La mission insiste sur une approche adoptée par consensus et axée sur les résultats.
代表团强调一种通过协商一致意见采取注重结果
做法。
La mission insiste sur une approche adoptée par consensus et axée sur les résultats.
代表团强调一种通过协商一致意见采取注重结果
做法。
Toutefois, une délégation a exprimé l'opinion qu'une telle mesure ne serait pas constructive au stade actuel.
然而,有一种意见认为,目前采取这一步骤不具有建设性。
On a exprimé la conviction que l'exclusion des chartes-parties était appropriée car elle était conforme à l'approche traditionnelle.
工作组采取一种强有力
意见认为,排除租船合同
合适
,因为这反映了传统
办法。
Elle favoriserait la certitude dans l'application de la convention qu'elle rendrait plus acceptable aux États et aux milieux professionnels concernés.
另一种意见则认为,应采取诸如上文(见第38和39段)所提那种有限制
方法。
Pour résoudre les différends, consolider la paix et éviter la résurgence des conflits, une approche globale et à long terme s'impose.
需要采取一种全面长期方法,以消除各种意见分歧,巩固和平并防
再次爆发。
Au lieu de cela, nous avons adopté une approche imprécise qui introduit tellement d'éléments, souvent controversés, qu'un accord de consensus n'a pas été possible.
我们采取
一种无所不包
做法,提出了如此多
内容——其中很多
有争议
——以至无法达成协商一致意见。
Selon un point de vue la Commission devrait prendre l'initiative même en vue d'une réunion officieuse avec les parties intéressées au cours de la session suivante.
根据一种意见看法,委员会甚至应采取主动在下届会议期间与有关方面举行非正式会议。
Un des commentaires était franchement opposé à l'inclusion des définitions de “service régulier” et de “service non régulier” eu égard à l'approche adoptée à l'article 3.
有一种意见明确反对列入“班轮运输业务”和“非班轮运输业务”定义。 该意见与第3条中所采取
办法有关。
On a également estimé que la très grande diversité des situations dans lesquelles les missions de maintien de la paix étaient déployées militait contre une solution unique.
另一种意见认为,维持和平特派团情况存在很大差别,不宜采取“一刀切”办法。
Adopter une méthode plus fragmentée signifierait renoncer à l'unique occasion d'avoir un échange de vues général permettant de clarifier les résultats escomptés de la Conférence de juillet.
如果采取一种较分散作法,便会失去一次进行一般性意见交换,从而帮助澄清7月份大会
预期结果
独特机会。
Selon une opinion, une organisation internationale ne pouvait jamais prendre de contre-mesures contre l'un de ses membres, mais la majorité des membres de la Commission s'en sont dissociés.
一种意见认为,国际组织绝不能对其成员采取反措施,委员会多数委员不同意这种意见。
Selon un point de vue, celle-ci reflétait bien une approche adoptée dans les États qui considéraient les mécanismes de financement d'acquisitions comme une modalité du transfert de la propriété.
一种意见,该项建议适当地反映了将购货融资办法当作所有权融资手段
国家所采取
一种办法。
Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté.
关于其后定期报告,委员会采取了一种做法:在结论性意见结束部分订明日期,在该日之前应当提出随后
定期报告。
Il n'est pas isolé dans le temps ou dans l'espace et il faut donc l'envisager sous un angle universel et s'efforcer d'aboutir à un consensus universel pour sa solution.»
就时间和地点而言,这并不一个孤立
问题,因而需要采取一种全面
办法,而且必须作出努力就这个问题达成普遍
协商一致意见。”
De l'avis d'une délégation, la proposition de créer une telle entité de coordination était la première mesure concrète prise par le Sous-Comité scientifique et technique sur la recommandation d'UNISPACE III.
有一种意见,关于建立这样一个协调实体
建议
科学和技术小组委员会就第三次外空会议
建议所采取
一项具体行动。
Selon une opinion, il serait utile d'indiquer expressément que la juridiction étatique était habilitée à prendre de telles mesures correctrices compte tenu du changement de circonstances dont elle avait été avisée.
另一种意见认为,有必要表明法院有权根据所告知已变化情形而采取这种纠正措施。
Dans le contexte de l'approche globale de la réforme - qu'il est nécessaire d'adopter -, il convient sans doute de s'abstenir de faire des commentaires sur les aspects spécifiques du train de propositions.
为了对改革采取一种必要全面做法,我们可能应该避免就整套改革计划
具体方面发表意见。
L'approche axée sur les résultats adoptée par l'UNODC a été appuyée, même si des améliorations étaient nécessaires en termes de qualité de la surveillance, de l'information et de l'évaluation des résultats.
有一种意见支持毒品和犯罪问题办公室采取注重实效做法,要求在质量监督、报告和成果评价方面做出进一步改进。
Selon un avis, il ne serait pas possible de fixer une période unique qui conviendrait à tous les cas pouvant se présenter dans la pratique, si bien qu'une approche souple était préférable.
一种意见认为,确定一个可充分解决实践中可能发生各种情况
单一而具体
期限
不可行
,因此最好采取一种更灵活
做法。
À la suite des débats, des observations et recommandations ont été formulées dans l'espoir d'adopter des mesures concrètes pour faire avancer une éthique du travail, essentielle à la promotion d'un travail décent.
讨论后提出了意见和建议,以供采取具体措施,促进一种劳动道德,这对发展体面工作至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission insiste sur une approche adoptée par consensus et axée sur les résultats.
代表团强调一种通过协商一致意见采取的注重结果的做法。
Toutefois, une délégation a exprimé l'opinion qu'une telle mesure ne serait pas constructive au stade actuel.
然而,有一种意见认为,目前采取这一步骤不具有建设性。
On a exprimé la conviction que l'exclusion des chartes-parties était appropriée car elle était conforme à l'approche traditionnelle.
工作组采取的一种强有力的意见认为,排合同是合适的,因为这反映了传统的办法。
Elle favoriserait la certitude dans l'application de la convention qu'elle rendrait plus acceptable aux États et aux milieux professionnels concernés.
另一种意见则认为,应采取诸如上文(见第38和39段)所提的那种有限制的方法。
Pour résoudre les différends, consolider la paix et éviter la résurgence des conflits, une approche globale et à long terme s'impose.
需要采取一种全面的长期方法,以消各种意见分歧,巩固和平并防止冲突再次爆发。
Au lieu de cela, nous avons adopté une approche imprécise qui introduit tellement d'éléments, souvent controversés, qu'un accord de consensus n'a pas été possible.
我们采取的却是一种无所不包的做法,提出了如此多的内容——其中很多是有争
的——以至无法达成协商一致意见。
Selon un point de vue la Commission devrait prendre l'initiative même en vue d'une réunion officieuse avec les parties intéressées au cours de la session suivante.
根据一种意见的看法,委员甚至应采取主动在下届
期间与有关方面举行非正式
。
Un des commentaires était franchement opposé à l'inclusion des définitions de “service régulier” et de “service non régulier” eu égard à l'approche adoptée à l'article 3.
有一种意见明确反对列入“班轮运输业务”和“非班轮运输业务”的定义。 该意见与第3条中所采取的办法有关。
On a également estimé que la très grande diversité des situations dans lesquelles les missions de maintien de la paix étaient déployées militait contre une solution unique.
另一种意见认为,维持和平特派团的情况存在很大差别,不宜采取“一刀切”办法。
Adopter une méthode plus fragmentée signifierait renoncer à l'unique occasion d'avoir un échange de vues général permettant de clarifier les résultats escomptés de la Conférence de juillet.
如果采取一种较分散的作法,便失去一次进行一般性意见交换,从而帮助澄清7月份大
的预期结果的独特机
。
Selon une opinion, une organisation internationale ne pouvait jamais prendre de contre-mesures contre l'un de ses membres, mais la majorité des membres de la Commission s'en sont dissociés.
一种意见认为,国际组织绝不能对其成员采取反措施,委员
多数委员不同意这种意见。
Selon un point de vue, celle-ci reflétait bien une approche adoptée dans les États qui considéraient les mécanismes de financement d'acquisitions comme une modalité du transfert de la propriété.
一种意见是,该项建适当地反映了将购货融资办法当作所有权融资手段的国家所采取的一种办法。
Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté.
关于其后的定期报告,委员采取了一种做法:在结论性意见结束部分订明日期,在该日之前应当提出随后的定期报告。
Il n'est pas isolé dans le temps ou dans l'espace et il faut donc l'envisager sous un angle universel et s'efforcer d'aboutir à un consensus universel pour sa solution.»
就时间和地点而言,这并不是一个孤立的问题,因而需要采取一种全面的办法,而且必须作出努力就这个问题达成普遍的协商一致意见。”
De l'avis d'une délégation, la proposition de créer une telle entité de coordination était la première mesure concrète prise par le Sous-Comité scientifique et technique sur la recommandation d'UNISPACE III.
有一种意见是,关于建立这样一个协调实体的建是科学和技术小组委员
就第三次外空
的建
所采取的一项具体行动。
Selon une opinion, il serait utile d'indiquer expressément que la juridiction étatique était habilitée à prendre de telles mesures correctrices compte tenu du changement de circonstances dont elle avait été avisée.
另一种意见认为,有必要表明法院有权根据所告知的已变化情形而采取这种纠正措施。
Dans le contexte de l'approche globale de la réforme - qu'il est nécessaire d'adopter -, il convient sans doute de s'abstenir de faire des commentaires sur les aspects spécifiques du train de propositions.
为了对改革采取一种必要的全面做法,我们可能应该避免就整套改革计划的具体方面发表意见。
L'approche axée sur les résultats adoptée par l'UNODC a été appuyée, même si des améliorations étaient nécessaires en termes de qualité de la surveillance, de l'information et de l'évaluation des résultats.
有一种意见支持毒品和犯罪问题办公室采取注重实效的做法,要求在质量监督、报告和成果评价方面做出进一步改进。
Selon un avis, il ne serait pas possible de fixer une période unique qui conviendrait à tous les cas pouvant se présenter dans la pratique, si bien qu'une approche souple était préférable.
一种意见认为,确定一个可充分解决实践中可能发生的各种情况的单一而具体的期限是不可行的,因此最好采取一种更灵活的做法。
À la suite des débats, des observations et recommandations ont été formulées dans l'espoir d'adopter des mesures concrètes pour faire avancer une éthique du travail, essentielle à la promotion d'un travail décent.
讨论后提出了意见和建,以供采取具体措施,促进一种劳动道德,这对发展体面工作至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission insiste sur une approche adoptée par consensus et axée sur les résultats.
代表团强调一通过协商一致
见采取的注重结果的做法。
Toutefois, une délégation a exprimé l'opinion qu'une telle mesure ne serait pas constructive au stade actuel.
然而,有一见认为,目前采取这一步骤不具有建设性。
On a exprimé la conviction que l'exclusion des chartes-parties était appropriée car elle était conforme à l'approche traditionnelle.
工作组采取的一强有力的
见认为,排除租船合同是合适的,因为这反映
传统的办法。
Elle favoriserait la certitude dans l'application de la convention qu'elle rendrait plus acceptable aux États et aux milieux professionnels concernés.
另一见则认为,应采取诸如上文(见第38和39段)所
的那
有限制的方法。
Pour résoudre les différends, consolider la paix et éviter la résurgence des conflits, une approche globale et à long terme s'impose.
需要采取一全面的长期方法,以消除
见分歧,巩固和平并防止冲突再次爆发。
Au lieu de cela, nous avons adopté une approche imprécise qui introduit tellement d'éléments, souvent controversés, qu'un accord de consensus n'a pas été possible.
我们采取的却是一
无所不包的做法,
如此多的内容——其中很多是有争议的——以至无法达成协商一致
见。
Selon un point de vue la Commission devrait prendre l'initiative même en vue d'une réunion officieuse avec les parties intéressées au cours de la session suivante.
根据一见的看法,委员会甚至应采取主动在下届会议期间与有关方面举行非正式会议。
Un des commentaires était franchement opposé à l'inclusion des définitions de “service régulier” et de “service non régulier” eu égard à l'approche adoptée à l'article 3.
有一见明确反对列入“班轮运输业务”和“非班轮运输业务”的定义。 该
见与第3条中所采取的办法有关。
On a également estimé que la très grande diversité des situations dans lesquelles les missions de maintien de la paix étaient déployées militait contre une solution unique.
另一见认为,维持和平特派团的情况存在很大差别,不宜采取“一刀切”办法。
Adopter une méthode plus fragmentée signifierait renoncer à l'unique occasion d'avoir un échange de vues général permettant de clarifier les résultats escomptés de la Conférence de juillet.
如果采取一较分散的作法,便会失去一次进行一般性
见交换,从而帮助澄清7月份大会的预期结果的独特机会。
Selon une opinion, une organisation internationale ne pouvait jamais prendre de contre-mesures contre l'un de ses membres, mais la majorité des membres de la Commission s'en sont dissociés.
一见认为,国际组织绝不能对其成员采取反措施,
委员会多数委员不同
这
见。
Selon un point de vue, celle-ci reflétait bien une approche adoptée dans les États qui considéraient les mécanismes de financement d'acquisitions comme une modalité du transfert de la propriété.
一见是,该项建议适当地反映
将购货融资办法当作所有权融资手段的国家所采取的一
办法。
Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté.
关于其后的定期报告,委员会采取一
做法:在结论性
见结束部分订明日期,在该日之前应当
随后的定期报告。
Il n'est pas isolé dans le temps ou dans l'espace et il faut donc l'envisager sous un angle universel et s'efforcer d'aboutir à un consensus universel pour sa solution.»
就时间和地点而言,这并不是一个孤立的问题,因而需要采取一全面的办法,而且必须作
努力就这个问题达成普遍的协商一致
见。”
De l'avis d'une délégation, la proposition de créer une telle entité de coordination était la première mesure concrète prise par le Sous-Comité scientifique et technique sur la recommandation d'UNISPACE III.
有一见是,关于建立这样一个协调实体的建议是科学和技术小组委员会就第三次外空会议的建议所采取的一项具体行动。
Selon une opinion, il serait utile d'indiquer expressément que la juridiction étatique était habilitée à prendre de telles mesures correctrices compte tenu du changement de circonstances dont elle avait été avisée.
另一见认为,有必要表明法院有权根据所告知的已变化情形而采取这
纠正措施。
Dans le contexte de l'approche globale de la réforme - qu'il est nécessaire d'adopter -, il convient sans doute de s'abstenir de faire des commentaires sur les aspects spécifiques du train de propositions.
为对改革采取一
必要的全面做法,我们可能应该避免就整套改革计划的具体方面发表
见。
L'approche axée sur les résultats adoptée par l'UNODC a été appuyée, même si des améliorations étaient nécessaires en termes de qualité de la surveillance, de l'information et de l'évaluation des résultats.
有一见支持毒品和犯罪问题办公室采取注重实效的做法,要求在质量监督、报告和成果评价方面做
进一步改进。
Selon un avis, il ne serait pas possible de fixer une période unique qui conviendrait à tous les cas pouvant se présenter dans la pratique, si bien qu'une approche souple était préférable.
一见认为,确定一个可充分解决实践中可能发生的
情况的单一而具体的期限是不可行的,因此最好采取一
更灵活的做法。
À la suite des débats, des observations et recommandations ont été formulées dans l'espoir d'adopter des mesures concrètes pour faire avancer une éthique du travail, essentielle à la promotion d'un travail décent.
讨论后见和建议,以供采取具体措施,促进一
劳动道德,这对发展体面工作至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission insiste sur une approche adoptée par consensus et axée sur les résultats.
代表团强调一种通过协商一致意见采取的注重结果的做法。
Toutefois, une délégation a exprimé l'opinion qu'une telle mesure ne serait pas constructive au stade actuel.
然而,有一种意见认为,目前采取一步骤不具有建设性。
On a exprimé la conviction que l'exclusion des chartes-parties était appropriée car elle était conforme à l'approche traditionnelle.
工作组采取的一种强有力的意见认为,排除租船合同是合适的,因为了传统的办法。
Elle favoriserait la certitude dans l'application de la convention qu'elle rendrait plus acceptable aux États et aux milieux professionnels concernés.
另一种意见则认为,应采取诸如上文(见第38和39段)所提的那种有限制的方法。
Pour résoudre les différends, consolider la paix et éviter la résurgence des conflits, une approche globale et à long terme s'impose.
需要采取一种全面的长期方法,以消除各种意见分歧,巩固和平并防止冲突再次爆发。
Au lieu de cela, nous avons adopté une approche imprécise qui introduit tellement d'éléments, souvent controversés, qu'un accord de consensus n'a pas été possible.
我们采取的却是一种无所不包的做法,提出了如此多的内容——其中很多是有争议的——以至无法达成协商一致意见。
Selon un point de vue la Commission devrait prendre l'initiative même en vue d'une réunion officieuse avec les parties intéressées au cours de la session suivante.
根据一种意见的看法,委员会甚至应采取主动在下届会议期有关方面举行非正式会议。
Un des commentaires était franchement opposé à l'inclusion des définitions de “service régulier” et de “service non régulier” eu égard à l'approche adoptée à l'article 3.
有一种意见明确对列入“班轮运输业务”和“非班轮运输业务”的定义。 该意见
第3条中所采取的办法有关。
On a également estimé que la très grande diversité des situations dans lesquelles les missions de maintien de la paix étaient déployées militait contre une solution unique.
另一种意见认为,维持和平特派团的情况存在很大差别,不宜采取“一刀切”办法。
Adopter une méthode plus fragmentée signifierait renoncer à l'unique occasion d'avoir un échange de vues général permettant de clarifier les résultats escomptés de la Conférence de juillet.
如果采取一种较分散的作法,便会失去一次进行一般性意见交换,从而帮助澄清7月份大会的预期结果的独特机会。
Selon une opinion, une organisation internationale ne pouvait jamais prendre de contre-mesures contre l'un de ses membres, mais la majorité des membres de la Commission s'en sont dissociés.
一种意见认为,国际组织绝不能对其成员采取措施,
委员会多数委员不同意
种意见。
Selon un point de vue, celle-ci reflétait bien une approche adoptée dans les États qui considéraient les mécanismes de financement d'acquisitions comme une modalité du transfert de la propriété.
一种意见是,该项建议适当地了将购货融资办法当作所有权融资手段的国家所采取的一种办法。
Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté.
关于其后的定期报告,委员会采取了一种做法:在结论性意见结束部分订明日期,在该日之前应当提出随后的定期报告。
Il n'est pas isolé dans le temps ou dans l'espace et il faut donc l'envisager sous un angle universel et s'efforcer d'aboutir à un consensus universel pour sa solution.»
就时和地点而言,
并不是一个孤立的问题,因而需要采取一种全面的办法,而且必须作出努力就
个问题达成普遍的协商一致意见。”
De l'avis d'une délégation, la proposition de créer une telle entité de coordination était la première mesure concrète prise par le Sous-Comité scientifique et technique sur la recommandation d'UNISPACE III.
有一种意见是,关于建立样一个协调实体的建议是科学和技术小组委员会就第三次外空会议的建议所采取的一项具体行动。
Selon une opinion, il serait utile d'indiquer expressément que la juridiction étatique était habilitée à prendre de telles mesures correctrices compte tenu du changement de circonstances dont elle avait été avisée.
另一种意见认为,有必要表明法院有权根据所告知的已变化情形而采取种纠正措施。
Dans le contexte de l'approche globale de la réforme - qu'il est nécessaire d'adopter -, il convient sans doute de s'abstenir de faire des commentaires sur les aspects spécifiques du train de propositions.
为了对改革采取一种必要的全面做法,我们可能应该避免就整套改革计划的具体方面发表意见。
L'approche axée sur les résultats adoptée par l'UNODC a été appuyée, même si des améliorations étaient nécessaires en termes de qualité de la surveillance, de l'information et de l'évaluation des résultats.
有一种意见支持毒品和犯罪问题办公室采取注重实效的做法,要求在质量监督、报告和成果评价方面做出进一步改进。
Selon un avis, il ne serait pas possible de fixer une période unique qui conviendrait à tous les cas pouvant se présenter dans la pratique, si bien qu'une approche souple était préférable.
一种意见认为,确定一个可充分解决实践中可能发生的各种情况的单一而具体的期限是不可行的,因此最好采取一种更灵活的做法。
À la suite des débats, des observations et recommandations ont été formulées dans l'espoir d'adopter des mesures concrètes pour faire avancer une éthique du travail, essentielle à la promotion d'un travail décent.
讨论后提出了意见和建议,以供采取具体措施,促进一种劳动道德,对发展体面工作至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission insiste sur une approche adoptée par consensus et axée sur les résultats.
代表团强调一种通过协商一致意见采取注重结果
法。
Toutefois, une délégation a exprimé l'opinion qu'une telle mesure ne serait pas constructive au stade actuel.
然而,有一种意见认为,目前采取这一步骤不具有建设性。
On a exprimé la conviction que l'exclusion des chartes-parties était appropriée car elle était conforme à l'approche traditionnelle.
工作组采取一种强有力
意见认为,排除租船合同是合适
,因为这反映了传统
办法。
Elle favoriserait la certitude dans l'application de la convention qu'elle rendrait plus acceptable aux États et aux milieux professionnels concernés.
另一种意见则认为,应采取诸如上文(见第38和39段)所提那种有限制
方法。
Pour résoudre les différends, consolider la paix et éviter la résurgence des conflits, une approche globale et à long terme s'impose.
需要采取一种全面长期方法,以消除各种意见
,
固和平并防止冲突再次爆发。
Au lieu de cela, nous avons adopté une approche imprécise qui introduit tellement d'éléments, souvent controversés, qu'un accord de consensus n'a pas été possible.
我们采取
却是一种无所不
法,提出了如此多
内容——其中很多是有争议
——以至无法达成协商一致意见。
Selon un point de vue la Commission devrait prendre l'initiative même en vue d'une réunion officieuse avec les parties intéressées au cours de la session suivante.
根据一种意见看法,委员会甚至应采取主动在下届会议期间与有关方面举行非正式会议。
Un des commentaires était franchement opposé à l'inclusion des définitions de “service régulier” et de “service non régulier” eu égard à l'approche adoptée à l'article 3.
有一种意见明确反对列入“班轮运输业务”和“非班轮运输业务”定义。 该意见与第3条中所采取
办法有关。
On a également estimé que la très grande diversité des situations dans lesquelles les missions de maintien de la paix étaient déployées militait contre une solution unique.
另一种意见认为,维持和平特派团情况存在很大差别,不宜采取“一刀切”办法。
Adopter une méthode plus fragmentée signifierait renoncer à l'unique occasion d'avoir un échange de vues général permettant de clarifier les résultats escomptés de la Conférence de juillet.
如果采取一种较散
作法,便会失去一次进行一般性意见交换,从而帮助澄清7月份大会
预期结果
独特机会。
Selon une opinion, une organisation internationale ne pouvait jamais prendre de contre-mesures contre l'un de ses membres, mais la majorité des membres de la Commission s'en sont dissociés.
一种意见认为,国际组织绝不能对其成员采取反措施,委员会多数委员不同意这种意见。
Selon un point de vue, celle-ci reflétait bien une approche adoptée dans les États qui considéraient les mécanismes de financement d'acquisitions comme une modalité du transfert de la propriété.
一种意见是,该项建议适当地反映了将购货融资办法当作所有权融资手段国家所采取
一种办法。
Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté.
关于其后定期报告,委员会采取了一种
法:在结论性意见结束部
订明日期,在该日之前应当提出随后
定期报告。
Il n'est pas isolé dans le temps ou dans l'espace et il faut donc l'envisager sous un angle universel et s'efforcer d'aboutir à un consensus universel pour sa solution.»
就时间和地点而言,这并不是一个孤立问题,因而需要采取一种全面
办法,而且必须作出努力就这个问题达成普遍
协商一致意见。”
De l'avis d'une délégation, la proposition de créer une telle entité de coordination était la première mesure concrète prise par le Sous-Comité scientifique et technique sur la recommandation d'UNISPACE III.
有一种意见是,关于建立这样一个协调实体建议是科学和技术小组委员会就第三次外空会议
建议所采取
一项具体行动。
Selon une opinion, il serait utile d'indiquer expressément que la juridiction étatique était habilitée à prendre de telles mesures correctrices compte tenu du changement de circonstances dont elle avait été avisée.
另一种意见认为,有必要表明法院有权根据所告知已变化情形而采取这种纠正措施。
Dans le contexte de l'approche globale de la réforme - qu'il est nécessaire d'adopter -, il convient sans doute de s'abstenir de faire des commentaires sur les aspects spécifiques du train de propositions.
为了对改革采取一种必要全面
法,我们可能应该避免就整套改革计划
具体方面发表意见。
L'approche axée sur les résultats adoptée par l'UNODC a été appuyée, même si des améliorations étaient nécessaires en termes de qualité de la surveillance, de l'information et de l'évaluation des résultats.
有一种意见支持毒品和犯罪问题办公室采取注重实效法,要求在质量监督、报告和成果评价方面
出进一步改进。
Selon un avis, il ne serait pas possible de fixer une période unique qui conviendrait à tous les cas pouvant se présenter dans la pratique, si bien qu'une approche souple était préférable.
一种意见认为,确定一个可充解决实践中可能发生
各种情况
单一而具体
期限是不可行
,因此最好采取一种更灵活
法。
À la suite des débats, des observations et recommandations ont été formulées dans l'espoir d'adopter des mesures concrètes pour faire avancer une éthique du travail, essentielle à la promotion d'un travail décent.
讨论后提出了意见和建议,以供采取具体措施,促进一种劳动道德,这对发展体面工作至关重要。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission insiste sur une approche adoptée par consensus et axée sur les résultats.
代表团强调一种通过协商一致意见采取的注重结果的做法。
Toutefois, une délégation a exprimé l'opinion qu'une telle mesure ne serait pas constructive au stade actuel.
然而,有一种意见认,目前采取
一步骤不具有建设性。
On a exprimé la conviction que l'exclusion des chartes-parties était appropriée car elle était conforme à l'approche traditionnelle.
工作组采取的一种强有力的意见认,排除租船合同是合适的,因
映了传统的办法。
Elle favoriserait la certitude dans l'application de la convention qu'elle rendrait plus acceptable aux États et aux milieux professionnels concernés.
另一种意见则认,应采取诸如上文(见第38和39段)所提的那种有限制的方法。
Pour résoudre les différends, consolider la paix et éviter la résurgence des conflits, une approche globale et à long terme s'impose.
需要采取一种全面的长期方法,以消除各种意见分歧,巩固和平并防止冲突再次爆发。
Au lieu de cela, nous avons adopté une approche imprécise qui introduit tellement d'éléments, souvent controversés, qu'un accord de consensus n'a pas été possible.
我们采取的却是一种无所不包的做法,提出了如此多的内容——其中很多是有争议的——以至无法达成协商一致意见。
Selon un point de vue la Commission devrait prendre l'initiative même en vue d'une réunion officieuse avec les parties intéressées au cours de la session suivante.
根据一种意见的看法,委员会甚至应采取主动在下届会议期间有
方面举行非正式会议。
Un des commentaires était franchement opposé à l'inclusion des définitions de “service régulier” et de “service non régulier” eu égard à l'approche adoptée à l'article 3.
有一种意见明确对列入“班轮运输业务”和“非班轮运输业务”的定义。 该意见
第3条中所采取的办法有
。
On a également estimé que la très grande diversité des situations dans lesquelles les missions de maintien de la paix étaient déployées militait contre une solution unique.
另一种意见认,维持和平特派团的情况存在很大差别,不宜采取“一刀切”办法。
Adopter une méthode plus fragmentée signifierait renoncer à l'unique occasion d'avoir un échange de vues général permettant de clarifier les résultats escomptés de la Conférence de juillet.
如果采取一种较分散的作法,便会失去一次进行一般性意见交换,从而帮助澄清7月份大会的预期结果的独特机会。
Selon une opinion, une organisation internationale ne pouvait jamais prendre de contre-mesures contre l'un de ses membres, mais la majorité des membres de la Commission s'en sont dissociés.
一种意见认,国际组织绝不能对其成员采取
措施,
委员会多数委员不同意
种意见。
Selon un point de vue, celle-ci reflétait bien une approche adoptée dans les États qui considéraient les mécanismes de financement d'acquisitions comme une modalité du transfert de la propriété.
一种意见是,该项建议适当地映了将购货融资办法当作所有权融资手段的国家所采取的一种办法。
Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté.
于其后的定期报告,委员会采取了一种做法:在结论性意见结束部分订明日期,在该日之前应当提出随后的定期报告。
Il n'est pas isolé dans le temps ou dans l'espace et il faut donc l'envisager sous un angle universel et s'efforcer d'aboutir à un consensus universel pour sa solution.»
就时间和地点而言,并不是一个孤立的问题,因而需要采取一种全面的办法,而且必须作出努力就
个问题达成普遍的协商一致意见。”
De l'avis d'une délégation, la proposition de créer une telle entité de coordination était la première mesure concrète prise par le Sous-Comité scientifique et technique sur la recommandation d'UNISPACE III.
有一种意见是,于建立
样一个协调实体的建议是科学和技术小组委员会就第三次外空会议的建议所采取的一项具体行动。
Selon une opinion, il serait utile d'indiquer expressément que la juridiction étatique était habilitée à prendre de telles mesures correctrices compte tenu du changement de circonstances dont elle avait été avisée.
另一种意见认,有必要表明法院有权根据所告知的已变化情形而采取
种纠正措施。
Dans le contexte de l'approche globale de la réforme - qu'il est nécessaire d'adopter -, il convient sans doute de s'abstenir de faire des commentaires sur les aspects spécifiques du train de propositions.
了对改革采取一种必要的全面做法,我们可能应该避免就整套改革计划的具体方面发表意见。
L'approche axée sur les résultats adoptée par l'UNODC a été appuyée, même si des améliorations étaient nécessaires en termes de qualité de la surveillance, de l'information et de l'évaluation des résultats.
有一种意见支持毒品和犯罪问题办公室采取注重实效的做法,要求在质量监督、报告和成果评价方面做出进一步改进。
Selon un avis, il ne serait pas possible de fixer une période unique qui conviendrait à tous les cas pouvant se présenter dans la pratique, si bien qu'une approche souple était préférable.
一种意见认,确定一个可充分解决实践中可能发生的各种情况的单一而具体的期限是不可行的,因此最好采取一种更灵活的做法。
À la suite des débats, des observations et recommandations ont été formulées dans l'espoir d'adopter des mesures concrètes pour faire avancer une éthique du travail, essentielle à la promotion d'un travail décent.
讨论后提出了意见和建议,以供采取具体措施,促进一种劳动道德,对发展体面工作至
重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission insiste sur une approche adoptée par consensus et axée sur les résultats.
代表团强调一种通过协商一致意采
重结果
做法。
Toutefois, une délégation a exprimé l'opinion qu'une telle mesure ne serait pas constructive au stade actuel.
然而,有一种意,目前采
这一步骤不具有建设性。
On a exprimé la conviction que l'exclusion des chartes-parties était appropriée car elle était conforme à l'approche traditionnelle.
工作组采一种强有力
意
,排除租船合同是合适
,因
这反映了传统
办法。
Elle favoriserait la certitude dans l'application de la convention qu'elle rendrait plus acceptable aux États et aux milieux professionnels concernés.
另一种意则
,应采
诸如上文(
第38和39段)所提
那种有限制
方法。
Pour résoudre les différends, consolider la paix et éviter la résurgence des conflits, une approche globale et à long terme s'impose.
需要采一种全面
长期方法,以消除各种意
分歧,巩固和平并防止冲突再次爆发。
Au lieu de cela, nous avons adopté une approche imprécise qui introduit tellement d'éléments, souvent controversés, qu'un accord de consensus n'a pas été possible.
我们采
却是一种无所不包
做法,提出了如此多
内容——其中很多是有争议
——以至无法达成协商一致意
。
Selon un point de vue la Commission devrait prendre l'initiative même en vue d'une réunion officieuse avec les parties intéressées au cours de la session suivante.
根据一种意看法,委员会甚至应采
主动在下届会议期间与有关方面举行非正式会议。
Un des commentaires était franchement opposé à l'inclusion des définitions de “service régulier” et de “service non régulier” eu égard à l'approche adoptée à l'article 3.
有一种意明确反对列入“班轮运输业务”和“非班轮运输业务”
定义。 该意
与第3条中所采
办法有关。
On a également estimé que la très grande diversité des situations dans lesquelles les missions de maintien de la paix étaient déployées militait contre une solution unique.
另一种意,维持和平特派团
情况存在很大差别,不宜采
“一刀切”办法。
Adopter une méthode plus fragmentée signifierait renoncer à l'unique occasion d'avoir un échange de vues général permettant de clarifier les résultats escomptés de la Conférence de juillet.
如果采一种较分散
作法,便会失去一次进行一般性意
交换,从而帮助澄清7月份大会
预期结果
独特机会。
Selon une opinion, une organisation internationale ne pouvait jamais prendre de contre-mesures contre l'un de ses membres, mais la majorité des membres de la Commission s'en sont dissociés.
一种意,国际组织绝不能对其成员采
反措施,
委员会多数委员不同意这种意
。
Selon un point de vue, celle-ci reflétait bien une approche adoptée dans les États qui considéraient les mécanismes de financement d'acquisitions comme une modalité du transfert de la propriété.
一种意是,该项建议适当地反映了将购货融资办法当作所有权融资手段
国家所采
一种办法。
Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté.
关于其后定期报告,委员会采
了一种做法:在结论性意
结束部分订明日期,在该日之前应当提出随后
定期报告。
Il n'est pas isolé dans le temps ou dans l'espace et il faut donc l'envisager sous un angle universel et s'efforcer d'aboutir à un consensus universel pour sa solution.»
就时间和地点而言,这并不是一个孤立问题,因而需要采
一种全面
办法,而且必须作出努力就这个问题达成普遍
协商一致意
。”
De l'avis d'une délégation, la proposition de créer une telle entité de coordination était la première mesure concrète prise par le Sous-Comité scientifique et technique sur la recommandation d'UNISPACE III.
有一种意是,关于建立这样一个协调实体
建议是科学和技术小组委员会就第三次外空会议
建议所采
一项具体行动。
Selon une opinion, il serait utile d'indiquer expressément que la juridiction étatique était habilitée à prendre de telles mesures correctrices compte tenu du changement de circonstances dont elle avait été avisée.
另一种意,有必要表明法院有权根据所告知
已变化情形而采
这种纠正措施。
Dans le contexte de l'approche globale de la réforme - qu'il est nécessaire d'adopter -, il convient sans doute de s'abstenir de faire des commentaires sur les aspects spécifiques du train de propositions.
了对改革采
一种必要
全面做法,我们可能应该避免就整套改革计划
具体方面发表意
。
L'approche axée sur les résultats adoptée par l'UNODC a été appuyée, même si des améliorations étaient nécessaires en termes de qualité de la surveillance, de l'information et de l'évaluation des résultats.
有一种意支持毒品和犯罪问题办公室采
重实效
做法,要求在质量监督、报告和成果评价方面做出进一步改进。
Selon un avis, il ne serait pas possible de fixer une période unique qui conviendrait à tous les cas pouvant se présenter dans la pratique, si bien qu'une approche souple était préférable.
一种意,确定一个可充分解决实践中可能发生
各种情况
单一而具体
期限是不可行
,因此最好采
一种更灵活
做法。
À la suite des débats, des observations et recommandations ont été formulées dans l'espoir d'adopter des mesures concrètes pour faire avancer une éthique du travail, essentielle à la promotion d'un travail décent.
讨论后提出了意和建议,以供采
具体措施,促进一种劳动道德,这对发展体面工作至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission insiste sur une approche adoptée par consensus et axée sur les résultats.
代表团强调一种通过协商一致意见采取的注重结果的做法。
Toutefois, une délégation a exprimé l'opinion qu'une telle mesure ne serait pas constructive au stade actuel.
然而,有一种意见认为,目前采取这一步骤不具有建设性。
On a exprimé la conviction que l'exclusion des chartes-parties était appropriée car elle était conforme à l'approche traditionnelle.
工作组采取的一种强有力的意见认为,排除租船合同是合适的,因为这反映了传统的法。
Elle favoriserait la certitude dans l'application de la convention qu'elle rendrait plus acceptable aux États et aux milieux professionnels concernés.
另一种意见则认为,应采取诸如上文(见第38和39段)所提的那种有限制的方法。
Pour résoudre les différends, consolider la paix et éviter la résurgence des conflits, une approche globale et à long terme s'impose.
需要采取一种全面的长期方法,以消除各种意见分歧,巩固和平并防止冲突再次爆发。
Au lieu de cela, nous avons adopté une approche imprécise qui introduit tellement d'éléments, souvent controversés, qu'un accord de consensus n'a pas été possible.
我们采取的却是一种无所不包的做法,提出了如此多的内容——其中很多是有争议的——以至无法达成协商一致意见。
Selon un point de vue la Commission devrait prendre l'initiative même en vue d'une réunion officieuse avec les parties intéressées au cours de la session suivante.
根据一种意见的看法,委员会甚至应采取主动在下届会议期间与有关方面举行非正式会议。
Un des commentaires était franchement opposé à l'inclusion des définitions de “service régulier” et de “service non régulier” eu égard à l'approche adoptée à l'article 3.
有一种意见明确反对列入“班轮运输业务”和“非班轮运输业务”的定义。 该意见与第3条中所采取的法有关。
On a également estimé que la très grande diversité des situations dans lesquelles les missions de maintien de la paix étaient déployées militait contre une solution unique.
另一种意见认为,维持和平特派团的情况存在很大差别,不宜采取“一”
法。
Adopter une méthode plus fragmentée signifierait renoncer à l'unique occasion d'avoir un échange de vues général permettant de clarifier les résultats escomptés de la Conférence de juillet.
如果采取一种较分散的作法,便会失去一次进行一般性意见交换,从而帮助澄清7月份大会的预期结果的独特机会。
Selon une opinion, une organisation internationale ne pouvait jamais prendre de contre-mesures contre l'un de ses membres, mais la majorité des membres de la Commission s'en sont dissociés.
一种意见认为,国际组织绝不能对其成员采取反措施,委员会多数委员不同意这种意见。
Selon un point de vue, celle-ci reflétait bien une approche adoptée dans les États qui considéraient les mécanismes de financement d'acquisitions comme une modalité du transfert de la propriété.
一种意见是,该项建议适当地反映了将购货融资法当作所有权融资手段的国家所采取的一种
法。
Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté.
关于其后的定期报告,委员会采取了一种做法:在结论性意见结束部分订明日期,在该日之前应当提出随后的定期报告。
Il n'est pas isolé dans le temps ou dans l'espace et il faut donc l'envisager sous un angle universel et s'efforcer d'aboutir à un consensus universel pour sa solution.»
就时间和地点而言,这并不是一个孤立的问题,因而需要采取一种全面的法,而且必须作出努力就这个问题达成普遍的协商一致意见。”
De l'avis d'une délégation, la proposition de créer une telle entité de coordination était la première mesure concrète prise par le Sous-Comité scientifique et technique sur la recommandation d'UNISPACE III.
有一种意见是,关于建立这样一个协调实体的建议是科学和技术小组委员会就第三次外空会议的建议所采取的一项具体行动。
Selon une opinion, il serait utile d'indiquer expressément que la juridiction étatique était habilitée à prendre de telles mesures correctrices compte tenu du changement de circonstances dont elle avait été avisée.
另一种意见认为,有必要表明法院有权根据所告知的已变化情形而采取这种纠正措施。
Dans le contexte de l'approche globale de la réforme - qu'il est nécessaire d'adopter -, il convient sans doute de s'abstenir de faire des commentaires sur les aspects spécifiques du train de propositions.
为了对改革采取一种必要的全面做法,我们可能应该避免就整套改革计划的具体方面发表意见。
L'approche axée sur les résultats adoptée par l'UNODC a été appuyée, même si des améliorations étaient nécessaires en termes de qualité de la surveillance, de l'information et de l'évaluation des résultats.
有一种意见支持毒品和犯罪问题公室采取注重实效的做法,要求在质量监督、报告和成果评价方面做出进一步改进。
Selon un avis, il ne serait pas possible de fixer une période unique qui conviendrait à tous les cas pouvant se présenter dans la pratique, si bien qu'une approche souple était préférable.
一种意见认为,确定一个可充分解决实践中可能发生的各种情况的单一而具体的期限是不可行的,因此最好采取一种更灵活的做法。
À la suite des débats, des observations et recommandations ont été formulées dans l'espoir d'adopter des mesures concrètes pour faire avancer une éthique du travail, essentielle à la promotion d'un travail décent.
讨论后提出了意见和建议,以供采取具体措施,促进一种劳动道德,这对发展体面工作至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission insiste sur une approche adoptée par consensus et axée sur les résultats.
代表团强调一通过协商一致
见采取的注重结果的做法。
Toutefois, une délégation a exprimé l'opinion qu'une telle mesure ne serait pas constructive au stade actuel.
然而,有一见认为,目前采取这一步骤不具有建设性。
On a exprimé la conviction que l'exclusion des chartes-parties était appropriée car elle était conforme à l'approche traditionnelle.
工作组采取的一强有力的
见认为,排除租船合同是合适的,因为这反映
传统的办法。
Elle favoriserait la certitude dans l'application de la convention qu'elle rendrait plus acceptable aux États et aux milieux professionnels concernés.
另一见则认为,应采取诸如上文(见第38和39段)所
的那
有限制的方法。
Pour résoudre les différends, consolider la paix et éviter la résurgence des conflits, une approche globale et à long terme s'impose.
需要采取一全面的长期方法,以消除
见分歧,巩固和平并防止冲突再次爆发。
Au lieu de cela, nous avons adopté une approche imprécise qui introduit tellement d'éléments, souvent controversés, qu'un accord de consensus n'a pas été possible.
我们采取的却是一
无所不包的做法,
如此多的内容——其中很多是有争议的——以至无法达成协商一致
见。
Selon un point de vue la Commission devrait prendre l'initiative même en vue d'une réunion officieuse avec les parties intéressées au cours de la session suivante.
根据一见的看法,委员会甚至应采取主动在下届会议期间与有关方面举行非正式会议。
Un des commentaires était franchement opposé à l'inclusion des définitions de “service régulier” et de “service non régulier” eu égard à l'approche adoptée à l'article 3.
有一见明确反对列入“班轮运输业务”和“非班轮运输业务”的定义。 该
见与第3条中所采取的办法有关。
On a également estimé que la très grande diversité des situations dans lesquelles les missions de maintien de la paix étaient déployées militait contre une solution unique.
另一见认为,维持和平特派团的情况存在很大差别,不宜采取“一刀切”办法。
Adopter une méthode plus fragmentée signifierait renoncer à l'unique occasion d'avoir un échange de vues général permettant de clarifier les résultats escomptés de la Conférence de juillet.
如果采取一较分散的作法,便会失去一次进行一般性
见交换,从而帮助澄清7月份大会的预期结果的独特机会。
Selon une opinion, une organisation internationale ne pouvait jamais prendre de contre-mesures contre l'un de ses membres, mais la majorité des membres de la Commission s'en sont dissociés.
一见认为,国际组织绝不能对其成员采取反措施,
委员会多数委员不同
这
见。
Selon un point de vue, celle-ci reflétait bien une approche adoptée dans les États qui considéraient les mécanismes de financement d'acquisitions comme une modalité du transfert de la propriété.
一见是,该项建议适当地反映
将购货融资办法当作所有权融资手段的国家所采取的一
办法。
Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté.
关于其后的定期报告,委员会采取一
做法:在结论性
见结束部分订明日期,在该日之前应当
随后的定期报告。
Il n'est pas isolé dans le temps ou dans l'espace et il faut donc l'envisager sous un angle universel et s'efforcer d'aboutir à un consensus universel pour sa solution.»
就时间和地点而言,这并不是一个孤立的问题,因而需要采取一全面的办法,而且必须作
努力就这个问题达成普遍的协商一致
见。”
De l'avis d'une délégation, la proposition de créer une telle entité de coordination était la première mesure concrète prise par le Sous-Comité scientifique et technique sur la recommandation d'UNISPACE III.
有一见是,关于建立这样一个协调实体的建议是科学和技术小组委员会就第三次外空会议的建议所采取的一项具体行动。
Selon une opinion, il serait utile d'indiquer expressément que la juridiction étatique était habilitée à prendre de telles mesures correctrices compte tenu du changement de circonstances dont elle avait été avisée.
另一见认为,有必要表明法院有权根据所告知的已变化情形而采取这
纠正措施。
Dans le contexte de l'approche globale de la réforme - qu'il est nécessaire d'adopter -, il convient sans doute de s'abstenir de faire des commentaires sur les aspects spécifiques du train de propositions.
为对改革采取一
必要的全面做法,我们可能应该避免就整套改革计划的具体方面发表
见。
L'approche axée sur les résultats adoptée par l'UNODC a été appuyée, même si des améliorations étaient nécessaires en termes de qualité de la surveillance, de l'information et de l'évaluation des résultats.
有一见支持毒品和犯罪问题办公室采取注重实效的做法,要求在质量监督、报告和成果评价方面做
进一步改进。
Selon un avis, il ne serait pas possible de fixer une période unique qui conviendrait à tous les cas pouvant se présenter dans la pratique, si bien qu'une approche souple était préférable.
一见认为,确定一个可充分解决实践中可能发生的
情况的单一而具体的期限是不可行的,因此最好采取一
更灵活的做法。
À la suite des débats, des observations et recommandations ont été formulées dans l'espoir d'adopter des mesures concrètes pour faire avancer une éthique du travail, essentielle à la promotion d'un travail décent.
讨论后见和建议,以供采取具体措施,促进一
劳动道德,这对发展体面工作至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。