Cette entreprise a connu une perte énorme.
这个公司遭受了严重的损。
Cette entreprise a connu une perte énorme.
这个公司遭受了严重的损。
Le parent n'a aucun préjudice matériel à en subir.
请假人不会此而遭受损
。
Le temps perdu se compte en vies humaines.
浪费了光阴,就是让人的生命遭受损
。
Le résultat des activités de la Résistance et des pertes israéliennes?
由于抵抗力量的行动和以色列遭受损?
L'ampleur de ces pertes est cependant difficile à évaluer à l'heure actuelle.
然而,叛军所遭受损的程度眼下还难以评估。
Le Royaume-Uni présente ses plus sincères condoléances aux familles endeuillées.
联合王国遭受损
的家庭表示最深切的同情。
Finalement, le vendeur a vendu les marchandises à une autre société, à perte.
最后,方把货物
给另一家公司,遭受损
。
Ces pays ont le plus à perdre du déclin chronique des tortues marines.
如果海龟数量持续下降,遭受损最严重将是这些国家。
Van Oord fonde le montant de sa perte sur les dossiers perdus ou détruits.
Van Oord称由于一些卷宗丢或被毁而遭受损
。
Elle n'a pas non plus fourni d'éléments étayant sa demande et expliquant les circonstances de sa perte.
它也没有提供充分的证据证明其索赔,以及它怎样而遭受损
的。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她“
特里娜”飓风肆虐而遭受损
的人
表示慰问。
En outre, dans cette situation, des pays tiers sont souvent ceux qui pâtissent de ces sanctions.
而且在这方面,第三国常常遭受损。
L'indemnité correspondante a été versée en totalité à la requérante koweïtienne.
与该企业遭受损相关的“C”类赔偿金已经全额支付给该科威特籍索赔人。
En raison des limitations imposées à la liberté de circulation, une grande quantité du bétail est perdue.
对迁徙自由的限制正在使大量牲畜遭受损。
Nous exprimons nos condoléances à tous ceux qui ont subi des pertes au cours de ce conflit.
对当前冲突中遭受损
的人表示哀悼。
Certains PMA ont déjà subi des pertes à l'exportation.
一些最不发达国家已遭受出口损。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领事馆遭受的损作出赔偿。
Ces insuffisances faisaient courir le risque de pertes financières à l'Organisation.
这些缺陷都造成本组织可遭受财务损的风险。
Le Comité estime qu'UB Engineering n'a pas apporté la preuve qu'elle avait subi une perte.
小组认定,UB Engineering未能证实其遭受了损。
Il déclare également avoir subi un préjudice du fait de la réduction des ventes d'énergie.
伊朗还说,伊朗由于能源销售减少遭受了损。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎指正。
Cette entreprise a connu une perte énorme.
这个公司遭受了严重损失。
Le parent n'a aucun préjudice matériel à en subir.
请假人不会因此而遭受损失。
Le temps perdu se compte en vies humaines.
我了光阴,就是让人
生命遭受损失。
Le résultat des activités de la Résistance et des pertes israéliennes?
由于抵抗力量行动和以色列遭受损失?
L'ampleur de ces pertes est cependant difficile à évaluer à l'heure actuelle.
然而,叛军所遭受损失程度眼下还难以评估。
Le Royaume-Uni présente ses plus sincères condoléances aux familles endeuillées.
联合王国遭受损失
家庭表示最深切
同情。
Finalement, le vendeur a vendu les marchandises à une autre société, à perte.
最后,方把货物
给另一家公司,遭受损失。
Ces pays ont le plus à perdre du déclin chronique des tortues marines.
如果海龟数量持续下降,遭受损失最严重将是这些国家。
Van Oord fonde le montant de sa perte sur les dossiers perdus ou détruits.
Van Oord称由于一些卷宗丢失或被毁而遭受损失。
Elle n'a pas non plus fourni d'éléments étayant sa demande et expliquant les circonstances de sa perte.
它也没有提供充分证据证明其索赔,以及它怎样因而遭受损失
。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
因“卡特里娜”飓风肆虐而遭受损失
人
表示慰问。
En outre, dans cette situation, des pays tiers sont souvent ceux qui pâtissent de ces sanctions.
而且在这方面,第三国常常遭受损失。
L'indemnité correspondante a été versée en totalité à la requérante koweïtienne.
与该企业遭受损失相关“C”类赔偿金已经全额支付给该科威特籍索赔人。
En raison des limitations imposées à la liberté de circulation, une grande quantité du bétail est perdue.
对迁徙自由限制正在使大量牲畜遭受损失。
Nous exprimons nos condoléances à tous ceux qui ont subi des pertes au cours de ce conflit.
我对当前冲突中遭受损失
人表示哀悼。
Certains PMA ont déjà subi des pertes à l'exportation.
一些最不发达国家已遭受出口损失。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领事馆遭受损失作出赔偿。
Ces insuffisances faisaient courir le risque de pertes financières à l'Organisation.
这些缺陷都造成本组织可遭受财务损失风险。
Le Comité estime qu'UB Engineering n'a pas apporté la preuve qu'elle avait subi une perte.
小组认定,UB Engineering未能证实其遭受了损失。
Il déclare également avoir subi un préjudice du fait de la réduction des ventes d'énergie.
伊朗还说,伊朗由于能源销售减少遭受了损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我
指正。
Cette entreprise a connu une perte énorme.
这个公司受了严重的损
。
Le parent n'a aucun préjudice matériel à en subir.
请假人不会因此受损
。
Le temps perdu se compte en vies humaines.
我们浪费了光阴,就是让人的生命受损
。
Le résultat des activités de la Résistance et des pertes israéliennes?
由于抵抗力量的行动和以色列受损
?
L'ampleur de ces pertes est cependant difficile à évaluer à l'heure actuelle.
,叛军所
受损
的程度眼下还难以评估。
Le Royaume-Uni présente ses plus sincères condoléances aux familles endeuillées.
联合王国向受损
的家庭表示最深切的同情。
Finalement, le vendeur a vendu les marchandises à une autre société, à perte.
最后,方把货物
给另一家公司,
受损
。
Ces pays ont le plus à perdre du déclin chronique des tortues marines.
如果海龟数量持续下降,受损
最严重将是这些国家。
Van Oord fonde le montant de sa perte sur les dossiers perdus ou détruits.
Van Oord称由于一些卷宗丢或被
受损
。
Elle n'a pas non plus fourni d'éléments étayant sa demande et expliquant les circonstances de sa perte.
它也没有提供充分的证据证明其索赔,以及它怎样因受损
的。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她向因“卡特里娜”飓风肆虐受损
的人们表示慰问。
En outre, dans cette situation, des pays tiers sont souvent ceux qui pâtissent de ces sanctions.
且在这方面,第三国常常
受损
。
L'indemnité correspondante a été versée en totalité à la requérante koweïtienne.
与该企业受损
相关的“C”类赔偿金已经全额支付给该科威特籍索赔人。
En raison des limitations imposées à la liberté de circulation, une grande quantité du bétail est perdue.
对迁徙自由的限制正在使大量牲畜受损
。
Nous exprimons nos condoléances à tous ceux qui ont subi des pertes au cours de ce conflit.
我们对当前冲突中受损
的人表示哀悼。
Certains PMA ont déjà subi des pertes à l'exportation.
一些最不发达国家已受出口损
。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领事馆受的损
作出赔偿。
Ces insuffisances faisaient courir le risque de pertes financières à l'Organisation.
这些缺陷都造成本组织可受财务损
的风险。
Le Comité estime qu'UB Engineering n'a pas apporté la preuve qu'elle avait subi une perte.
小组认定,UB Engineering未能证实其受了损
。
Il déclare également avoir subi un préjudice du fait de la réduction des ventes d'énergie.
伊朗还说,伊朗由于能源销售减少受了损
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette entreprise a connu une perte énorme.
这个公司遭受了严重的损失。
Le parent n'a aucun préjudice matériel à en subir.
请假人不会因此而遭受损失。
Le temps perdu se compte en vies humaines.
我们浪费了光阴,就是让人的生命遭受损失。
Le résultat des activités de la Résistance et des pertes israéliennes?
由于抵抗力量的行动和以色列遭受损失?
L'ampleur de ces pertes est cependant difficile à évaluer à l'heure actuelle.
然而,叛军所遭受损失的程度眼下还难以评估。
Le Royaume-Uni présente ses plus sincères condoléances aux familles endeuillées.
联合王国向遭受损失的家庭表切的同情。
Finalement, le vendeur a vendu les marchandises à une autre société, à perte.
后,
方把货物
给另一家公司,遭受损失。
Ces pays ont le plus à perdre du déclin chronique des tortues marines.
如数量持续下降,遭受损失
严重将是这些国家。
Van Oord fonde le montant de sa perte sur les dossiers perdus ou détruits.
Van Oord称由于一些卷宗丢失或被毁而遭受损失。
Elle n'a pas non plus fourni d'éléments étayant sa demande et expliquant les circonstances de sa perte.
它也没有提供充分的证据证明其索赔,以及它怎样因而遭受损失的。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她向因“卡特里娜”飓风肆虐而遭受损失的人们表慰问。
En outre, dans cette situation, des pays tiers sont souvent ceux qui pâtissent de ces sanctions.
而且在这方面,第三国常常遭受损失。
L'indemnité correspondante a été versée en totalité à la requérante koweïtienne.
与该企业遭受损失相关的“C”类赔偿金已经全额支付给该科威特籍索赔人。
En raison des limitations imposées à la liberté de circulation, une grande quantité du bétail est perdue.
对迁徙自由的限制正在使大量牲畜遭受损失。
Nous exprimons nos condoléances à tous ceux qui ont subi des pertes au cours de ce conflit.
我们对当前冲突中遭受损失的人表哀悼。
Certains PMA ont déjà subi des pertes à l'exportation.
一些不发达国家已遭受出口损失。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领事馆遭受的损失作出赔偿。
Ces insuffisances faisaient courir le risque de pertes financières à l'Organisation.
这些缺陷都造成本组织可遭受财务损失的风险。
Le Comité estime qu'UB Engineering n'a pas apporté la preuve qu'elle avait subi une perte.
小组认定,UB Engineering未能证实其遭受了损失。
Il déclare également avoir subi un préjudice du fait de la réduction des ventes d'énergie.
伊朗还说,伊朗由于能源销售减少遭受了损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette entreprise a connu une perte énorme.
这个公司遭受了严重的损失。
Le parent n'a aucun préjudice matériel à en subir.
请假人不会因此而遭受损失。
Le temps perdu se compte en vies humaines.
我们浪费了光阴,就是让人的生命遭受损失。
Le résultat des activités de la Résistance et des pertes israéliennes?
抗力量的行动和以色列遭受损失?
L'ampleur de ces pertes est cependant difficile à évaluer à l'heure actuelle.
然而,叛军所遭受损失的程度眼下还难以评估。
Le Royaume-Uni présente ses plus sincères condoléances aux familles endeuillées.
联合王国向遭受损失的家庭表示最深切的同情。
Finalement, le vendeur a vendu les marchandises à une autre société, à perte.
最后,方把货物
给另一家公司,遭受损失。
Ces pays ont le plus à perdre du déclin chronique des tortues marines.
如果海龟数量持续下降,遭受损失最严重将是这些国家。
Van Oord fonde le montant de sa perte sur les dossiers perdus ou détruits.
Van Oord称一些卷宗丢失或被毁而遭受损失。
Elle n'a pas non plus fourni d'éléments étayant sa demande et expliquant les circonstances de sa perte.
它也没有提供充分的其索赔,以及它怎样因而遭受损失的。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她向因“卡特里娜”飓风肆虐而遭受损失的人们表示慰问。
En outre, dans cette situation, des pays tiers sont souvent ceux qui pâtissent de ces sanctions.
而且在这方面,第三国常常遭受损失。
L'indemnité correspondante a été versée en totalité à la requérante koweïtienne.
与该企业遭受损失相关的“C”类赔偿金已经全额支付给该科威特籍索赔人。
En raison des limitations imposées à la liberté de circulation, une grande quantité du bétail est perdue.
对迁徙自的限制正在使大量牲畜遭受损失。
Nous exprimons nos condoléances à tous ceux qui ont subi des pertes au cours de ce conflit.
我们对当前冲突中遭受损失的人表示哀悼。
Certains PMA ont déjà subi des pertes à l'exportation.
一些最不发达国家已遭受出口损失。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领事馆遭受的损失作出赔偿。
Ces insuffisances faisaient courir le risque de pertes financières à l'Organisation.
这些缺陷都造成本组织可遭受财务损失的风险。
Le Comité estime qu'UB Engineering n'a pas apporté la preuve qu'elle avait subi une perte.
小组认定,UB Engineering未能实其遭受了损失。
Il déclare également avoir subi un préjudice du fait de la réduction des ventes d'énergie.
伊朗还说,伊朗能源销售减少遭受了损失。
声:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette entreprise a connu une perte énorme.
这个公司遭受了严重损
。
Le parent n'a aucun préjudice matériel à en subir.
请假人不会因此而遭受损。
Le temps perdu se compte en vies humaines.
我们浪费了光阴,就是让人生命遭受损
。
Le résultat des activités de la Résistance et des pertes israéliennes?
由抵抗力量
行动和以色列遭受损
?
L'ampleur de ces pertes est cependant difficile à évaluer à l'heure actuelle.
然而,叛军所遭受损度眼下还难以评估。
Le Royaume-Uni présente ses plus sincères condoléances aux familles endeuillées.
联合王国向遭受损家庭表示最深切
同情。
Finalement, le vendeur a vendu les marchandises à une autre société, à perte.
最后,方把货物
给另
家公司,遭受损
。
Ces pays ont le plus à perdre du déclin chronique des tortues marines.
如果海龟数量持续下降,遭受损最严重将是这
国家。
Van Oord fonde le montant de sa perte sur les dossiers perdus ou détruits.
Van Oord称由卷宗丢
或被毁而遭受损
。
Elle n'a pas non plus fourni d'éléments étayant sa demande et expliquant les circonstances de sa perte.
它也没有提供充分证据证明其索赔,以及它怎样因而遭受损
。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她向因“卡特里娜”飓风肆虐而遭受损人们表示慰问。
En outre, dans cette situation, des pays tiers sont souvent ceux qui pâtissent de ces sanctions.
而且在这方面,第三国常常遭受损。
L'indemnité correspondante a été versée en totalité à la requérante koweïtienne.
与该企业遭受损相关
“C”类赔偿金已经全额支付给该科威特籍索赔人。
En raison des limitations imposées à la liberté de circulation, une grande quantité du bétail est perdue.
对迁徙自由限制正在使大量牲畜遭受损
。
Nous exprimons nos condoléances à tous ceux qui ont subi des pertes au cours de ce conflit.
我们对当前冲突中遭受损人表示哀悼。
Certains PMA ont déjà subi des pertes à l'exportation.
最不发达国家已遭受出口损
。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领事馆遭受损
作出赔偿。
Ces insuffisances faisaient courir le risque de pertes financières à l'Organisation.
这缺陷都造成本组织可遭受财务损
风险。
Le Comité estime qu'UB Engineering n'a pas apporté la preuve qu'elle avait subi une perte.
小组认定,UB Engineering未能证实其遭受了损。
Il déclare également avoir subi un préjudice du fait de la réduction des ventes d'énergie.
伊朗还说,伊朗由能源销售减少遭受了损
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette entreprise a connu une perte énorme.
这个公司了严重的
失。
Le parent n'a aucun préjudice matériel à en subir.
请假人不会因此而失。
Le temps perdu se compte en vies humaines.
我们浪费了光阴,就是让人的生命失。
Le résultat des activités de la Résistance et des pertes israéliennes?
由于抵抗力量的行动和以色列失?
L'ampleur de ces pertes est cependant difficile à évaluer à l'heure actuelle.
然而,叛军所失的程度眼下还难以评估。
Le Royaume-Uni présente ses plus sincères condoléances aux familles endeuillées.
联合王国向失的家庭表示最深切的同情。
Finalement, le vendeur a vendu les marchandises à une autre société, à perte.
最后,方把货物
给另一家公司,
失。
Ces pays ont le plus à perdre du déclin chronique des tortues marines.
如果海龟数量持续下降,失最严重将是这些国家。
Van Oord fonde le montant de sa perte sur les dossiers perdus ou détruits.
Van Oord称由于一些卷宗丢失或被毁而失。
Elle n'a pas non plus fourni d'éléments étayant sa demande et expliquant les circonstances de sa perte.
它也没有提供充分的证据证明其索赔,以及它怎样因而失的。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她向因“卡特里娜”飓风肆虐而失的人们表示慰问。
En outre, dans cette situation, des pays tiers sont souvent ceux qui pâtissent de ces sanctions.
而且在这方面,第三国常常失。
L'indemnité correspondante a été versée en totalité à la requérante koweïtienne.
与该企业失相关的“C”类赔偿金已经全额支付给该科威特籍索赔人。
En raison des limitations imposées à la liberté de circulation, une grande quantité du bétail est perdue.
对迁徙自由的限制正在使大量牲畜失。
Nous exprimons nos condoléances à tous ceux qui ont subi des pertes au cours de ce conflit.
我们对当前冲突中失的人表示哀悼。
Certains PMA ont déjà subi des pertes à l'exportation.
一些最不发达国家已出口
失。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领事馆的
失作出赔偿。
Ces insuffisances faisaient courir le risque de pertes financières à l'Organisation.
这些缺陷都造成本组织可财务
失的风险。
Le Comité estime qu'UB Engineering n'a pas apporté la preuve qu'elle avait subi une perte.
小组认定,UB Engineering未能证实其了
失。
Il déclare également avoir subi un préjudice du fait de la réduction des ventes d'énergie.
伊朗还说,伊朗由于能源销售减少了
失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette entreprise a connu une perte énorme.
这个公司受了严重的损失。
Le parent n'a aucun préjudice matériel à en subir.
请假人不会因受损失。
Le temps perdu se compte en vies humaines.
我们浪费了光阴,就是让人的生命受损失。
Le résultat des activités de la Résistance et des pertes israéliennes?
由于抵抗力量的行动和以色列受损失?
L'ampleur de ces pertes est cependant difficile à évaluer à l'heure actuelle.
然,叛军所
受损失的程度眼下还难以评估。
Le Royaume-Uni présente ses plus sincères condoléances aux familles endeuillées.
联合王国向受损失的家庭表示最深切的同情。
Finalement, le vendeur a vendu les marchandises à une autre société, à perte.
最后,方把货物
给另一家公司,
受损失。
Ces pays ont le plus à perdre du déclin chronique des tortues marines.
如果海龟数量持续下降,受损失最严重将是这些国家。
Van Oord fonde le montant de sa perte sur les dossiers perdus ou détruits.
Van Oord称由于一些卷宗丢失或被毁受损失。
Elle n'a pas non plus fourni d'éléments étayant sa demande et expliquant les circonstances de sa perte.
它也没有提供充分的证据证明其索赔,以及它怎样因受损失的。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她向因“卡特里”
肆虐
受损失的人们表示慰问。
En outre, dans cette situation, des pays tiers sont souvent ceux qui pâtissent de ces sanctions.
且在这方面,第三国常常
受损失。
L'indemnité correspondante a été versée en totalité à la requérante koweïtienne.
与该企业受损失相关的“C”类赔偿金已经全额支付给该科威特籍索赔人。
En raison des limitations imposées à la liberté de circulation, une grande quantité du bétail est perdue.
对迁徙自由的限制正在使大量牲畜受损失。
Nous exprimons nos condoléances à tous ceux qui ont subi des pertes au cours de ce conflit.
我们对当前冲突中受损失的人表示哀悼。
Certains PMA ont déjà subi des pertes à l'exportation.
一些最不发达国家已受出口损失。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领事馆受的损失作出赔偿。
Ces insuffisances faisaient courir le risque de pertes financières à l'Organisation.
这些缺陷都造成本组织可受财务损失的
险。
Le Comité estime qu'UB Engineering n'a pas apporté la preuve qu'elle avait subi une perte.
小组认定,UB Engineering未能证实其受了损失。
Il déclare également avoir subi un préjudice du fait de la réduction des ventes d'énergie.
伊朗还说,伊朗由于能源销售减少受了损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette entreprise a connu une perte énorme.
这个公司遭受了严重损
。
Le parent n'a aucun préjudice matériel à en subir.
请假人不会因此而遭受损。
Le temps perdu se compte en vies humaines.
我们浪费了光阴,就是让人生命遭受损
。
Le résultat des activités de la Résistance et des pertes israéliennes?
由于抵抗力量行动和以色列遭受损
?
L'ampleur de ces pertes est cependant difficile à évaluer à l'heure actuelle.
然而,叛军所遭受损程度眼下还难以评估。
Le Royaume-Uni présente ses plus sincères condoléances aux familles endeuillées.
联合王国向遭受损家庭表示最
同情。
Finalement, le vendeur a vendu les marchandises à une autre société, à perte.
最后,方把货物
给另一家公司,遭受损
。
Ces pays ont le plus à perdre du déclin chronique des tortues marines.
海龟数量持续下降,遭受损
最严重将是这些国家。
Van Oord fonde le montant de sa perte sur les dossiers perdus ou détruits.
Van Oord称由于一些卷宗丢或被毁而遭受损
。
Elle n'a pas non plus fourni d'éléments étayant sa demande et expliquant les circonstances de sa perte.
它也没有提供充分证据证明其索赔,以及它怎样因而遭受损
。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她向因“卡特里娜”飓风肆虐而遭受损人们表示慰问。
En outre, dans cette situation, des pays tiers sont souvent ceux qui pâtissent de ces sanctions.
而且在这方面,第三国常常遭受损。
L'indemnité correspondante a été versée en totalité à la requérante koweïtienne.
与该企业遭受损相关
“C”类赔偿金已经全额支付给该科威特籍索赔人。
En raison des limitations imposées à la liberté de circulation, une grande quantité du bétail est perdue.
对迁徙自由限制正在使大量牲畜遭受损
。
Nous exprimons nos condoléances à tous ceux qui ont subi des pertes au cours de ce conflit.
我们对当前冲突中遭受损人表示哀悼。
Certains PMA ont déjà subi des pertes à l'exportation.
一些最不发达国家已遭受出口损。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领事馆遭受损
作出赔偿。
Ces insuffisances faisaient courir le risque de pertes financières à l'Organisation.
这些缺陷都造成本组织可遭受财务损风险。
Le Comité estime qu'UB Engineering n'a pas apporté la preuve qu'elle avait subi une perte.
小组认定,UB Engineering未能证实其遭受了损。
Il déclare également avoir subi un préjudice du fait de la réduction des ventes d'énergie.
伊朗还说,伊朗由于能源销售减少遭受了损。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette entreprise a connu une perte énorme.
这个公司遭受了严重损失。
Le parent n'a aucun préjudice matériel à en subir.
请假人不会因此而遭受损失。
Le temps perdu se compte en vies humaines.
我们浪费了光阴,就是让人生命遭受损失。
Le résultat des activités de la Résistance et des pertes israéliennes?
由于量
行动和以色列遭受损失?
L'ampleur de ces pertes est cependant difficile à évaluer à l'heure actuelle.
然而,叛军所遭受损失程度眼下还难以评估。
Le Royaume-Uni présente ses plus sincères condoléances aux familles endeuillées.
联合王国向遭受损失家庭表示最深切
同情。
Finalement, le vendeur a vendu les marchandises à une autre société, à perte.
最后,方把货物
给另一家公司,遭受损失。
Ces pays ont le plus à perdre du déclin chronique des tortues marines.
如果海龟数量持续下降,遭受损失最严重将是这些国家。
Van Oord fonde le montant de sa perte sur les dossiers perdus ou détruits.
Van Oord称由于一些卷宗丢失或被毁而遭受损失。
Elle n'a pas non plus fourni d'éléments étayant sa demande et expliquant les circonstances de sa perte.
它也没有提供充分明其索赔,以及它怎样因而遭受损失
。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她向因“卡特里娜”飓风肆虐而遭受损失人们表示慰问。
En outre, dans cette situation, des pays tiers sont souvent ceux qui pâtissent de ces sanctions.
而且在这方面,第三国常常遭受损失。
L'indemnité correspondante a été versée en totalité à la requérante koweïtienne.
与该企业遭受损失相关“C”类赔偿金已经全额支付给该科威特籍索赔人。
En raison des limitations imposées à la liberté de circulation, une grande quantité du bétail est perdue.
对迁徙自由限制正在使大量牲畜遭受损失。
Nous exprimons nos condoléances à tous ceux qui ont subi des pertes au cours de ce conflit.
我们对当前冲突中遭受损失人表示哀悼。
Certains PMA ont déjà subi des pertes à l'exportation.
一些最不发达国家已遭受出口损失。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领事馆遭受损失作出赔偿。
Ces insuffisances faisaient courir le risque de pertes financières à l'Organisation.
这些缺陷都造成本组织可遭受财务损失风险。
Le Comité estime qu'UB Engineering n'a pas apporté la preuve qu'elle avait subi une perte.
小组认定,UB Engineering未能实其遭受了损失。
Il déclare également avoir subi un préjudice du fait de la réduction des ventes d'énergie.
伊朗还说,伊朗由于能源销售减少遭受了损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。