法语助手
  • 关闭

采取一种意见

添加到生词本

adopter une opinion

La mission insiste sur une approche adoptée par consensus et axée sur les résultats.

代表团强调一种通过协商一致意见采取注重结果做法。

Toutefois, une délégation a exprimé l'opinion qu'une telle mesure ne serait pas constructive au stade actuel.

然而,有一种意见认为,目前采取这一步骤不具有建设性。

On a exprimé la conviction que l'exclusion des chartes-parties était appropriée car elle était conforme à l'approche traditionnelle.

工作组采取一种强有力意见认为,排除租船合同合适,因为这反映了传统办法。

Elle favoriserait la certitude dans l'application de la convention qu'elle rendrait plus acceptable aux États et aux milieux professionnels concernés.

一种意见则认为,应采取诸如上文(见第38和39段)所提那种有限制方法。

Pour résoudre les différends, consolider la paix et éviter la résurgence des conflits, une approche globale et à long terme s'impose.

需要采取一种全面长期方法,以消除各种意见分歧,巩固和平并防再次爆发。

Au lieu de cela, nous avons adopté une approche imprécise qui introduit tellement d'éléments, souvent controversés, qu'un accord de consensus n'a pas été possible.

我们采取一种无所不包做法,提出了如此多内容——其中很多有争议——以至无法达成协商一致意见

Selon un point de vue la Commission devrait prendre l'initiative même en vue d'une réunion officieuse avec les parties intéressées au cours de la session suivante.

根据一种意见看法,委员会甚至应采取主动在下届会议期间与有关方面举行非正式会议。

Un des commentaires était franchement opposé à l'inclusion des définitions de “service régulier” et de “service non régulier” eu égard à l'approche adoptée à l'article 3.

一种意见明确反对列入“班轮运输业务”和“非班轮运输业务”定义。 该意见与第3条中所采取办法有关。

On a également estimé que la très grande diversité des situations dans lesquelles les missions de maintien de la paix étaient déployées militait contre une solution unique.

一种意见认为,维持和平特派团情况存在很大差别,不宜采取“一刀切”办法。

Adopter une méthode plus fragmentée signifierait renoncer à l'unique occasion d'avoir un échange de vues général permettant de clarifier les résultats escomptés de la Conférence de juillet.

如果采取一种较分散作法,便会失去一次进行一般性意见交换,从而帮助澄清7月份大会预期结果独特机会。

Selon une opinion, une organisation internationale ne pouvait jamais prendre de contre-mesures contre l'un de ses membres, mais la majorité des membres de la Commission s'en sont dissociés.

一种意见认为,国际组织绝不能对其成员采取反措施,委员会多数委员不同意这种意见

Selon un point de vue, celle-ci reflétait bien une approche adoptée dans les États qui considéraient les mécanismes de financement d'acquisitions comme une modalité du transfert de la propriété.

一种意见,该项建议适当地反映了将购货融资办法当作所有权融资手段国家所采取一种办法。

Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté.

关于其后定期报告,委员会采取一种做法:在结论性意见结束部分订明日期,在该日之前应当提出随后定期报告。

Il n'est pas isolé dans le temps ou dans l'espace et il faut donc l'envisager sous un angle universel et s'efforcer d'aboutir à un consensus universel pour sa solution.»

就时间和地点而言,这并不一个孤立问题,因而需要采取一种全面办法,而且必须作出努力就这个问题达成普遍协商一致意见。”

De l'avis d'une délégation, la proposition de créer une telle entité de coordination était la première mesure concrète prise par le Sous-Comité scientifique et technique sur la recommandation d'UNISPACE III.

一种意见,关于建立这样一个协调实体建议科学和技术小组委员会就第三次外空会议建议所采取一项具体行动。

Selon une opinion, il serait utile d'indiquer expressément que la juridiction étatique était habilitée à prendre de telles mesures correctrices compte tenu du changement de circonstances dont elle avait été avisée.

一种意见认为,有必要表明法院有权根据所告知已变化情形而采取这种纠正措施。

Dans le contexte de l'approche globale de la réforme - qu'il est nécessaire d'adopter -, il convient sans doute de s'abstenir de faire des commentaires sur les aspects spécifiques du train de propositions.

为了对改革采取一种必要全面做法,我们可能应该避免就整套改革计划具体方面发表意见

L'approche axée sur les résultats adoptée par l'UNODC a été appuyée, même si des améliorations étaient nécessaires en termes de qualité de la surveillance, de l'information et de l'évaluation des résultats.

一种意见支持毒品和犯罪问题办公室采取注重实效做法,要求在质量监督、报告和成果评价方面做出进一步改进。

Selon un avis, il ne serait pas possible de fixer une période unique qui conviendrait à tous les cas pouvant se présenter dans la pratique, si bien qu'une approche souple était préférable.

一种意见认为,确定一个可充分解决实践中可能发生各种情况单一而具体期限不可行,因此最好采取一种更灵活做法。

À la suite des débats, des observations et recommandations ont été formulées dans l'espoir d'adopter des mesures concrètes pour faire avancer une éthique du travail, essentielle à la promotion d'un travail décent.

讨论后提出了意见和建议,以供采取具体措施,促进一种劳动道德,这对发展体面工作至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采取一种意见 的法语例句

用户正在搜索


独一, 独一的, 独一无二, 独一无二的, 独异点, 独有权, 独院, 独院儿, 独占, 独占鳌头,

相似单词


采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法, 采取预防措施,
adopter une opinion

La mission insiste sur une approche adoptée par consensus et axée sur les résultats.

代表团强调一种通过协商一致意见采取的注重结果的做法。

Toutefois, une délégation a exprimé l'opinion qu'une telle mesure ne serait pas constructive au stade actuel.

然而,有一种意见认为,目前采取这一步骤不具有建设性。

On a exprimé la conviction que l'exclusion des chartes-parties était appropriée car elle était conforme à l'approche traditionnelle.

工作组采取一种强有力的意见认为,排合同是合适的,因为这反映了传统的办法。

Elle favoriserait la certitude dans l'application de la convention qu'elle rendrait plus acceptable aux États et aux milieux professionnels concernés.

一种意见则认为,应采取诸如上文(见第38和39段)所提的那种有限制的方法。

Pour résoudre les différends, consolider la paix et éviter la résurgence des conflits, une approche globale et à long terme s'impose.

需要采取一种全面的长期方法,以消各种意见分歧,巩固和平并防止冲突再次爆发。

Au lieu de cela, nous avons adopté une approche imprécise qui introduit tellement d'éléments, souvent controversés, qu'un accord de consensus n'a pas été possible.

我们采取的却是一种无所不包的做法,提出了如此多的内容——其中很多是有争的——以至无法达成协商一致意见

Selon un point de vue la Commission devrait prendre l'initiative même en vue d'une réunion officieuse avec les parties intéressées au cours de la session suivante.

根据一种意见的看法,委员甚至应采取主动在下届期间与有关方面举行非正式

Un des commentaires était franchement opposé à l'inclusion des définitions de “service régulier” et de “service non régulier” eu égard à l'approche adoptée à l'article 3.

一种意见明确反对列入“班轮运输业务”和“非班轮运输业务”的定义。 该意见与第3条中所采取的办法有关。

On a également estimé que la très grande diversité des situations dans lesquelles les missions de maintien de la paix étaient déployées militait contre une solution unique.

一种意见认为,维持和平特派团的情况存在很大差别,不宜采取“一刀切”办法。

Adopter une méthode plus fragmentée signifierait renoncer à l'unique occasion d'avoir un échange de vues général permettant de clarifier les résultats escomptés de la Conférence de juillet.

如果采取一种较分散的作法,便失去一次进行一般性意见交换,从而帮助澄清7月份大的预期结果的独特机

Selon une opinion, une organisation internationale ne pouvait jamais prendre de contre-mesures contre l'un de ses membres, mais la majorité des membres de la Commission s'en sont dissociés.

一种意见认为,国际组织绝不能对其成员采取反措施,委员多数委员不同意这种意见

Selon un point de vue, celle-ci reflétait bien une approche adoptée dans les États qui considéraient les mécanismes de financement d'acquisitions comme une modalité du transfert de la propriété.

一种意见是,该项建适当地反映了将购货融资办法当作所有权融资手段的国家所采取一种办法。

Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté.

关于其后的定期报告,委员采取一种做法:在结论性意见结束部分订明日期,在该日之前应当提出随后的定期报告。

Il n'est pas isolé dans le temps ou dans l'espace et il faut donc l'envisager sous un angle universel et s'efforcer d'aboutir à un consensus universel pour sa solution.»

就时间和地点而言,这并不是一个孤立的问题,因而需要采取一种全面的办法,而且必须作出努力就这个问题达成普遍的协商一致意见。”

De l'avis d'une délégation, la proposition de créer une telle entité de coordination était la première mesure concrète prise par le Sous-Comité scientifique et technique sur la recommandation d'UNISPACE III.

一种意见是,关于建立这样一个协调实体的建是科学和技术小组委员就第三次外空的建采取的一项具体行动。

Selon une opinion, il serait utile d'indiquer expressément que la juridiction étatique était habilitée à prendre de telles mesures correctrices compte tenu du changement de circonstances dont elle avait été avisée.

一种意见认为,有必要表明法院有权根据所告知的已变化情形而采取这种纠正措施。

Dans le contexte de l'approche globale de la réforme - qu'il est nécessaire d'adopter -, il convient sans doute de s'abstenir de faire des commentaires sur les aspects spécifiques du train de propositions.

为了对改革采取一种必要的全面做法,我们可能应该避免就整套改革计划的具体方面发表意见

L'approche axée sur les résultats adoptée par l'UNODC a été appuyée, même si des améliorations étaient nécessaires en termes de qualité de la surveillance, de l'information et de l'évaluation des résultats.

一种意见支持毒品和犯罪问题办公室采取注重实效的做法,要求在质量监督、报告和成果评价方面做出进一步改进。

Selon un avis, il ne serait pas possible de fixer une période unique qui conviendrait à tous les cas pouvant se présenter dans la pratique, si bien qu'une approche souple était préférable.

一种意见认为,确定一个可充分解决实践中可能发生的各种情况的单一而具体的期限是不可行的,因此最好采取一种更灵活的做法。

À la suite des débats, des observations et recommandations ont été formulées dans l'espoir d'adopter des mesures concrètes pour faire avancer une éthique du travail, essentielle à la promotion d'un travail décent.

讨论后提出了意见和建,以供采取具体措施,促进一种劳动道德,这对发展体面工作至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采取一种意见 的法语例句

用户正在搜索


独自的, 独自的(多用在牧歌中), 独自地, 独自经营, 独自谋生, 独自一人在家, 独自一身, 独奏, 独奏的, 独奏会,

相似单词


采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法, 采取预防措施,
adopter une opinion

La mission insiste sur une approche adoptée par consensus et axée sur les résultats.

代表团强调通过协商一致采取的注重结果的做法。

Toutefois, une délégation a exprimé l'opinion qu'une telle mesure ne serait pas constructive au stade actuel.

然而,有认为,目前采取这一步骤不具有建设性。

On a exprimé la conviction que l'exclusion des chartes-parties était appropriée car elle était conforme à l'approche traditionnelle.

工作组采取强有力的认为,排除租船合同是合适的,因为这反映传统的办法。

Elle favoriserait la certitude dans l'application de la convention qu'elle rendrait plus acceptable aux États et aux milieux professionnels concernés.

则认为,应采取诸如上文(见第38和39段)所的那有限制的方法。

Pour résoudre les différends, consolider la paix et éviter la résurgence des conflits, une approche globale et à long terme s'impose.

需要采取全面的长期方法,以消除分歧,巩固和平并防止冲突再次爆发。

Au lieu de cela, nous avons adopté une approche imprécise qui introduit tellement d'éléments, souvent controversés, qu'un accord de consensus n'a pas été possible.

我们采取的却是无所不包的做法,如此多的内容——其中很多是有争议的——以至无法达成协商一致

Selon un point de vue la Commission devrait prendre l'initiative même en vue d'une réunion officieuse avec les parties intéressées au cours de la session suivante.

根据的看法,委员会甚至应采取主动在下届会议期间与有关方面举行非正式会议。

Un des commentaires était franchement opposé à l'inclusion des définitions de “service régulier” et de “service non régulier” eu égard à l'approche adoptée à l'article 3.

明确反对列入“班轮运输业务”和“非班轮运输业务”的定义。 该与第3条中所采取的办法有关。

On a également estimé que la très grande diversité des situations dans lesquelles les missions de maintien de la paix étaient déployées militait contre une solution unique.

认为,维持和平特派团的情况存在很大差别,不宜采取“一刀切”办法。

Adopter une méthode plus fragmentée signifierait renoncer à l'unique occasion d'avoir un échange de vues général permettant de clarifier les résultats escomptés de la Conférence de juillet.

如果采取较分散的作法,便会失去一次进行一般性交换,从而帮助澄清7月份大会的预期结果的独特机会。

Selon une opinion, une organisation internationale ne pouvait jamais prendre de contre-mesures contre l'un de ses membres, mais la majorité des membres de la Commission s'en sont dissociés.

认为,国际组织绝不能对其成员采取反措施,委员会多数委员不同

Selon un point de vue, celle-ci reflétait bien une approche adoptée dans les États qui considéraient les mécanismes de financement d'acquisitions comme une modalité du transfert de la propriété.

是,该项建议适当地反映将购货融资办法当作所有权融资手段的国家所采取办法。

Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté.

关于其后的定期报告,委员会采取做法:在结论性结束部分订明日期,在该日之前应当随后的定期报告。

Il n'est pas isolé dans le temps ou dans l'espace et il faut donc l'envisager sous un angle universel et s'efforcer d'aboutir à un consensus universel pour sa solution.»

就时间和地点而言,这并不是一个孤立的问题,因而需要采取全面的办法,而且必须作努力就这个问题达成普遍的协商一致。”

De l'avis d'une délégation, la proposition de créer une telle entité de coordination était la première mesure concrète prise par le Sous-Comité scientifique et technique sur la recommandation d'UNISPACE III.

是,关于建立这样一个协调实体的建议是科学和技术小组委员会就第三次外空会议的建议所采取的一项具体行动。

Selon une opinion, il serait utile d'indiquer expressément que la juridiction étatique était habilitée à prendre de telles mesures correctrices compte tenu du changement de circonstances dont elle avait été avisée.

认为,有必要表明法院有权根据所告知的已变化情形而采取纠正措施。

Dans le contexte de l'approche globale de la réforme - qu'il est nécessaire d'adopter -, il convient sans doute de s'abstenir de faire des commentaires sur les aspects spécifiques du train de propositions.

对改革采取必要的全面做法,我们可能应该避免就整套改革计划的具体方面发表

L'approche axée sur les résultats adoptée par l'UNODC a été appuyée, même si des améliorations étaient nécessaires en termes de qualité de la surveillance, de l'information et de l'évaluation des résultats.

支持毒品和犯罪问题办公室采取注重实效的做法,要求在质量监督、报告和成果评价方面做进一步改进。

Selon un avis, il ne serait pas possible de fixer une période unique qui conviendrait à tous les cas pouvant se présenter dans la pratique, si bien qu'une approche souple était préférable.

认为,确定一个可充分解决实践中可能发生的情况的单一而具体的期限是不可行的,因此最好采取更灵活的做法。

À la suite des débats, des observations et recommandations ont été formulées dans l'espoir d'adopter des mesures concrètes pour faire avancer une éthique du travail, essentielle à la promotion d'un travail décent.

讨论后和建议,以供采取具体措施,促进劳动道德,这对发展体面工作至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采取一种意见 的法语例句

用户正在搜索


读出装置, 读带, 读到一篇文章, 读得结结巴巴, 读地图, 读电流, 读电路, 读放大器门, 读后感, 读回,

相似单词


采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法, 采取预防措施,
adopter une opinion

La mission insiste sur une approche adoptée par consensus et axée sur les résultats.

代表团强调一种通过协商一致意见采取的注重结果的做法。

Toutefois, une délégation a exprimé l'opinion qu'une telle mesure ne serait pas constructive au stade actuel.

然而,有一种意见认为,目前采取一步骤不具有建设性。

On a exprimé la conviction que l'exclusion des chartes-parties était appropriée car elle était conforme à l'approche traditionnelle.

工作组采取一种强有力的意见认为,排除租船合同是合适的,因为了传统的办法。

Elle favoriserait la certitude dans l'application de la convention qu'elle rendrait plus acceptable aux États et aux milieux professionnels concernés.

一种意见则认为,应采取诸如上文(见第38和39段)所提的那种有限制的方法。

Pour résoudre les différends, consolider la paix et éviter la résurgence des conflits, une approche globale et à long terme s'impose.

需要采取一种全面的长期方法,以消除各种意见分歧,巩固和平并防止冲突再次爆发。

Au lieu de cela, nous avons adopté une approche imprécise qui introduit tellement d'éléments, souvent controversés, qu'un accord de consensus n'a pas été possible.

我们采取的却是一种无所不包的做法,提出了如此多的内容——其中很多是有争议的——以至无法达成协商一致意见

Selon un point de vue la Commission devrait prendre l'initiative même en vue d'une réunion officieuse avec les parties intéressées au cours de la session suivante.

根据一种意见的看法,委员会甚至应采取主动在下届会议期有关方面举行非正式会议。

Un des commentaires était franchement opposé à l'inclusion des définitions de “service régulier” et de “service non régulier” eu égard à l'approche adoptée à l'article 3.

一种意见明确对列入“班轮运输业务”和“非班轮运输业务”的定义。 该意见第3条中所采取的办法有关。

On a également estimé que la très grande diversité des situations dans lesquelles les missions de maintien de la paix étaient déployées militait contre une solution unique.

一种意见认为,维持和平特派团的情况存在很大差别,不宜采取“一刀切”办法。

Adopter une méthode plus fragmentée signifierait renoncer à l'unique occasion d'avoir un échange de vues général permettant de clarifier les résultats escomptés de la Conférence de juillet.

如果采取一种较分散的作法,便会失去一次进行一般性意见交换,从而帮助澄清7月份大会的预期结果的独特机会。

Selon une opinion, une organisation internationale ne pouvait jamais prendre de contre-mesures contre l'un de ses membres, mais la majorité des membres de la Commission s'en sont dissociés.

一种意见认为,国际组织绝不能对其成员采取措施,委员会多数委员不同意意见

Selon un point de vue, celle-ci reflétait bien une approche adoptée dans les États qui considéraient les mécanismes de financement d'acquisitions comme une modalité du transfert de la propriété.

一种意见是,该项建议适当地了将购货融资办法当作所有权融资手段的国家所采取一种办法。

Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté.

关于其后的定期报告,委员会采取一种做法:在结论性意见结束部分订明日期,在该日之前应当提出随后的定期报告。

Il n'est pas isolé dans le temps ou dans l'espace et il faut donc l'envisager sous un angle universel et s'efforcer d'aboutir à un consensus universel pour sa solution.»

就时和地点而言,并不是一个孤立的问题,因而需要采取一种全面的办法,而且必须作出努力就个问题达成普遍的协商一致意见。”

De l'avis d'une délégation, la proposition de créer une telle entité de coordination était la première mesure concrète prise par le Sous-Comité scientifique et technique sur la recommandation d'UNISPACE III.

一种意见是,关于建立样一个协调实体的建议是科学和技术小组委员会就第三次外空会议的建议所采取的一项具体行动。

Selon une opinion, il serait utile d'indiquer expressément que la juridiction étatique était habilitée à prendre de telles mesures correctrices compte tenu du changement de circonstances dont elle avait été avisée.

一种意见认为,有必要表明法院有权根据所告知的已变化情形而采取种纠正措施。

Dans le contexte de l'approche globale de la réforme - qu'il est nécessaire d'adopter -, il convient sans doute de s'abstenir de faire des commentaires sur les aspects spécifiques du train de propositions.

为了对改革采取一种必要的全面做法,我们可能应该避免就整套改革计划的具体方面发表意见

L'approche axée sur les résultats adoptée par l'UNODC a été appuyée, même si des améliorations étaient nécessaires en termes de qualité de la surveillance, de l'information et de l'évaluation des résultats.

一种意见支持毒品和犯罪问题办公室采取注重实效的做法,要求在质量监督、报告和成果评价方面做出进一步改进。

Selon un avis, il ne serait pas possible de fixer une période unique qui conviendrait à tous les cas pouvant se présenter dans la pratique, si bien qu'une approche souple était préférable.

一种意见认为,确定一个可充分解决实践中可能发生的各种情况的单一而具体的期限是不可行的,因此最好采取一种更灵活的做法。

À la suite des débats, des observations et recommandations ont été formulées dans l'espoir d'adopter des mesures concrètes pour faire avancer une éthique du travail, essentielle à la promotion d'un travail décent.

讨论后提出了意见和建议,以供采取具体措施,促进一种劳动道德,对发展体面工作至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采取一种意见 的法语例句

用户正在搜索


读取, 读入, 读书, 读书明理, 读书破万卷,下笔如有神, 读书人, 读书无用论, 读书须用意,一字值千金, 读书用的小灯, 读熟,

相似单词


采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法, 采取预防措施,
adopter une opinion

La mission insiste sur une approche adoptée par consensus et axée sur les résultats.

代表团强调一种通过协商一致意见采取注重结果法。

Toutefois, une délégation a exprimé l'opinion qu'une telle mesure ne serait pas constructive au stade actuel.

然而,有一种意见认为,目前采取这一步骤不具有建设性。

On a exprimé la conviction que l'exclusion des chartes-parties était appropriée car elle était conforme à l'approche traditionnelle.

工作组采取一种强有力意见认为,排除租船合同是合适,因为这反映了传统办法。

Elle favoriserait la certitude dans l'application de la convention qu'elle rendrait plus acceptable aux États et aux milieux professionnels concernés.

一种意见则认为,应采取诸如上文(见第38和39段)所提那种有限制方法。

Pour résoudre les différends, consolider la paix et éviter la résurgence des conflits, une approche globale et à long terme s'impose.

需要采取一种全面长期方法,以消除各种意见固和平并防止冲突再次爆发。

Au lieu de cela, nous avons adopté une approche imprécise qui introduit tellement d'éléments, souvent controversés, qu'un accord de consensus n'a pas été possible.

我们采取却是一种无所不法,提出了如此多内容——其中很多是有争议——以至无法达成协商一致意见

Selon un point de vue la Commission devrait prendre l'initiative même en vue d'une réunion officieuse avec les parties intéressées au cours de la session suivante.

根据一种意见看法,委员会甚至应采取主动在下届会议期间与有关方面举行非正式会议。

Un des commentaires était franchement opposé à l'inclusion des définitions de “service régulier” et de “service non régulier” eu égard à l'approche adoptée à l'article 3.

一种意见明确反对列入“班轮运输业务”和“非班轮运输业务”定义。 该意见与第3条中所采取办法有关。

On a également estimé que la très grande diversité des situations dans lesquelles les missions de maintien de la paix étaient déployées militait contre une solution unique.

一种意见认为,维持和平特派团情况存在很大差别,不宜采取“一刀切”办法。

Adopter une méthode plus fragmentée signifierait renoncer à l'unique occasion d'avoir un échange de vues général permettant de clarifier les résultats escomptés de la Conférence de juillet.

如果采取一种作法,便会失去一次进行一般性意见交换,从而帮助澄清7月份大会预期结果独特机会。

Selon une opinion, une organisation internationale ne pouvait jamais prendre de contre-mesures contre l'un de ses membres, mais la majorité des membres de la Commission s'en sont dissociés.

一种意见认为,国际组织绝不能对其成员采取反措施,委员会多数委员不同意这种意见

Selon un point de vue, celle-ci reflétait bien une approche adoptée dans les États qui considéraient les mécanismes de financement d'acquisitions comme une modalité du transfert de la propriété.

一种意见是,该项建议适当地反映了将购货融资办法当作所有权融资手段国家所采取一种办法。

Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté.

关于其后定期报告,委员会采取一种法:在结论性意见结束部订明日期,在该日之前应当提出随后定期报告。

Il n'est pas isolé dans le temps ou dans l'espace et il faut donc l'envisager sous un angle universel et s'efforcer d'aboutir à un consensus universel pour sa solution.»

就时间和地点而言,这并不是一个孤立问题,因而需要采取一种全面办法,而且必须作出努力就这个问题达成普遍协商一致意见。”

De l'avis d'une délégation, la proposition de créer une telle entité de coordination était la première mesure concrète prise par le Sous-Comité scientifique et technique sur la recommandation d'UNISPACE III.

一种意见是,关于建立这样一个协调实体建议是科学和技术小组委员会就第三次外空会议建议所采取一项具体行动。

Selon une opinion, il serait utile d'indiquer expressément que la juridiction étatique était habilitée à prendre de telles mesures correctrices compte tenu du changement de circonstances dont elle avait été avisée.

一种意见认为,有必要表明法院有权根据所告知已变化情形而采取这种纠正措施。

Dans le contexte de l'approche globale de la réforme - qu'il est nécessaire d'adopter -, il convient sans doute de s'abstenir de faire des commentaires sur les aspects spécifiques du train de propositions.

为了对改革采取一种必要全面法,我们可能应该避免就整套改革计划具体方面发表意见

L'approche axée sur les résultats adoptée par l'UNODC a été appuyée, même si des améliorations étaient nécessaires en termes de qualité de la surveillance, de l'information et de l'évaluation des résultats.

一种意见支持毒品和犯罪问题办公室采取注重实效法,要求在质量监督、报告和成果评价方面出进一步改进。

Selon un avis, il ne serait pas possible de fixer une période unique qui conviendrait à tous les cas pouvant se présenter dans la pratique, si bien qu'une approche souple était préférable.

一种意见认为,确定一个可充解决实践中可能发生各种情况单一而具体期限是不可行,因此最好采取一种更灵活法。

À la suite des débats, des observations et recommandations ont été formulées dans l'espoir d'adopter des mesures concrètes pour faire avancer une éthique du travail, essentielle à la promotion d'un travail décent.

讨论后提出了意见和建议,以供采取具体措施,促进一种劳动道德,这对发展体面工作至关重要。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采取一种意见 的法语例句

用户正在搜索


渎职的(人), 渎职的官吏, 渎职罪, 渎职罪<雅>, , , 犊不畏虎, 犊牛皮, 犊牛舍, 犊皮手稿,

相似单词


采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法, 采取预防措施,
adopter une opinion

La mission insiste sur une approche adoptée par consensus et axée sur les résultats.

代表团强调一种通过协商一致意见采取的注重结果的做法。

Toutefois, une délégation a exprimé l'opinion qu'une telle mesure ne serait pas constructive au stade actuel.

然而,有一种意见,目前采取一步骤不具有建设性。

On a exprimé la conviction que l'exclusion des chartes-parties était appropriée car elle était conforme à l'approche traditionnelle.

工作组采取一种强有力的意见,排除租船合同是合适的,因映了传统的办法。

Elle favoriserait la certitude dans l'application de la convention qu'elle rendrait plus acceptable aux États et aux milieux professionnels concernés.

一种意见则认,应采取诸如上文(见第38和39段)所提的那种有限制的方法。

Pour résoudre les différends, consolider la paix et éviter la résurgence des conflits, une approche globale et à long terme s'impose.

需要采取一种全面的长期方法,以消除各种意见分歧,巩固和平并防止冲突再次爆发。

Au lieu de cela, nous avons adopté une approche imprécise qui introduit tellement d'éléments, souvent controversés, qu'un accord de consensus n'a pas été possible.

我们采取的却是一种无所不包的做法,提出了如此多的内容——其中很多是有争议的——以至无法达成协商一致意见

Selon un point de vue la Commission devrait prendre l'initiative même en vue d'une réunion officieuse avec les parties intéressées au cours de la session suivante.

根据一种意见的看法,委员会甚至应采取主动在下届会议期间方面举行非正式会议。

Un des commentaires était franchement opposé à l'inclusion des définitions de “service régulier” et de “service non régulier” eu égard à l'approche adoptée à l'article 3.

一种意见明确对列入“班轮运输业务”和“非班轮运输业务”的定义。 该意见第3条中所采取的办法有

On a également estimé que la très grande diversité des situations dans lesquelles les missions de maintien de la paix étaient déployées militait contre une solution unique.

一种意见,维持和平特派团的情况存在很大差别,不宜采取“一刀切”办法。

Adopter une méthode plus fragmentée signifierait renoncer à l'unique occasion d'avoir un échange de vues général permettant de clarifier les résultats escomptés de la Conférence de juillet.

如果采取一种较分散的作法,便会失去一次进行一般性意见交换,从而帮助澄清7月份大会的预期结果的独特机会。

Selon une opinion, une organisation internationale ne pouvait jamais prendre de contre-mesures contre l'un de ses membres, mais la majorité des membres de la Commission s'en sont dissociés.

一种意见,国际组织绝不能对其成员采取措施,委员会多数委员不同意意见

Selon un point de vue, celle-ci reflétait bien une approche adoptée dans les États qui considéraient les mécanismes de financement d'acquisitions comme une modalité du transfert de la propriété.

一种意见是,该项建议适当地映了将购货融资办法当作所有权融资手段的国家所采取一种办法。

Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté.

于其后的定期报告,委员会采取一种做法:在结论性意见结束部分订明日期,在该日之前应当提出随后的定期报告。

Il n'est pas isolé dans le temps ou dans l'espace et il faut donc l'envisager sous un angle universel et s'efforcer d'aboutir à un consensus universel pour sa solution.»

就时间和地点而言,并不是一个孤立的问题,因而需要采取一种全面的办法,而且必须作出努力就个问题达成普遍的协商一致意见。”

De l'avis d'une délégation, la proposition de créer une telle entité de coordination était la première mesure concrète prise par le Sous-Comité scientifique et technique sur la recommandation d'UNISPACE III.

一种意见是,于建立样一个协调实体的建议是科学和技术小组委员会就第三次外空会议的建议所采取的一项具体行动。

Selon une opinion, il serait utile d'indiquer expressément que la juridiction étatique était habilitée à prendre de telles mesures correctrices compte tenu du changement de circonstances dont elle avait été avisée.

一种意见,有必要表明法院有权根据所告知的已变化情形而采取种纠正措施。

Dans le contexte de l'approche globale de la réforme - qu'il est nécessaire d'adopter -, il convient sans doute de s'abstenir de faire des commentaires sur les aspects spécifiques du train de propositions.

了对改革采取一种必要的全面做法,我们可能应该避免就整套改革计划的具体方面发表意见

L'approche axée sur les résultats adoptée par l'UNODC a été appuyée, même si des améliorations étaient nécessaires en termes de qualité de la surveillance, de l'information et de l'évaluation des résultats.

一种意见支持毒品和犯罪问题办公室采取注重实效的做法,要求在质量监督、报告和成果评价方面做出进一步改进。

Selon un avis, il ne serait pas possible de fixer une période unique qui conviendrait à tous les cas pouvant se présenter dans la pratique, si bien qu'une approche souple était préférable.

一种意见,确定一个可充分解决实践中可能发生的各种情况的单一而具体的期限是不可行的,因此最好采取一种更灵活的做法。

À la suite des débats, des observations et recommandations ont été formulées dans l'espoir d'adopter des mesures concrètes pour faire avancer une éthique du travail, essentielle à la promotion d'un travail décent.

讨论后提出了意见和建议,以供采取具体措施,促进一种劳动道德,对发展体面工作至重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采取一种意见 的法语例句

用户正在搜索


, 笃爱, 笃诚, 笃定, 笃笃地敲房门, 笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守,

相似单词


采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法, 采取预防措施,
adopter une opinion

La mission insiste sur une approche adoptée par consensus et axée sur les résultats.

代表团强调一种通过协商一致重结果做法。

Toutefois, une délégation a exprimé l'opinion qu'une telle mesure ne serait pas constructive au stade actuel.

然而,有一种,目前这一步骤不具有建设性。

On a exprimé la conviction que l'exclusion des chartes-parties était appropriée car elle était conforme à l'approche traditionnelle.

工作组一种强有力,排除租船合同是合适,因这反映了传统办法。

Elle favoriserait la certitude dans l'application de la convention qu'elle rendrait plus acceptable aux États et aux milieux professionnels concernés.

一种,应诸如上文(第38和39段)所提那种有限制方法。

Pour résoudre les différends, consolider la paix et éviter la résurgence des conflits, une approche globale et à long terme s'impose.

需要一种全面长期方法,以消除各种分歧,巩固和平并防止冲突再次爆发。

Au lieu de cela, nous avons adopté une approche imprécise qui introduit tellement d'éléments, souvent controversés, qu'un accord de consensus n'a pas été possible.

我们却是一种无所不包做法,提出了如此多内容——其中很多是有争议——以至无法达成协商一致

Selon un point de vue la Commission devrait prendre l'initiative même en vue d'une réunion officieuse avec les parties intéressées au cours de la session suivante.

根据一种看法,委员会甚至应主动在下届会议期间与有关方面举行非正式会议。

Un des commentaires était franchement opposé à l'inclusion des définitions de “service régulier” et de “service non régulier” eu égard à l'approche adoptée à l'article 3.

一种明确反对列入“班轮运输业务”和“非班轮运输业务”定义。 该与第3条中所办法有关。

On a également estimé que la très grande diversité des situations dans lesquelles les missions de maintien de la paix étaient déployées militait contre une solution unique.

一种,维持和平特派团情况存在很大差别,不宜“一刀切”办法。

Adopter une méthode plus fragmentée signifierait renoncer à l'unique occasion d'avoir un échange de vues général permettant de clarifier les résultats escomptés de la Conférence de juillet.

如果一种较分散作法,便会失去一次进行一般性交换,从而帮助澄清7月份大会预期结果独特机会。

Selon une opinion, une organisation internationale ne pouvait jamais prendre de contre-mesures contre l'un de ses membres, mais la majorité des membres de la Commission s'en sont dissociés.

一种,国际组织绝不能对其成员反措施,委员会多数委员不同意这种

Selon un point de vue, celle-ci reflétait bien une approche adoptée dans les États qui considéraient les mécanismes de financement d'acquisitions comme une modalité du transfert de la propriété.

一种是,该项建议适当地反映了将购货融资办法当作所有权融资手段国家所一种办法。

Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté.

关于其后定期报告,委员会一种做法:在结论性结束部分订明日期,在该日之前应当提出随后定期报告。

Il n'est pas isolé dans le temps ou dans l'espace et il faut donc l'envisager sous un angle universel et s'efforcer d'aboutir à un consensus universel pour sa solution.»

就时间和地点而言,这并不是一个孤立问题,因而需要一种全面办法,而且必须作出努力就这个问题达成普遍协商一致。”

De l'avis d'une délégation, la proposition de créer une telle entité de coordination était la première mesure concrète prise par le Sous-Comité scientifique et technique sur la recommandation d'UNISPACE III.

一种是,关于建立这样一个协调实体建议是科学和技术小组委员会就第三次外空会议建议所一项具体行动。

Selon une opinion, il serait utile d'indiquer expressément que la juridiction étatique était habilitée à prendre de telles mesures correctrices compte tenu du changement de circonstances dont elle avait été avisée.

一种,有必要表明法院有权根据所告知已变化情形而这种纠正措施。

Dans le contexte de l'approche globale de la réforme - qu'il est nécessaire d'adopter -, il convient sans doute de s'abstenir de faire des commentaires sur les aspects spécifiques du train de propositions.

了对改革一种必要全面做法,我们可能应该避免就整套改革计划具体方面发表

L'approche axée sur les résultats adoptée par l'UNODC a été appuyée, même si des améliorations étaient nécessaires en termes de qualité de la surveillance, de l'information et de l'évaluation des résultats.

一种支持毒品和犯罪问题办公室重实效做法,要求在质量监督、报告和成果评价方面做出进一步改进。

Selon un avis, il ne serait pas possible de fixer une période unique qui conviendrait à tous les cas pouvant se présenter dans la pratique, si bien qu'une approche souple était préférable.

一种,确定一个可充分解决实践中可能发生各种情况单一而具体期限是不可行,因此最好一种更灵活做法。

À la suite des débats, des observations et recommandations ont été formulées dans l'espoir d'adopter des mesures concrètes pour faire avancer une éthique du travail, essentielle à la promotion d'un travail décent.

讨论后提出了和建议,以供具体措施,促进一种劳动道德,这对发展体面工作至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采取一种意见 的法语例句

用户正在搜索


, 堵车, 堵出铁口, 堵击, 堵截, 堵孔板, 堵口, 堵漏, 堵漏垫, 堵漏垫底角索,

相似单词


采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法, 采取预防措施,
adopter une opinion

La mission insiste sur une approche adoptée par consensus et axée sur les résultats.

代表团强调一种通过协商一致意见采取的注重结果的做法。

Toutefois, une délégation a exprimé l'opinion qu'une telle mesure ne serait pas constructive au stade actuel.

然而,有一种意见认为,目前采取这一步骤不具有建设性。

On a exprimé la conviction que l'exclusion des chartes-parties était appropriée car elle était conforme à l'approche traditionnelle.

工作组采取一种强有力的意见认为,排除租船合同是合适的,因为这反映了传统的法。

Elle favoriserait la certitude dans l'application de la convention qu'elle rendrait plus acceptable aux États et aux milieux professionnels concernés.

一种意见则认为,应采取诸如上文(见第38和39段)所提的那种有限制的方法。

Pour résoudre les différends, consolider la paix et éviter la résurgence des conflits, une approche globale et à long terme s'impose.

需要采取一种全面的长期方法,以消除各种意见分歧,巩固和平并防止冲突再次爆发。

Au lieu de cela, nous avons adopté une approche imprécise qui introduit tellement d'éléments, souvent controversés, qu'un accord de consensus n'a pas été possible.

我们采取的却是一种无所不包的做法,提出了如此多的内容——其中很多是有争议的——以至无法达成协商一致意见

Selon un point de vue la Commission devrait prendre l'initiative même en vue d'une réunion officieuse avec les parties intéressées au cours de la session suivante.

根据一种意见的看法,委员会甚至应采取主动在下届会议期间与有关方面举行非正式会议。

Un des commentaires était franchement opposé à l'inclusion des définitions de “service régulier” et de “service non régulier” eu égard à l'approche adoptée à l'article 3.

一种意见明确反对列入“班轮运输业务”和“非班轮运输业务”的定义。 该意见与第3条中所采取法有关。

On a également estimé que la très grande diversité des situations dans lesquelles les missions de maintien de la paix étaient déployées militait contre une solution unique.

一种意见认为,维持和平特派团的情况存在很大差别,不宜采取“一法。

Adopter une méthode plus fragmentée signifierait renoncer à l'unique occasion d'avoir un échange de vues général permettant de clarifier les résultats escomptés de la Conférence de juillet.

如果采取一种较分散的作法,便会失去一次进行一般性意见交换,从而帮助澄清7月份大会的预期结果的独特机会。

Selon une opinion, une organisation internationale ne pouvait jamais prendre de contre-mesures contre l'un de ses membres, mais la majorité des membres de la Commission s'en sont dissociés.

一种意见认为,国际组织绝不能对其成员采取反措施,委员会多数委员不同意这种意见

Selon un point de vue, celle-ci reflétait bien une approche adoptée dans les États qui considéraient les mécanismes de financement d'acquisitions comme une modalité du transfert de la propriété.

一种意见是,该项建议适当地反映了将购货融资法当作所有权融资手段的国家所采取一种法。

Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté.

关于其后的定期报告,委员会采取一种做法:在结论性意见结束部分订明日期,在该日之前应当提出随后的定期报告。

Il n'est pas isolé dans le temps ou dans l'espace et il faut donc l'envisager sous un angle universel et s'efforcer d'aboutir à un consensus universel pour sa solution.»

就时间和地点而言,这并不是一个孤立的问题,因而需要采取一种全面的法,而且必须作出努力就这个问题达成普遍的协商一致意见。”

De l'avis d'une délégation, la proposition de créer une telle entité de coordination était la première mesure concrète prise par le Sous-Comité scientifique et technique sur la recommandation d'UNISPACE III.

一种意见是,关于建立这样一个协调实体的建议是科学和技术小组委员会就第三次外空会议的建议所采取的一项具体行动。

Selon une opinion, il serait utile d'indiquer expressément que la juridiction étatique était habilitée à prendre de telles mesures correctrices compte tenu du changement de circonstances dont elle avait été avisée.

一种意见认为,有必要表明法院有权根据所告知的已变化情形而采取这种纠正措施。

Dans le contexte de l'approche globale de la réforme - qu'il est nécessaire d'adopter -, il convient sans doute de s'abstenir de faire des commentaires sur les aspects spécifiques du train de propositions.

为了对改革采取一种必要的全面做法,我们可能应该避免就整套改革计划的具体方面发表意见

L'approche axée sur les résultats adoptée par l'UNODC a été appuyée, même si des améliorations étaient nécessaires en termes de qualité de la surveillance, de l'information et de l'évaluation des résultats.

一种意见支持毒品和犯罪问题公室采取注重实效的做法,要求在质量监督、报告和成果评价方面做出进一步改进。

Selon un avis, il ne serait pas possible de fixer une période unique qui conviendrait à tous les cas pouvant se présenter dans la pratique, si bien qu'une approche souple était préférable.

一种意见认为,确定一个可充分解决实践中可能发生的各种情况的单一而具体的期限是不可行的,因此最好采取一种更灵活的做法。

À la suite des débats, des observations et recommandations ont été formulées dans l'espoir d'adopter des mesures concrètes pour faire avancer une éthique du travail, essentielle à la promotion d'un travail décent.

讨论后提出了意见和建议,以供采取具体措施,促进一种劳动道德,这对发展体面工作至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采取一种意见 的法语例句

用户正在搜索


堵塞水道, 堵塞水流的装置, 堵塞言路, 堵塞一通道, 堵塞用的布团, 堵塞走廊, 堵斯, 堵死, 堵心, 堵言,

相似单词


采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法, 采取预防措施,
adopter une opinion

La mission insiste sur une approche adoptée par consensus et axée sur les résultats.

代表团强调通过协商一致采取的注重结果的做法。

Toutefois, une délégation a exprimé l'opinion qu'une telle mesure ne serait pas constructive au stade actuel.

然而,有认为,目前采取这一步骤不具有建设性。

On a exprimé la conviction que l'exclusion des chartes-parties était appropriée car elle était conforme à l'approche traditionnelle.

工作组采取强有力的认为,排除租船合同是合适的,因为这反映传统的办法。

Elle favoriserait la certitude dans l'application de la convention qu'elle rendrait plus acceptable aux États et aux milieux professionnels concernés.

则认为,应采取诸如上文(见第38和39段)所的那有限制的方法。

Pour résoudre les différends, consolider la paix et éviter la résurgence des conflits, une approche globale et à long terme s'impose.

需要采取全面的长期方法,以消除分歧,巩固和平并防止冲突再次爆发。

Au lieu de cela, nous avons adopté une approche imprécise qui introduit tellement d'éléments, souvent controversés, qu'un accord de consensus n'a pas été possible.

我们采取的却是无所不包的做法,如此多的内容——其中很多是有争议的——以至无法达成协商一致

Selon un point de vue la Commission devrait prendre l'initiative même en vue d'une réunion officieuse avec les parties intéressées au cours de la session suivante.

根据的看法,委员会甚至应采取主动在下届会议期间与有关方面举行非正式会议。

Un des commentaires était franchement opposé à l'inclusion des définitions de “service régulier” et de “service non régulier” eu égard à l'approche adoptée à l'article 3.

明确反对列入“班轮运输业务”和“非班轮运输业务”的定义。 该与第3条中所采取的办法有关。

On a également estimé que la très grande diversité des situations dans lesquelles les missions de maintien de la paix étaient déployées militait contre une solution unique.

认为,维持和平特派团的情况存在很大差别,不宜采取“一刀切”办法。

Adopter une méthode plus fragmentée signifierait renoncer à l'unique occasion d'avoir un échange de vues général permettant de clarifier les résultats escomptés de la Conférence de juillet.

如果采取较分散的作法,便会失去一次进行一般性交换,从而帮助澄清7月份大会的预期结果的独特机会。

Selon une opinion, une organisation internationale ne pouvait jamais prendre de contre-mesures contre l'un de ses membres, mais la majorité des membres de la Commission s'en sont dissociés.

认为,国际组织绝不能对其成员采取反措施,委员会多数委员不同

Selon un point de vue, celle-ci reflétait bien une approche adoptée dans les États qui considéraient les mécanismes de financement d'acquisitions comme une modalité du transfert de la propriété.

是,该项建议适当地反映将购货融资办法当作所有权融资手段的国家所采取办法。

Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté.

关于其后的定期报告,委员会采取做法:在结论性结束部分订明日期,在该日之前应当随后的定期报告。

Il n'est pas isolé dans le temps ou dans l'espace et il faut donc l'envisager sous un angle universel et s'efforcer d'aboutir à un consensus universel pour sa solution.»

就时间和地点而言,这并不是一个孤立的问题,因而需要采取全面的办法,而且必须作努力就这个问题达成普遍的协商一致。”

De l'avis d'une délégation, la proposition de créer une telle entité de coordination était la première mesure concrète prise par le Sous-Comité scientifique et technique sur la recommandation d'UNISPACE III.

是,关于建立这样一个协调实体的建议是科学和技术小组委员会就第三次外空会议的建议所采取的一项具体行动。

Selon une opinion, il serait utile d'indiquer expressément que la juridiction étatique était habilitée à prendre de telles mesures correctrices compte tenu du changement de circonstances dont elle avait été avisée.

认为,有必要表明法院有权根据所告知的已变化情形而采取纠正措施。

Dans le contexte de l'approche globale de la réforme - qu'il est nécessaire d'adopter -, il convient sans doute de s'abstenir de faire des commentaires sur les aspects spécifiques du train de propositions.

对改革采取必要的全面做法,我们可能应该避免就整套改革计划的具体方面发表

L'approche axée sur les résultats adoptée par l'UNODC a été appuyée, même si des améliorations étaient nécessaires en termes de qualité de la surveillance, de l'information et de l'évaluation des résultats.

支持毒品和犯罪问题办公室采取注重实效的做法,要求在质量监督、报告和成果评价方面做进一步改进。

Selon un avis, il ne serait pas possible de fixer une période unique qui conviendrait à tous les cas pouvant se présenter dans la pratique, si bien qu'une approche souple était préférable.

认为,确定一个可充分解决实践中可能发生的情况的单一而具体的期限是不可行的,因此最好采取更灵活的做法。

À la suite des débats, des observations et recommandations ont été formulées dans l'espoir d'adopter des mesures concrètes pour faire avancer une éthique du travail, essentielle à la promotion d'un travail décent.

讨论后和建议,以供采取具体措施,促进劳动道德,这对发展体面工作至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采取一种意见 的法语例句

用户正在搜索


赌博, 赌博大输, 赌博的赔率, 赌博时作弊, 赌博时作弊者, 赌博者, 赌场, 赌场中收付赌金的人, 赌东道, 赌犯,

相似单词


采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法, 采取预防措施,