Il a été interviewé par les télévisions étrangères.
他曾被外国电视台采访。
Il a été interviewé par les télévisions étrangères.
他曾被外国电视台采访。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。
Il y a une conversation animée entre l'intervieweur et l'interviewé .
采访者和被采访者展开一场活跃的谈话。
Il recharge son appareil photo pour cette interview.
为这次采访任务,他重新给相机装上
胶卷。
Cela ne la pas empêché de recevoir de nombreuses demandes dinterviews.
但即使这也没有能够阻止人们希望他接受被采访的请求。
Un nouveau point presse doit se tenir à 17h.
晚间17点将有另一次采访。
Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?
在采访结束之际,您能够给想在韩国工作的人哪些建议?
C'est James Cameron, son réalisateur, qui l'a récemment déclaré lors d'une interview.
这是电影导演詹姆斯卡梅隆最近在一个采访上透露的。
Elle accorde une interview à un journaliste.
她接受一个记者采访。
Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.
被采访的妇女中97%的人是在未受过训练的助产士的护理下分娩的。
La MINUEE a en outre ouvert son propre site Web le 15 octobre 2003.
该特派团还尽力而为,接待一些国际新闻工作者采访。
La question des entretiens privés a été longuement discutée pendant notre réunion à Bagdad.
我们在巴格达的会议详细讨论私下采访问题。
Jusqu'ici, nos entretiens se sont limités à Bagdad.
迄今为止,我们只在巴格达进行此类采访。
Aucun autre entretien n'a été accepté selon nos conditions.
自那以后再没有进行过按照我们的条件进行的采访。
L'accès des opposants aux médias publics a été restreint.
反对派接受国家媒体采访受到限制。
Enele Sopoaga de Tuvalu, qui assistait à cette réunion, a été interviewé par C. Bryson Hull.
图瓦卢的Enele Sopoaga出席这次会议,C.Bryson Hull采访
他。
Au moins 76 % des personnes interrogées étaient des hauts dirigeants, et des cadres supérieurs d'entreprises.
采访者至少有76%为主席、首席执行官、常务董事、董事长和资深副董事长、执行董事和总经理。
La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.
实况调查团又经常观察建造环境,以便印证其在采访时获得的答复。
En réalité, le dirigeant chypriote turc n'a rien dit de tel durant cette interview.
事实上,希族塞人领导人在采访时没有说过如上所述的话。
En outre, une vingtaine d'organes de presse étrangers sont officiellement accrédités et travaillent au Turkménistan.
此外,在土库曼斯坦,大约有20家外国新闻机构正式获准进行采访,它们正在开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été interviewé par les télévisions étrangères.
他曾被外国电视台采。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些在接受采
时说起这件事,情绪显得异常激
。
Il y a une conversation animée entre l'intervieweur et l'interviewé .
采者和被采
者展开了一场活跃
谈话。
Il recharge son appareil photo pour cette interview.
为了这次采任务,他重
给相机装上了胶卷。
Cela ne la pas empêché de recevoir de nombreuses demandes dinterviews.
但即使这也没有能够阻止
们希望他接受被采
请求。
Un nouveau point presse doit se tenir à 17h.
晚间17点将有另一次采。
Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?
在采结束之际,您能够给想在韩国工作
哪些建议?
C'est James Cameron, son réalisateur, qui l'a récemment déclaré lors d'une interview.
这电影导演詹姆斯卡梅隆最近在一个采
上透露
。
Elle accorde une interview à un journaliste.
她接受一个记者采。
Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.
被采妇女中97%
在未受过训练
传统助产士
护理下分娩
。
La MINUEE a en outre ouvert son propre site Web le 15 octobre 2003.
该特派团还尽力而为,接待了一些国际闻工作者采
。
La question des entretiens privés a été longuement discutée pendant notre réunion à Bagdad.
我们在巴格达会议详细讨论了私下采
问题。
Jusqu'ici, nos entretiens se sont limités à Bagdad.
迄今为止,我们只在巴格达进行了此类采。
Aucun autre entretien n'a été accepté selon nos conditions.
自那以后再没有进行过按照我们条件进行
采
。
L'accès des opposants aux médias publics a été restreint.
反对派接受国家媒体采受到限制。
Enele Sopoaga de Tuvalu, qui assistait à cette réunion, a été interviewé par C. Bryson Hull.
图瓦卢Enele Sopoaga出席了这次会议,C.Bryson Hull采
了他。
Au moins 76 % des personnes interrogées étaient des hauts dirigeants, et des cadres supérieurs d'entreprises.
采者至少有76%为主席、首席执行官、常务董事、董事长和资深副董事长、执行董事和总经理。
La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.
实况调查团又经常观察建造环境,以便印证其在采时获得
答复。
En réalité, le dirigeant chypriote turc n'a rien dit de tel durant cette interview.
事实上,希族塞领导
在采
时没有说过如上所述
话。
En outre, une vingtaine d'organes de presse étrangers sont officiellement accrédités et travaillent au Turkménistan.
此外,在土库曼斯坦,大约有20家外国闻机构正式获准进行采
,它们正在开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été interviewé par les télévisions étrangères.
他曾被外国电视台采访。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些在接受采访时说起这件
,
显得异常激动。
Il y a une conversation animée entre l'intervieweur et l'interviewé .
采访者和被采访者展开了一场活跃谈话。
Il recharge son appareil photo pour cette interview.
为了这次采访任务,他重新给相机装上了胶卷。
Cela ne la pas empêché de recevoir de nombreuses demandes dinterviews.
但即使这也没有能够阻止
们希望他接受被采访
请求。
Un nouveau point presse doit se tenir à 17h.
晚间17点将有另一次采访。
Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?
在采访结束之际,您能够给想在韩国工作些建议?
C'est James Cameron, son réalisateur, qui l'a récemment déclaré lors d'une interview.
这是电影导演詹姆斯卡梅隆最近在一个采访上透露。
Elle accorde une interview à un journaliste.
她接受一个记者采访。
Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.
被采访妇女中97%
是在未受过训练
传统助产士
护理下分娩
。
La MINUEE a en outre ouvert son propre site Web le 15 octobre 2003.
该特派团还尽力而为,接待了一些国际新闻工作者采访。
La question des entretiens privés a été longuement discutée pendant notre réunion à Bagdad.
我们在巴格达会议详细讨论了私下采访问题。
Jusqu'ici, nos entretiens se sont limités à Bagdad.
迄今为止,我们只在巴格达进行了此类采访。
Aucun autre entretien n'a été accepté selon nos conditions.
自那以后再没有进行过按照我们条件进行
采访。
L'accès des opposants aux médias publics a été restreint.
反对派接受国家媒体采访受到限制。
Enele Sopoaga de Tuvalu, qui assistait à cette réunion, a été interviewé par C. Bryson Hull.
图瓦卢Enele Sopoaga出席了这次会议,C.Bryson Hull采访了他。
Au moins 76 % des personnes interrogées étaient des hauts dirigeants, et des cadres supérieurs d'entreprises.
采访者至少有76%为主席、首席执行官、常务董、董
长和资深副董
长、执行董
和总经理。
La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.
实况调查团又经常观察建造环境,以便印证其在采访时获得答复。
En réalité, le dirigeant chypriote turc n'a rien dit de tel durant cette interview.
实上,希族塞
领导
在采访时没有说过如上所述
话。
En outre, une vingtaine d'organes de presse étrangers sont officiellement accrédités et travaillent au Turkménistan.
此外,在土库曼斯坦,大约有20家外国新闻机构正式获准进行采访,它们正在开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été interviewé par les télévisions étrangères.
他曾被外国电视台采访。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时说起件事,情绪显得异常激动。
Il y a une conversation animée entre l'intervieweur et l'interviewé .
采访者和被采访者展开了一场活跃的谈话。
Il recharge son appareil photo pour cette interview.
为了次采访任务,他重新给相机装上了胶卷。
Cela ne la pas empêché de recevoir de nombreuses demandes dinterviews.
但有能够阻止人们希望他接受被采访的请求。
Un nouveau point presse doit se tenir à 17h.
晚间17点将有另一次采访。
Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?
在采访结束之际,您能够给想在韩国工作的人哪些建议?
C'est James Cameron, son réalisateur, qui l'a récemment déclaré lors d'une interview.
是电影导演詹姆斯卡梅隆最近在一个采访上透露的。
Elle accorde une interview à un journaliste.
她接受一个记者采访。
Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.
被采访的妇女中97%的人是在未受过训练的传统助产士的护理下分娩的。
La MINUEE a en outre ouvert son propre site Web le 15 octobre 2003.
该特派团还尽力而为,接待了一些国际新闻工作者采访。
La question des entretiens privés a été longuement discutée pendant notre réunion à Bagdad.
我们在巴格达的会议详细讨论了私下采访问题。
Jusqu'ici, nos entretiens se sont limités à Bagdad.
迄今为止,我们只在巴格达进行了此类采访。
Aucun autre entretien n'a été accepté selon nos conditions.
自那以后再有进行过按照我们的条件进行的采访。
L'accès des opposants aux médias publics a été restreint.
反对派接受国家媒体采访受到限制。
Enele Sopoaga de Tuvalu, qui assistait à cette réunion, a été interviewé par C. Bryson Hull.
图瓦卢的Enele Sopoaga出席了次会议,C.Bryson Hull采访了他。
Au moins 76 % des personnes interrogées étaient des hauts dirigeants, et des cadres supérieurs d'entreprises.
采访者至少有76%为主席、首席执行官、常务董事、董事长和资深副董事长、执行董事和总经理。
La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.
实况调查团又经常观察建造环境,以便印证其在采访时获得的答复。
En réalité, le dirigeant chypriote turc n'a rien dit de tel durant cette interview.
事实上,希族塞人领导人在采访时有说过如上所述的话。
En outre, une vingtaine d'organes de presse étrangers sont officiellement accrédités et travaillent au Turkménistan.
此外,在土库曼斯坦,大约有20家外国新闻机构正式获准进行采访,它们正在开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été interviewé par les télévisions étrangères.
曾
外国电视台采访。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在采访时说起这件事,情绪显得异常激动。
Il y a une conversation animée entre l'intervieweur et l'interviewé .
采访者和采访者展开了一场活跃的谈话。
Il recharge son appareil photo pour cette interview.
为了这次采访任务,给相机装上了胶卷。
Cela ne la pas empêché de recevoir de nombreuses demandes dinterviews.
但即使这也没有能够阻止人们希望
采访的请求。
Un nouveau point presse doit se tenir à 17h.
晚间17点将有另一次采访。
Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?
在采访结束之际,您能够给想在韩国工作的人哪些建议?
C'est James Cameron, son réalisateur, qui l'a récemment déclaré lors d'une interview.
这是电影导演詹姆斯卡梅隆最近在一个采访上透露的。
Elle accorde une interview à un journaliste.
她一个记者采访。
Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.
采访的妇女中97%的人是在未
过训练的传统助产士的护理下分娩的。
La MINUEE a en outre ouvert son propre site Web le 15 octobre 2003.
该特派团还尽力而为,待了一些国际
闻工作者采访。
La question des entretiens privés a été longuement discutée pendant notre réunion à Bagdad.
我们在巴格达的会议详细讨论了私下采访问题。
Jusqu'ici, nos entretiens se sont limités à Bagdad.
迄今为止,我们只在巴格达进行了此类采访。
Aucun autre entretien n'a été accepté selon nos conditions.
自那以后再没有进行过按照我们的条件进行的采访。
L'accès des opposants aux médias publics a été restreint.
反对派国家媒体采访
到限制。
Enele Sopoaga de Tuvalu, qui assistait à cette réunion, a été interviewé par C. Bryson Hull.
图瓦卢的Enele Sopoaga出席了这次会议,C.Bryson Hull采访了。
Au moins 76 % des personnes interrogées étaient des hauts dirigeants, et des cadres supérieurs d'entreprises.
采访者至少有76%为主席、首席执行官、常务董事、董事长和资深副董事长、执行董事和总经理。
La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.
实况调查团又经常观察建造环境,以便印证其在采访时获得的答复。
En réalité, le dirigeant chypriote turc n'a rien dit de tel durant cette interview.
事实上,希族塞人领导人在采访时没有说过如上所述的话。
En outre, une vingtaine d'organes de presse étrangers sont officiellement accrédités et travaillent au Turkménistan.
此外,在土库曼斯坦,大约有20家外国闻机构正式获准进行采访,它们正在开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été interviewé par les télévisions étrangères.
他曾被外国电视台。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
些人在接受
时说起这件事,情绪显得异常激动。
Il y a une conversation animée entre l'intervieweur et l'interviewé .
者和被
者展开
场活跃的谈话。
Il recharge son appareil photo pour cette interview.
为这次
任务,他重新给相机装上
胶卷。
Cela ne la pas empêché de recevoir de nombreuses demandes dinterviews.
但即使这也没有能够阻止人们希望他接受被
的请求。
Un nouveau point presse doit se tenir à 17h.
晚间17点将有另次
。
Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?
在结束之际,您能够给想在韩国工作的人哪些建议?
C'est James Cameron, son réalisateur, qui l'a récemment déclaré lors d'une interview.
这是电影导演詹姆斯卡梅隆最近在个
上透露的。
Elle accorde une interview à un journaliste.
她接受个记者
。
Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.
被的妇女中97%的人是在未受过训练的传统助产士的护理下分娩的。
La MINUEE a en outre ouvert son propre site Web le 15 octobre 2003.
该特派团还尽力而为,接些国际新闻工作者
。
La question des entretiens privés a été longuement discutée pendant notre réunion à Bagdad.
我们在巴格达的会议详细讨论私下
问题。
Jusqu'ici, nos entretiens se sont limités à Bagdad.
迄今为止,我们只在巴格达进行此类
。
Aucun autre entretien n'a été accepté selon nos conditions.
自那以后再没有进行过按照我们的条件进行的。
L'accès des opposants aux médias publics a été restreint.
反对派接受国家媒体受到限制。
Enele Sopoaga de Tuvalu, qui assistait à cette réunion, a été interviewé par C. Bryson Hull.
图瓦卢的Enele Sopoaga出席这次会议,C.Bryson Hull
他。
Au moins 76 % des personnes interrogées étaient des hauts dirigeants, et des cadres supérieurs d'entreprises.
者至少有76%为主席、首席执行官、常务董事、董事长和资深副董事长、执行董事和总经理。
La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.
实况调查团又经常观察建造环境,以便印证其在时获得的答复。
En réalité, le dirigeant chypriote turc n'a rien dit de tel durant cette interview.
事实上,希族塞人领导人在时没有说过如上所述的话。
En outre, une vingtaine d'organes de presse étrangers sont officiellement accrédités et travaillent au Turkménistan.
此外,在土库曼斯坦,大约有20家外国新闻机构正式获准进行,它们正在开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été interviewé par les télévisions étrangères.
他曾被外国电视台访。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
人在接受
访时说起这件事,情绪显得异常激动。
Il y a une conversation animée entre l'intervieweur et l'interviewé .
访者和被
访者展开
场活跃的谈话。
Il recharge son appareil photo pour cette interview.
为这次
访任务,他重新给相机装上
胶卷。
Cela ne la pas empêché de recevoir de nombreuses demandes dinterviews.
但即使这也没有能够阻止人们希望他接受被
访的请求。
Un nouveau point presse doit se tenir à 17h.
晚间17点将有另次
访。
Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?
在访结束之际,您能够给想在韩国工作的人哪
建议?
C'est James Cameron, son réalisateur, qui l'a récemment déclaré lors d'une interview.
这是电影导演詹姆斯卡梅隆最近在个
访上透露的。
Elle accorde une interview à un journaliste.
她接受个记者
访。
Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.
被访的妇女中97%的人是在未受过训练的传统助产士的护理下分娩的。
La MINUEE a en outre ouvert son propre site Web le 15 octobre 2003.
该特派团还尽力而为,接待国际新闻工作者
访。
La question des entretiens privés a été longuement discutée pendant notre réunion à Bagdad.
我们在巴格达的会议详细讨论私下
访问题。
Jusqu'ici, nos entretiens se sont limités à Bagdad.
迄今为止,我们只在巴格达进行此类
访。
Aucun autre entretien n'a été accepté selon nos conditions.
自那以后再没有进行过按照我们的条件进行的访。
L'accès des opposants aux médias publics a été restreint.
反对派接受国家媒体访受到限制。
Enele Sopoaga de Tuvalu, qui assistait à cette réunion, a été interviewé par C. Bryson Hull.
图瓦卢的Enele Sopoaga出席这次会议,C.Bryson Hull
访
他。
Au moins 76 % des personnes interrogées étaient des hauts dirigeants, et des cadres supérieurs d'entreprises.
访者至少有76%为主席、首席执行官、常务董事、董事长和资深副董事长、执行董事和总经理。
La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.
实况调查团又经常观察建造环境,以便印证其在访时获得的答复。
En réalité, le dirigeant chypriote turc n'a rien dit de tel durant cette interview.
事实上,希族塞人领导人在访时没有说过如上所述的话。
En outre, une vingtaine d'organes de presse étrangers sont officiellement accrédités et travaillent au Turkménistan.
此外,在土库曼斯坦,大约有20家外国新闻机构正式获准进行访,它们正在开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été interviewé par les télévisions étrangères.
曾
外国电视台
。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受时说起这件事,情绪显得异常激动。
Il y a une conversation animée entre l'intervieweur et l'interviewé .
者和
者展开了一场活跃的谈话。
Il recharge son appareil photo pour cette interview.
为了这次,
重新给相机装上了胶卷。
Cela ne la pas empêché de recevoir de nombreuses demandes dinterviews.
但即使这也没有能够阻止人们希望
接受
的请求。
Un nouveau point presse doit se tenir à 17h.
晚间17点将有另一次。
Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?
在结束之际,您能够给想在韩国工作的人哪些建议?
C'est James Cameron, son réalisateur, qui l'a récemment déclaré lors d'une interview.
这是电影导演詹姆斯卡梅隆最近在一个上透露的。
Elle accorde une interview à un journaliste.
她接受一个记者。
Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.
的妇女中97%的人是在未受过训练的传统助产士的护理下分娩的。
La MINUEE a en outre ouvert son propre site Web le 15 octobre 2003.
该特派团还尽力而为,接待了一些国际新闻工作者。
La question des entretiens privés a été longuement discutée pendant notre réunion à Bagdad.
我们在巴格达的会议详细讨论了私下问题。
Jusqu'ici, nos entretiens se sont limités à Bagdad.
迄今为止,我们只在巴格达进行了此类。
Aucun autre entretien n'a été accepté selon nos conditions.
自那以后再没有进行过按照我们的条件进行的。
L'accès des opposants aux médias publics a été restreint.
反对派接受国家媒体受到限制。
Enele Sopoaga de Tuvalu, qui assistait à cette réunion, a été interviewé par C. Bryson Hull.
图瓦卢的Enele Sopoaga出席了这次会议,C.Bryson Hull了
。
Au moins 76 % des personnes interrogées étaient des hauts dirigeants, et des cadres supérieurs d'entreprises.
者至少有76%为主席、首席执行官、常
董事、董事长和资深副董事长、执行董事和总经理。
La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.
实况调查团又经常观察建造环境,以便印证其在时获得的答复。
En réalité, le dirigeant chypriote turc n'a rien dit de tel durant cette interview.
事实上,希族塞人领导人在时没有说过如上所述的话。
En outre, une vingtaine d'organes de presse étrangers sont officiellement accrédités et travaillent au Turkménistan.
此外,在土库曼斯坦,大约有20家外国新闻机构正式获准进行,它们正在开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été interviewé par les télévisions étrangères.
他曾电视台
访。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
些人在接受
访时说起这件事,情绪显得异常激动。
Il y a une conversation animée entre l'intervieweur et l'interviewé .
访者和
访者展开了
场活跃的谈话。
Il recharge son appareil photo pour cette interview.
为了这次访任务,他重新给相机装上了胶卷。
Cela ne la pas empêché de recevoir de nombreuses demandes dinterviews.
但即使这也没有能够阻止人们希望他接受
访的请求。
Un nouveau point presse doit se tenir à 17h.
晚间17点将有另次
访。
Pour conclure, quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui veut travailler en Corée ?
在访结束之际,您能够给想在韩
工作的人哪些建议?
C'est James Cameron, son réalisateur, qui l'a récemment déclaré lors d'une interview.
这是电影导演詹姆斯卡梅隆最近在访上透露的。
Elle accorde une interview à un journaliste.
她接受记者
访。
Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.
访的妇女中97%的人是在未受过训练的传统助产士的护理下分娩的。
La MINUEE a en outre ouvert son propre site Web le 15 octobre 2003.
该特派团还尽力而为,接待了些
际新闻工作者
访。
La question des entretiens privés a été longuement discutée pendant notre réunion à Bagdad.
我们在巴格达的会议详细讨论了私下访问题。
Jusqu'ici, nos entretiens se sont limités à Bagdad.
迄今为止,我们只在巴格达进行了此类访。
Aucun autre entretien n'a été accepté selon nos conditions.
自那以后再没有进行过按照我们的条件进行的访。
L'accès des opposants aux médias publics a été restreint.
反对派接受家媒体
访受到限制。
Enele Sopoaga de Tuvalu, qui assistait à cette réunion, a été interviewé par C. Bryson Hull.
图瓦卢的Enele Sopoaga出席了这次会议,C.Bryson Hull访了他。
Au moins 76 % des personnes interrogées étaient des hauts dirigeants, et des cadres supérieurs d'entreprises.
访者至少有76%为主席、首席执行官、常务董事、董事长和资深副董事长、执行董事和总经理。
La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.
实况调查团又经常观察建造环境,以便印证其在访时获得的答复。
En réalité, le dirigeant chypriote turc n'a rien dit de tel durant cette interview.
事实上,希族塞人领导人在访时没有说过如上所述的话。
En outre, une vingtaine d'organes de presse étrangers sont officiellement accrédités et travaillent au Turkménistan.
此,在土库曼斯坦,大约有20家
新闻机构正式获准进行
访,它们正在开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。