴勒斯坦领,按照在官方地图的位置,它打算把西岸总面积中的16.6%围在,包括农业用地和水资源及村庄,这是事实的吞并,安全局势被以色列作为扩张领的拙劣借口而加以操纵。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 里边 的法语例句

用户正在搜索


érysipèle, érysipèle des jambes, érysipéloïde, Erysipelothrix, érysiphacées, Erysiphe, Erythea, erythema, érythémateuse, érythémateux,

相似单词


里阿斯统下部, 里昂, 里昂的, 里昂的商业街, 里昂信贷银行, 里边, 里边的, 里程, 里程碑, 里程表,
lǐ biān
dedans; intérieur
à l'intérieur du placard
壁橱里边



dans
en
dedans

这件事~有问题.
Il y a quelque chose de louche dans cette affaire.


其他参考解释:
(à)l'intérieur

Le récipient se brisa et le contenu se répandit au dehors.

容器打碎了, 里边的东西都撒在外面。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了行李箱子、行李都从里边给扔出来了。

Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion”.

然后它们就再也不动了,它们在这六个月里边睡觉边消化食物。”

Les attaquants ont encerclé la maison à l'intérieur de ce mur.

在围墙之外的邻居与被困在里边的一名妇女通话,并可听到石头砸到玻璃上的声音。

D'un autre côté, il est fort difficile de montrer du doigt ce qui n'existe pas.

另一方面,在黑暗的房间里是难找到一只黑猫的,尤其是如果它不在里边的话。

La Rapporteuse spéciale a été informée qu'à Las Golondrinas, il existait un bordel où se trouvaient des filles de 8 à 12 ans.

特别报告员了解到,在Las Golondrinas有一家妓院,里边有一些8-12岁的女孩。

Quatrièmement, Israël compte faire passer le mur autour des grandes colonies établies sur les territoires palestiniens occupés, où vivent plus de 200 000 colons.

第四,以色列计划把在巴勒斯坦领土上建造的大片居点圈在里边,有20万名居者住在这些居点中。

14. La cave Dharma abrite encore les statues de Songtsen Gampo, de la princesse Wencheng et de la princesse Chizun du Népal, ainsi que des ministres.

里边保存有藏王松赞干布,大唐文成公主和尼泊尔赤尊公主及其大臣们的塑像。

Le 25 octobre, une cache d'armes, dans laquelle se trouvaient 1 400 caisses contenant chacune 1 000 cartouches de 7,62, a été découverte près de Vlasenica (Division multinationale nord).

10月25日,在国师北区弗拉塞尼察附近发现了一个武器储藏地,里边有1 400箱军火,每箱里都装有1 000发7.62口径的弹药。

Ils se blottirent de nouveau sous le couvert du bois, attendant que l'alerte, si c'en était une, se fût dissipée, et prêts, dans ce cas, à reprendre leur opération.

他们又跑到树林里蹲下来,如果真是里边发出了警报的话,他们就等着,一直等到警报解除了,再继续去干。

En octobre, les prisons iraniennes ont été qualifiées dans un article de presse "de lieux ou s'entassaient les drogués et où les maladies infectieuses sévissent sur une vaste échelle".

十月份,一篇报道将伊朗监为“人满为患的毒窝,里边传染病到处流行”。

Il est inacceptable que le siège de la basilique de la Nativité entre maintenant dans son deuxième mois, et qu'il y ait encore environ 200 personnes qui soient prises à l'intérieur.

不能接受的是,对耶酥降生堂的包围已进入第二个月,大约200人仍被围在里边

Toutefois, pour de nombreuses personnes se tenant en dehors des instances où sont prises des décisions vitales qui les concernent, c'est une erreur que de séparer le développement social du développement durable lorsqu'on examine les grandes orientations.

但是,许人站在会议室之外,里边正在作出影响到自己的生死攸关的决,对他们而言,在考虑政策问题时将社会发展和可持续发展割裂开来是一个错误。

Deux d'entre eux ont réussi à s'échapper, mais les deux autres ont été rattrapés et frappés à coups de pied par les policiers. Le lendemain, ceux-ci se sont rendus en uniforme chez les quatre jeunes et les ont conduits au commissariat de police.

但这位吉卜赛青年说只要买酒,而并不想在酒巴里喝,所以他和朋友们一道最后进了酒巴,这时,里边的十来名警察冲过来袭击他们,其中两人侥幸逃脱,另两人被警察抓住,遭警察踢打。

Israël a le droit d'agir afin de préserver la sécurité de son peuple, mais la construction d'un mur de sécurité dans des zones de la Cisjordanie ne sert qu'à saper le processus de paix et la confiance indispensable pour engager des négociations et un dialogue constructifs.

以色列有权采取行动保护其人民的安全,但修建将西岸地区圈在里边的安全墙只会损害和平进程及建设性谈判和对话所需的信任。

Nous pensons que l'on ne peut aborder les questions de population que dans le cadre du développement global de nos populations, et nous avons commencé à bâtir des villes, villages et autres établissements humains modèles, dont les habitants bénéficient de niveaux élevés de services municipaux, et des logements adéquats équipés de toutes les installations et de tous les services nécessaires.

我们认为人口问题只能在我国人民全面发展的框架内解决,我们已经开始建设现代化城市、村庄和其他人类住区,人们可在里边享受质水平的城市服务和配备各种必要设施和服务的适宜住房。

Israël présente la construction du mur de séparation entre son territoire et le territoire palestinien occupé comme une mesure de sécurité, mais le mur est érigé sur le territoire palestinien dans le but, selon la position qu'en donnent les cartes officielles, d'encercler 16,6 % de la superficie totale de la Cisjordanie, notamment des terres arables, des ressources en eau et des villages, ce qui constitue une annexion de facto dans laquelle la situation sécuritaire est manipulée pour servir de prétexte grossier à l'expansion territoriale israélienne.

以色列把修建以色列和被占领巴勒斯坦领土之间的隔离墙说成是一种安全措施,但这座墙是建在巴勒斯坦领土上,按照在官方地图上的位置,它打算把西岸总面积中的16.6%围在里边,包括农业用地和水资源及村庄,这是事实上的吞并,安全局势被以色列作为扩张领土的拙劣借口而加以操纵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 里边 的法语例句

用户正在搜索


érythrisme, érythrite, érythritol, érythro, érythroblaste, érythroblastique, érythroblastolyse, érythroblastomatose, érythroblastopénie, érythroblastophtisie,

相似单词


里阿斯统下部, 里昂, 里昂的, 里昂的商业街, 里昂信贷银行, 里边, 里边的, 里程, 里程碑, 里程表,
lǐ biān
dedans; intérieur
à l'intérieur du placard
壁橱里边



dans
en
dedans

~有问题.
Il y a quelque chose de louche dans cette affaire.


其他参考解释:
(à)l'intérieur

Le récipient se brisa et le contenu se répandit au dehors.

容器打碎了, 里边的东西都撒在外面。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了行李车,很多箱子、行李都从里边给扔出来了。

Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion”.

然后它们就再也不动了,它们在里边睡觉边消化食物。”

Les attaquants ont encerclé la maison à l'intérieur de ce mur.

在围墙之外的邻居与被困在里边的一名妇女通话,并可听到石头砸到玻璃上的声音。

D'un autre côté, il est fort difficile de montrer du doigt ce qui n'existe pas.

另一方面,在黑暗的房间里是很难找到一只黑猫的,尤其是如果它不在里边的话。

La Rapporteuse spéciale a été informée qu'à Las Golondrinas, il existait un bordel où se trouvaient des filles de 8 à 12 ans.

特别报告员了解到,在Las Golondrinas有一家妓院,里边有一些8-12岁的女孩。

Quatrièmement, Israël compte faire passer le mur autour des grandes colonies établies sur les territoires palestiniens occupés, où vivent plus de 200 000 colons.

四,以色列计划把在巴勒斯坦领土上建造的大片居点圈在里边,有20多万名居者住在居点中。

14. La cave Dharma abrite encore les statues de Songtsen Gampo, de la princesse Wencheng et de la princesse Chizun du Népal, ainsi que des ministres.

里边保存有藏王松赞干布,大唐文成公主和尼泊尔赤尊公主及其大臣们的塑像。

Le 25 octobre, une cache d'armes, dans laquelle se trouvaient 1 400 caisses contenant chacune 1 000 cartouches de 7,62, a été découverte près de Vlasenica (Division multinationale nord).

10月25日,在多国师北区弗拉塞尼察附近发现了一武器储藏地,里边有1 400箱军火,每箱里都装有1 000发7.62口径的弹药。

Ils se blottirent de nouveau sous le couvert du bois, attendant que l'alerte, si c'en était une, se fût dissipée, et prêts, dans ce cas, à reprendre leur opération.

他们又跑到树林里蹲下来,如果真是里边发出了警报的话,他们就等着,一直等到警报解除了,再继续去干。

En octobre, les prisons iraniennes ont été qualifiées dans un article de presse "de lieux ou s'entassaient les drogués et où les maladies infectieuses sévissent sur une vaste échelle".

十月份,一篇报道将伊朗监狱描述为“人满为患的毒窝,里边传染病到处流行”。

Il est inacceptable que le siège de la basilique de la Nativité entre maintenant dans son deuxième mois, et qu'il y ait encore environ 200 personnes qui soient prises à l'intérieur.

不能接受的是,对耶酥降生堂的包围已进入月,大约200人仍被围在里边

Toutefois, pour de nombreuses personnes se tenant en dehors des instances où sont prises des décisions vitales qui les concernent, c'est une erreur que de séparer le développement social du développement durable lorsqu'on examine les grandes orientations.

但是,许多人站在会议室之外,里边正在作出影响到自己的生死攸关的决,对他们而言,在考虑政策问题时将社会发展和可持续发展割裂开来是一错误。

Deux d'entre eux ont réussi à s'échapper, mais les deux autres ont été rattrapés et frappés à coups de pied par les policiers. Le lendemain, ceux-ci se sont rendus en uniforme chez les quatre jeunes et les ont conduits au commissariat de police.

位吉卜赛青年说只要买酒,而并不想在酒巴里喝,所以他和朋友们一道最后进了酒巴,时,里边的十来名警察冲过来袭击他们,其中两人侥幸逃脱,另两人被警察抓住,遭警察踢打。

Israël a le droit d'agir afin de préserver la sécurité de son peuple, mais la construction d'un mur de sécurité dans des zones de la Cisjordanie ne sert qu'à saper le processus de paix et la confiance indispensable pour engager des négociations et un dialogue constructifs.

以色列有权采取行动保护其人民的安全,但修建将西岸地区圈在里边的安全墙只会损害和平进程及建设性谈判和对话所需的信任。

Nous pensons que l'on ne peut aborder les questions de population que dans le cadre du développement global de nos populations, et nous avons commencé à bâtir des villes, villages et autres établissements humains modèles, dont les habitants bénéficient de niveaux élevés de services municipaux, et des logements adéquats équipés de toutes les installations et de tous les services nécessaires.

我们认为人口问题只能在我国人民全面发展的框架内解决,我们已经开始建设现代化城市、村庄和其他人类住区,人们可在里边享受质水平的城市服务和配备各种必要设施和服务的适宜住房。

Israël présente la construction du mur de séparation entre son territoire et le territoire palestinien occupé comme une mesure de sécurité, mais le mur est érigé sur le territoire palestinien dans le but, selon la position qu'en donnent les cartes officielles, d'encercler 16,6 % de la superficie totale de la Cisjordanie, notamment des terres arables, des ressources en eau et des villages, ce qui constitue une annexion de facto dans laquelle la situation sécuritaire est manipulée pour servir de prétexte grossier à l'expansion territoriale israélienne.

以色列把修建以色列和被占领巴勒斯坦领土之间的隔离墙说成是一种安全措施,但座墙是建在巴勒斯坦领土上,按照在官方地图上的位置,它打算把西岸总面积中的16.6%围在里边,包括农业用地和水资源及村庄,实上的吞并,安全局势被以色列作为扩张领土的拙劣借口而加以操纵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 里边 的法语例句

用户正在搜索


érythrocyte, érythrocytémie, érythrocytine, érythrocytoblaste, érythrocytolyse, érythrocytolysine, érythrocytomètre, érythrocytométrie, érythrocytopénie, érythrocytose,

相似单词


里阿斯统下部, 里昂, 里昂的, 里昂的商业街, 里昂信贷银行, 里边, 里边的, 里程, 里程碑, 里程表,
lǐ biān
dedans; intérieur
à l'intérieur du placard
壁橱里边



dans
en
dedans

这件事~有问题.
Il y a quelque chose de louche dans cette affaire.


其他参考解释:
(à)l'intérieur

Le récipient se brisa et le contenu se répandit au dehors.

容器打碎了, 里边的东西都撒在外面。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了车,很多箱都从里边给扔出来了。

Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion”.

然后它们就再也不动了,它们在这六个月里边睡觉边消化食物。”

Les attaquants ont encerclé la maison à l'intérieur de ce mur.

在围墙之外的邻居与被困在里边的一名妇女通话,并可听到石头砸到玻璃上的声音。

D'un autre côté, il est fort difficile de montrer du doigt ce qui n'existe pas.

另一方面,在黑暗的房间里是很难找到一只黑猫的,尤其是如果它不在里边的话。

La Rapporteuse spéciale a été informée qu'à Las Golondrinas, il existait un bordel où se trouvaient des filles de 8 à 12 ans.

特别报告员了解到,在Las Golondrinas有一家妓院,里边有一些8-12岁的女孩。

Quatrièmement, Israël compte faire passer le mur autour des grandes colonies établies sur les territoires palestiniens occupés, où vivent plus de 200 000 colons.

第四,以色列计划把在巴勒斯坦领土上建造的大片居点圈在里边,有20多万名居者住在这些居点中。

14. La cave Dharma abrite encore les statues de Songtsen Gampo, de la princesse Wencheng et de la princesse Chizun du Népal, ainsi que des ministres.

里边保存有藏王松赞干布,大唐文成公主和尼泊尔赤尊公主及其大臣们的塑像。

Le 25 octobre, une cache d'armes, dans laquelle se trouvaient 1 400 caisses contenant chacune 1 000 cartouches de 7,62, a été découverte près de Vlasenica (Division multinationale nord).

10月25日,在多国师北区弗拉塞尼察附近发现了一个武器储藏地,里边有1 400箱军火,每箱里都装有1 000发7.62口径的弹药。

Ils se blottirent de nouveau sous le couvert du bois, attendant que l'alerte, si c'en était une, se fût dissipée, et prêts, dans ce cas, à reprendre leur opération.

他们又跑到树林里蹲下来,如果真是里边发出了警报的话,他们就等着,一直等到警报解除了,再继续去干。

En octobre, les prisons iraniennes ont été qualifiées dans un article de presse "de lieux ou s'entassaient les drogués et où les maladies infectieuses sévissent sur une vaste échelle".

十月份,一篇报道监狱描述为“人满为患的毒窝,里边传染病到处流”。

Il est inacceptable que le siège de la basilique de la Nativité entre maintenant dans son deuxième mois, et qu'il y ait encore environ 200 personnes qui soient prises à l'intérieur.

不能接受的是,对耶酥降生堂的包围已进入第二个月,大约200人仍被围在里边

Toutefois, pour de nombreuses personnes se tenant en dehors des instances où sont prises des décisions vitales qui les concernent, c'est une erreur que de séparer le développement social du développement durable lorsqu'on examine les grandes orientations.

但是,许多人站在会议室之外,里边正在作出影响到自己的生死攸关的决,对他们而言,在考虑政策问题时社会发展和可持续发展割裂开来是一个错误。

Deux d'entre eux ont réussi à s'échapper, mais les deux autres ont été rattrapés et frappés à coups de pied par les policiers. Le lendemain, ceux-ci se sont rendus en uniforme chez les quatre jeunes et les ont conduits au commissariat de police.

但这位吉卜赛青年说只要买酒,而并不想在酒巴里喝,所以他和朋友们一道最后进了酒巴,这时,里边的十来名警察冲过来袭击他们,其中两人侥幸逃脱,另两人被警察抓住,遭警察踢打。

Israël a le droit d'agir afin de préserver la sécurité de son peuple, mais la construction d'un mur de sécurité dans des zones de la Cisjordanie ne sert qu'à saper le processus de paix et la confiance indispensable pour engager des négociations et un dialogue constructifs.

以色列有权采取动保护其人民的安全,但修建西岸地区圈在里边的安全墙只会损害和平进程及建设性谈判和对话所需的信任。

Nous pensons que l'on ne peut aborder les questions de population que dans le cadre du développement global de nos populations, et nous avons commencé à bâtir des villes, villages et autres établissements humains modèles, dont les habitants bénéficient de niveaux élevés de services municipaux, et des logements adéquats équipés de toutes les installations et de tous les services nécessaires.

我们认为人口问题只能在我国人民全面发展的框架内解决,我们已经开始建设现代化城市、村庄和其他人类住区,人们可在里边享受质水平的城市服务和配备各种必要设施和服务的适宜住房。

Israël présente la construction du mur de séparation entre son territoire et le territoire palestinien occupé comme une mesure de sécurité, mais le mur est érigé sur le territoire palestinien dans le but, selon la position qu'en donnent les cartes officielles, d'encercler 16,6 % de la superficie totale de la Cisjordanie, notamment des terres arables, des ressources en eau et des villages, ce qui constitue une annexion de facto dans laquelle la situation sécuritaire est manipulée pour servir de prétexte grossier à l'expansion territoriale israélienne.

以色列把修建以色列和被占领巴勒斯坦领土之间的隔离墙说成是一种安全措施,但这座墙是建在巴勒斯坦领土上,按照在官方地图上的位置,它打算把西岸总面积中的16.6%围在里边,包括农业用地和水资源及村庄,这是事实上的吞并,安全局势被以色列作为扩张领土的拙劣借口而加以操纵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 里边 的法语例句

用户正在搜索


érythromatose, érythromélalgie, érythromélie, érythromètre, erythromycine, érythromycine, érythromyéloblastome, érythron, érythronéocytose, Erythroneura,

相似单词


里阿斯统下部, 里昂, 里昂的, 里昂的商业街, 里昂信贷银行, 里边, 里边的, 里程, 里程碑, 里程表,