Cela pourrait être conçu et établi comme un modèle dans le cadre de l'initiative conjointe du BCAH et du DOMP, en consultation avec d'autres départements, organismes et acteurs pertinents.
可以通过人道协调厅和维和部联合行动,并与其他相关部门、机构和行动方协商,酝酿和拟订一个模式。
Cela pourrait être conçu et établi comme un modèle dans le cadre de l'initiative conjointe du BCAH et du DOMP, en consultation avec d'autres départements, organismes et acteurs pertinents.
可以通过人道协调厅和维和部联合行动,并与其他相关部门、机构和行动方协商,酝酿和拟订一个模式。
Israël estime que les idées relatives à la manière de promouvoir et d'identifier les mesures de confiance au niveau régional devraient avant tout être mises au point et agréées aux niveaux régional et sous-régional pertinents.
以色列认为,有关如何促进和确定区域建立信任措施的设首先应该在有关区域和次区域范围内酝酿和协商。
Le représentant de la Division de statistique de l'ONU a informé le Comité que l'Assemblée générale avait invité la Commission de statistique à élaborer, en consultation avec la Commission de la condition de la femme et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, une série d'indicateurs de la violence à l'égard des femmes.
联合国统计司的代表向委员会通报说,联合国大会已经要求联合国统计委员会与妇女地位委员会和暴力侵害妇女行为及其因果别报告员协商,酝酿和提出可能的一套对妇女的暴力行为指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Cela pourrait être conçu et établi comme un modèle dans le cadre de l'initiative conjointe du BCAH et du DOMP, en consultation avec d'autres départements, organismes et acteurs pertinents.
可以通过人道协调厅维
部联
行动,并与其他相关部门、
行动方协商,酝酿
拟订一个模式。
Israël estime que les idées relatives à la manière de promouvoir et d'identifier les mesures de confiance au niveau régional devraient avant tout être mises au point et agréées aux niveaux régional et sous-régional pertinents.
以色列认为,有关如何促进确定区域建立信任措施的设
首先应该在有关区域
次区域范围内酝酿
协商。
Le représentant de la Division de statistique de l'ONU a informé le Comité que l'Assemblée générale avait invité la Commission de statistique à élaborer, en consultation avec la Commission de la condition de la femme et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, une série d'indicateurs de la violence à l'égard des femmes.
联统计司的代表向委员会通报说,联
会已经要求联
统计委员会与妇女地位委员会
暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员协商,酝酿
提出可能的一套对妇女的暴力行为指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela pourrait être conçu et établi comme un modèle dans le cadre de l'initiative conjointe du BCAH et du DOMP, en consultation avec d'autres départements, organismes et acteurs pertinents.
可以通过人道协调厅和维和部联合动,并与其他相关部门、机构和
动方协商,酝酿和拟订一个模式。
Israël estime que les idées relatives à la manière de promouvoir et d'identifier les mesures de confiance au niveau régional devraient avant tout être mises au point et agréées aux niveaux régional et sous-régional pertinents.
以色列认为,有关如何促进和确定区域建立信任措施的设首先应该在有关区域和次区域范围内酝酿和协商。
Le représentant de la Division de statistique de l'ONU a informé le Comité que l'Assemblée générale avait invité la Commission de statistique à élaborer, en consultation avec la Commission de la condition de la femme et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, une série d'indicateurs de la violence à l'égard des femmes.
联合国统计司的代表向委员会通报说,联合国大会已经要求联合国统计委员会与地位委员会和暴力侵害
为及其因果问题特别报告员协商,酝酿和提出可能的一套对
的暴力
为指标。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela pourrait être conçu et établi comme un modèle dans le cadre de l'initiative conjointe du BCAH et du DOMP, en consultation avec d'autres départements, organismes et acteurs pertinents.
可以通过人道协调厅维
部
动,并与其他相关部门、机
动方协商,酝酿
拟订一个模式。
Israël estime que les idées relatives à la manière de promouvoir et d'identifier les mesures de confiance au niveau régional devraient avant tout être mises au point et agréées aux niveaux régional et sous-régional pertinents.
以色列认为,有关如何促进确定区域建立信任措施的设
首先应该在有关区域
次区域范围内酝酿
协商。
Le représentant de la Division de statistique de l'ONU a informé le Comité que l'Assemblée générale avait invité la Commission de statistique à élaborer, en consultation avec la Commission de la condition de la femme et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, une série d'indicateurs de la violence à l'égard des femmes.
统计司的代表向委员会通报说,
大会已经要求
统计委员会与妇女地位委员会
暴力侵害妇女
为及其因果问题特别报告员协商,酝酿
提出可能的一套对妇女的暴力
为指标。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela pourrait être conçu et établi comme un modèle dans le cadre de l'initiative conjointe du BCAH et du DOMP, en consultation avec d'autres départements, organismes et acteurs pertinents.
可以通过人道协调厅和维和部联合行动,并与其他相关部门、机构和行动方协商,酝酿和拟订一个模式。
Israël estime que les idées relatives à la manière de promouvoir et d'identifier les mesures de confiance au niveau régional devraient avant tout être mises au point et agréées aux niveaux régional et sous-régional pertinents.
以色列认为,有关如何促进和确定区域建立信任措施的设首先应该在有关区域和次区域范围内酝酿和协商。
Le représentant de la Division de statistique de l'ONU a informé le Comité que l'Assemblée générale avait invité la Commission de statistique à élaborer, en consultation avec la Commission de la condition de la femme et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, une série d'indicateurs de la violence à l'égard des femmes.
联合国统计司的代表向委员会通报说,联合国大会已经要求联合国统计委员会与地位委员会和暴力侵
行为及其因果问题特别报告员协商,酝酿和提出可能的一套对
的暴力行为指标。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela pourrait être conçu et établi comme un modèle dans le cadre de l'initiative conjointe du BCAH et du DOMP, en consultation avec d'autres départements, organismes et acteurs pertinents.
可以通过人道协调厅和维和部联合动,并与其他相关部门、机构和
动方协商,酝酿和拟订一个模式。
Israël estime que les idées relatives à la manière de promouvoir et d'identifier les mesures de confiance au niveau régional devraient avant tout être mises au point et agréées aux niveaux régional et sous-régional pertinents.
以色列认,有关如何促进和确定区域建立信任措施的设
首先应该在有关区域和次区域范围内酝酿和协商。
Le représentant de la Division de statistique de l'ONU a informé le Comité que l'Assemblée générale avait invité la Commission de statistique à élaborer, en consultation avec la Commission de la condition de la femme et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, une série d'indicateurs de la violence à l'égard des femmes.
联合国统计司的代表向委员会通报说,联合国大会已经要求联合国统计委员会与妇地位委员会和暴力侵害妇
及其因果问题特别报告员协商,酝酿和提出可能的一套对妇
的暴力
指标。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela pourrait être conçu et établi comme un modèle dans le cadre de l'initiative conjointe du BCAH et du DOMP, en consultation avec d'autres départements, organismes et acteurs pertinents.
可以通过人道协调厅维
部联合行动,并与其他相关部门、机构
行动方协商,酝酿
拟订一个模式。
Israël estime que les idées relatives à la manière de promouvoir et d'identifier les mesures de confiance au niveau régional devraient avant tout être mises au point et agréées aux niveaux régional et sous-régional pertinents.
以色列认为,有关如何促进确
建立信任措施的设
首先应该在有关
范围内酝酿
协商。
Le représentant de la Division de statistique de l'ONU a informé le Comité que l'Assemblée générale avait invité la Commission de statistique à élaborer, en consultation avec la Commission de la condition de la femme et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, une série d'indicateurs de la violence à l'égard des femmes.
联合国统计司的代表向委员会通报说,联合国大会已经要求联合国统计委员会与妇女地位委员会暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员协商,酝酿
提出可能的一套对妇女的暴力行为指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela pourrait être conçu et établi comme un modèle dans le cadre de l'initiative conjointe du BCAH et du DOMP, en consultation avec d'autres départements, organismes et acteurs pertinents.
可以通过人道协调厅和维和部联行
,
其他相关部门、机构和行
方协商,酝酿和拟订一个模式。
Israël estime que les idées relatives à la manière de promouvoir et d'identifier les mesures de confiance au niveau régional devraient avant tout être mises au point et agréées aux niveaux régional et sous-régional pertinents.
以色列认为,有关如何促进和确定区域建立信任措施的设首先应该在有关区域和次区域范围内酝酿和协商。
Le représentant de la Division de statistique de l'ONU a informé le Comité que l'Assemblée générale avait invité la Commission de statistique à élaborer, en consultation avec la Commission de la condition de la femme et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, une série d'indicateurs de la violence à l'égard des femmes.
联计司的代表向委员会通报说,联
大会已经要求联
计委员会
妇女地位委员会和暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员协商,酝酿和提出可能的一套对妇女的暴力行为指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela pourrait être conçu et établi comme un modèle dans le cadre de l'initiative conjointe du BCAH et du DOMP, en consultation avec d'autres départements, organismes et acteurs pertinents.
可以通过人道协调厅和维和行动,并与其他相关
门、机构和行动方协商,酝酿和拟订一个模式。
Israël estime que les idées relatives à la manière de promouvoir et d'identifier les mesures de confiance au niveau régional devraient avant tout être mises au point et agréées aux niveaux régional et sous-régional pertinents.
以色列认为,有关如何促进和确定区域建立信任措施的设首先应该在有关区域和次区域范围内酝酿和协商。
Le représentant de la Division de statistique de l'ONU a informé le Comité que l'Assemblée générale avait invité la Commission de statistique à élaborer, en consultation avec la Commission de la condition de la femme et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, une série d'indicateurs de la violence à l'égard des femmes.
国统计司的代表向
通报说,
国大
已经要求
国统计
与妇女地位
和暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告
协商,酝酿和提出可能的一套对妇女的暴力行为指标。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。