Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!
Cuba n'a emporté d'Afrique que les dépouilles de ses morts.
古巴从非洲运走的是古巴先人的遗骨。
Toutes les dépouilles mortelles ont été remises à la MINUK et 764 d'entre elles ont déjà été identifiées.
所有遗骨已转交给科索沃特派团,迄今为止已确定764具遗骸的身份。
Nous sommes les peuples originels, rattachés à la terre par notre cordon ombilical et par les cendres de nos ancêtres.
我们是用我们的生命纽带以及祖先的遗骨与土地联在一起的原住民。
Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.
朝鲜已经尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者的遗物和遗骨。
Le Koweït n'a toujours pas la tâche facile s'agissant de localiser les fosses communes et de retrouver et identifier les dépouilles.
由于伊拉克的安全状况,辨尸工作的技术困难,科威特继艰巨的任务,需要找到万人坑,挖出并辨认遗骨。
Le Comité international de la Croix-Rouge a donc gardé tous les ossements pour les analyser afin de déterminer les causes et la date du décès.
所有遗骨必须交给红十字委
会,以确定这些遗骨是否属于这位
,如果属于,应确定他的死因和死亡日期。
Le Représentant permanent du Koweït a informé le Coordonnateur que les autorités koweïtiennes examinaient des prélèvements effectués sur les dépouilles mortelles afin de les identifier.
科威特常驻代表告知协调,科威特当局正在查验从遗骨上提取的样品,以确定其身份。
Il a également informé le Coordonnateur que son Gouvernement avait constitué un nouveau groupe spécial chargé d'intensifier l'exhumation des dépouilles mortelles des Koweïtiens portés disparus.
常驻代表还告知协调,科威特政府设立了一个新的工作队,以加紧收回科威特失踪人
遗骨。
Un autre accord est intervenu en septembre sur la création dans la zone tampon d'un laboratoire anthropologique, où seront entreposés les restes collectés des deux côtés.
另一项协议在9月份达成,计划在缓冲区设立一个人类学实验室,储存双方收集的遗骨。
Au cours de cette réunion, la délégation iraquienne a informé les participants que trois nouveaux sites contenant les dépouilles mortelles de prisonniers de guerre koweïtiens avaient été découverts.
会上,伊拉克代表团向与会者报告发现有科威特战俘遗骨的三个新场地。
Le cas de M. Al-Mutehri a été soumis à la Commission tripartite sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge, et sa dépouille mortelle a été restituée au Koweït.
Al-Mutehri一案已经在红十字国际委会的监督下,提交给三方委
会,并将当事人的遗骨归还给了科威特。
Les Koweïtiens, qui disposaient de plusieurs équipes en Iraq, ont été les premiers à retrouver des dépouilles de disparus dans les charniers, grâce à des exhumations pratiquées de manière scientifique, puis à les identifier.
科威特运用若干在伊拉克境内的工作队,最先通过对乱葬坑采用科学的方式挖掘尸体,终于辨认出了这些人的遗骨。
À propos de la question des personnes portées disparues, il a informé le Conseil que certains progrès avaient été enregistrés, les dépouilles mortelles de certains prisonniers ayant été exhumées d'une fosse commune à Samawa.
关于失踪人问题,他告知安理会,已经取得一些进展,因为从萨马瓦乱葬坑中挖出了一些囚犯遗骨;一个科威特人的遗骨已肯定确认,其家属已得到通知。
La Commission tripartite, principal mécanisme de règlement de la question des Koweïtiens portés disparus, a formulé, lors de la récente réunion de son sous-Comité technique, des procédures d'exhumation et d'identification des dépouilles mortelles de Koweïtiens portés disparus.
三方委会,这个解决科威特失踪人
问题的主要机制,最近制定了挖尸检验和确认遗骨身份的程序。
Le Haut Représentant a usé de son autorité pour trancher la question de l'emplacement d'un monument du souvenir et d'une sépulture permanente pour les restes des victimes, et a créé à cet effet un fonds d'affectation spéciale.
高级代表使权力,结束了在受害者遗骨永久掩埋地点和纪念碑问题上的僵局,并为此设立了一个信托基金。
De nombreux représentants autochtones ont souligné l'importance fondamentale de l'article 13 s'agissant de l'accès aux sites sacrés du droit d'utiliser les objets culturels et rituels et d'en disposer ainsi que du droit au rapatriement des restes humains.
许多土著代表强调,第13条关于进入圣地和使用及掌管文化物品和仪式用具,以及有权使遗骨得到归还等规定至关重要。
La Commission fait observer que les tombes situées à Lebdou, dans le Darfour-Sud, renferment, selon les chefs de la tribu des Barkad, les restes des membres de la tribu qui ont été liquidés par la résistance armée40.
值得提到的是,据Bargad部落首领提供的证词,在南达尔富尔州Labdu的坟墓里有被反对派武装杀害的该部落成的遗骨。
Bien que certains chefs paramilitaires qui ont participé au processus défini dans la loi justice et paix aient donné des informations sur des personnes qu'ils avaient tuées, on ne sait pas grand-chose sur l'identité de leurs victimes et l'endroit où se trouvent les cadavres.
虽然有些准军事组织领导人在参与和平与正义进程时透露了被害人的一些情况,但是这些受害人的身份以及他们遗骨的下落仍然不明。
Le 2 juillet, au cours de son entretien avec le Coordonnateur, le Représentant permanent du Koweït l'a informé que la dépouille mortelle d'un troisième Koweïtien avait été identifiée grâce à une analyse d'ADN et que les Koweïtiens s'étaient faits à l'idée que tous les Koweïtiens portés disparus étaient probablement décédés.
7月2日科威特常驻代表与协调会晤时表示,经DNA测试确认了第三个科威特人遗骨的身份,而且科威特人现在不得不相信,所有被列为失踪的科威特人可能
已经死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让大震,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!
Cuba n'a emporté d'Afrique que les dépouilles de ses morts.
古巴从非洲运走的是古巴先人的遗骨。
Toutes les dépouilles mortelles ont été remises à la MINUK et 764 d'entre elles ont déjà été identifiées.
所有遗骨已转交给
索沃特派团,迄今为止已确定764具遗骸的身份。
Nous sommes les peuples originels, rattachés à la terre par notre cordon ombilical et par les cendres de nos ancêtres.
我们是用我们的生命纽带以及祖先的遗骨与土地联在一起的原住民。
Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.
朝鲜已经尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者的遗物和遗骨。
Le Koweït n'a toujours pas la tâche facile s'agissant de localiser les fosses communes et de retrouver et identifier les dépouilles.
由于伊拉克的安全状况,辨尸工作的技术困难,威特继续面临艰巨的任务,需要找到万人坑,挖出并辨认遗骨。
Le Comité international de la Croix-Rouge a donc gardé tous les ossements pour les analyser afin de déterminer les causes et la date du décès.
所有遗骨必须交给红十字委员会,以确定这些遗骨是否属于这位飞行员,如果属于,应确定他的死因和死亡日期。
Le Représentant permanent du Koweït a informé le Coordonnateur que les autorités koweïtiennes examinaient des prélèvements effectués sur les dépouilles mortelles afin de les identifier.
威特常驻代表告知协调员,
威特当局正在查验从遗骨上提取的样品,以确定其身份。
Il a également informé le Coordonnateur que son Gouvernement avait constitué un nouveau groupe spécial chargé d'intensifier l'exhumation des dépouilles mortelles des Koweïtiens portés disparus.
常驻代表还告知协调员,威特政府设立了一个新的工作队,以加紧收回
威特失踪人员遗骨。
Un autre accord est intervenu en septembre sur la création dans la zone tampon d'un laboratoire anthropologique, où seront entreposés les restes collectés des deux côtés.
另一项协议在9月份达成,计划在缓冲区设立一个人类学实验室,储存双方收集的遗骨。
Au cours de cette réunion, la délégation iraquienne a informé les participants que trois nouveaux sites contenant les dépouilles mortelles de prisonniers de guerre koweïtiens avaient été découverts.
会上,伊拉克代表团向与会者报告发有
威特战俘遗骨的三个新场地。
Le cas de M. Al-Mutehri a été soumis à la Commission tripartite sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge, et sa dépouille mortelle a été restituée au Koweït.
Al-Mutehri一案已经在红十字国际委员会的监督下,提交给三方委员会,并将当事人的遗骨归还给了威特。
Les Koweïtiens, qui disposaient de plusieurs équipes en Iraq, ont été les premiers à retrouver des dépouilles de disparus dans les charniers, grâce à des exhumations pratiquées de manière scientifique, puis à les identifier.
威特运用若干在伊拉克境内的工作队,最先通过对乱葬坑采用
学的方式挖掘尸体,终于辨认出了这些人的遗骨。
À propos de la question des personnes portées disparues, il a informé le Conseil que certains progrès avaient été enregistrés, les dépouilles mortelles de certains prisonniers ayant été exhumées d'une fosse commune à Samawa.
关于失踪人员问题,他告知安理会,已经取得一些进展,因为从萨马瓦乱葬坑中挖出了一些囚犯遗骨;一个威特人的遗骨已肯定确认,其家属已得到通知。
La Commission tripartite, principal mécanisme de règlement de la question des Koweïtiens portés disparus, a formulé, lors de la récente réunion de son sous-Comité technique, des procédures d'exhumation et d'identification des dépouilles mortelles de Koweïtiens portés disparus.
三方委员会,这个解决威特失踪人员问题的主要机制,最近制定了挖尸检验和确认遗骨身份的程序。
Le Haut Représentant a usé de son autorité pour trancher la question de l'emplacement d'un monument du souvenir et d'une sépulture permanente pour les restes des victimes, et a créé à cet effet un fonds d'affectation spéciale.
高级代表行使权力,结束了在受害者遗骨永久掩埋地点和纪念碑问题上的僵局,并为此设立了一个信托基金。
De nombreux représentants autochtones ont souligné l'importance fondamentale de l'article 13 s'agissant de l'accès aux sites sacrés du droit d'utiliser les objets culturels et rituels et d'en disposer ainsi que du droit au rapatriement des restes humains.
许多土著代表强调,第13条关于进入圣地和使用及掌管文化物品和仪式用具,以及有权使遗骨得到归还等规定至关重要。
La Commission fait observer que les tombes situées à Lebdou, dans le Darfour-Sud, renferment, selon les chefs de la tribu des Barkad, les restes des membres de la tribu qui ont été liquidés par la résistance armée40.
值得提到的是,据Bargad部落首领提供的证词,在南达尔富尔州Labdu的坟墓里有被反对派武装杀害的该部落成员的遗骨。
Bien que certains chefs paramilitaires qui ont participé au processus défini dans la loi justice et paix aient donné des informations sur des personnes qu'ils avaient tuées, on ne sait pas grand-chose sur l'identité de leurs victimes et l'endroit où se trouvent les cadavres.
虽然有些准军事组织领导人在参与和平与正义进程时透露了被害人员的一些情况,但是这些受害人的身份以及他们遗骨的下落仍然不明。
Le 2 juillet, au cours de son entretien avec le Coordonnateur, le Représentant permanent du Koweït l'a informé que la dépouille mortelle d'un troisième Koweïtien avait été identifiée grâce à une analyse d'ADN et que les Koweïtiens s'étaient faits à l'idée que tous les Koweïtiens portés disparus étaient probablement décédés.
7月2日威特常驻代表与协调员会晤时表示,经DNA测试确认了第三个
威特人遗骨的身份,而且
威特人
在不得不相信,所有被列为失踪的
威特人可能
已经死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!
Cuba n'a emporté d'Afrique que les dépouilles de ses morts.
古巴从非洲运走的是古巴先人的遗骨。
Toutes les dépouilles mortelles ont été remises à la MINUK et 764 d'entre elles ont déjà été identifiées.
所有遗骨已转交给科
派团,迄今为止已确定764具遗骸的身份。
Nous sommes les peuples originels, rattachés à la terre par notre cordon ombilical et par les cendres de nos ancêtres.
我们是用我们的生命纽带以及祖先的遗骨与土地联一起的原住民。
Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.
朝鲜已经尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者的遗物和遗骨。
Le Koweït n'a toujours pas la tâche facile s'agissant de localiser les fosses communes et de retrouver et identifier les dépouilles.
由于伊拉克的安全状况,辨尸工作的技术困难,科威继续面临艰巨的任务,需要找到万人坑,挖出并辨认遗骨。
Le Comité international de la Croix-Rouge a donc gardé tous les ossements pour les analyser afin de déterminer les causes et la date du décès.
所有遗骨必须交给红十字委员会,以确定这些遗骨是否属于这位飞行员,如果属于,应确定他的死因和死亡日期。
Le Représentant permanent du Koweït a informé le Coordonnateur que les autorités koweïtiennes examinaient des prélèvements effectués sur les dépouilles mortelles afin de les identifier.
科威常驻代表告知
调员,科威
当局正
查验从遗骨上提取的样品,以确定其身份。
Il a également informé le Coordonnateur que son Gouvernement avait constitué un nouveau groupe spécial chargé d'intensifier l'exhumation des dépouilles mortelles des Koweïtiens portés disparus.
常驻代表还告知调员,科威
政府设立了一个新的工作队,以加紧收回科威
失踪人员遗骨。
Un autre accord est intervenu en septembre sur la création dans la zone tampon d'un laboratoire anthropologique, où seront entreposés les restes collectés des deux côtés.
另一项9月份达成,计划
缓冲区设立一个人类学实验室,储存双方收集的遗骨。
Au cours de cette réunion, la délégation iraquienne a informé les participants que trois nouveaux sites contenant les dépouilles mortelles de prisonniers de guerre koweïtiens avaient été découverts.
会上,伊拉克代表团向与会者报告发现有科威战俘遗骨的三个新场地。
Le cas de M. Al-Mutehri a été soumis à la Commission tripartite sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge, et sa dépouille mortelle a été restituée au Koweït.
Al-Mutehri一案已经红十字国际委员会的监督下,提交给三方委员会,并将当事人的遗骨归还给了科威
。
Les Koweïtiens, qui disposaient de plusieurs équipes en Iraq, ont été les premiers à retrouver des dépouilles de disparus dans les charniers, grâce à des exhumations pratiquées de manière scientifique, puis à les identifier.
科威运用若干
伊拉克境内的工作队,最先通过对乱葬坑采用科学的方式挖掘尸体,终于辨认出了这些人的遗骨。
À propos de la question des personnes portées disparues, il a informé le Conseil que certains progrès avaient été enregistrés, les dépouilles mortelles de certains prisonniers ayant été exhumées d'une fosse commune à Samawa.
关于失踪人员问题,他告知安理会,已经取得一些进展,因为从萨马瓦乱葬坑中挖出了一些囚犯遗骨;一个科威人的遗骨已肯定确认,其家属已得到通知。
La Commission tripartite, principal mécanisme de règlement de la question des Koweïtiens portés disparus, a formulé, lors de la récente réunion de son sous-Comité technique, des procédures d'exhumation et d'identification des dépouilles mortelles de Koweïtiens portés disparus.
三方委员会,这个解决科威失踪人员问题的主要机制,最近制定了挖尸检验和确认遗骨身份的程序。
Le Haut Représentant a usé de son autorité pour trancher la question de l'emplacement d'un monument du souvenir et d'une sépulture permanente pour les restes des victimes, et a créé à cet effet un fonds d'affectation spéciale.
高级代表行使权力,结束了受害者遗骨永久掩埋地点和纪念碑问题上的僵局,并为此设立了一个信托基金。
De nombreux représentants autochtones ont souligné l'importance fondamentale de l'article 13 s'agissant de l'accès aux sites sacrés du droit d'utiliser les objets culturels et rituels et d'en disposer ainsi que du droit au rapatriement des restes humains.
许多土著代表强调,第13条关于进入圣地和使用及掌管文化物品和仪式用具,以及有权使遗骨得到归还等规定至关重要。
La Commission fait observer que les tombes situées à Lebdou, dans le Darfour-Sud, renferment, selon les chefs de la tribu des Barkad, les restes des membres de la tribu qui ont été liquidés par la résistance armée40.
值得提到的是,据Bargad部落首领提供的证词,南达尔富尔州Labdu的坟墓里有被反对派武装杀害的该部落成员的遗骨。
Bien que certains chefs paramilitaires qui ont participé au processus défini dans la loi justice et paix aient donné des informations sur des personnes qu'ils avaient tuées, on ne sait pas grand-chose sur l'identité de leurs victimes et l'endroit où se trouvent les cadavres.
虽然有些准军事组织领导人参与和平与正义进程时透露了被害人员的一些情况,但是这些受害人的身份以及他们遗骨的下落仍然不明。
Le 2 juillet, au cours de son entretien avec le Coordonnateur, le Représentant permanent du Koweït l'a informé que la dépouille mortelle d'un troisième Koweïtien avait été identifiée grâce à une analyse d'ADN et que les Koweïtiens s'étaient faits à l'idée que tous les Koweïtiens portés disparus étaient probablement décédés.
7月2日科威常驻代表与
调员会晤时表示,经DNA测试确认了第三个科威
人遗骨的身份,而且科威
人现
不得不相信,所有被列为失踪的科威
人可能
已经死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,毕竟是看到自己父亲的骨被人敲碎!
Cuba n'a emporté d'Afrique que les dépouilles de ses morts.
古巴从非洲运走的是古巴先人的骨。
Toutes les dépouilles mortelles ont été remises à la MINUK et 764 d'entre elles ont déjà été identifiées.
所有骨
已转交给科索沃特派团,迄今为止已确定764具
骸的身份。
Nous sommes les peuples originels, rattachés à la terre par notre cordon ombilical et par les cendres de nos ancêtres.
我们是用我们的生命纽带以及祖先的骨与土地联在一起的原住民。
Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.
朝鲜已经尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者的物和
骨。
Le Koweït n'a toujours pas la tâche facile s'agissant de localiser les fosses communes et de retrouver et identifier les dépouilles.
由于伊拉克的安全状况,尸工作的技术困难,科威特继续面临艰巨的任务,需要找到万人坑,挖出并
骨。
Le Comité international de la Croix-Rouge a donc gardé tous les ossements pour les analyser afin de déterminer les causes et la date du décès.
所有骨
必须交给红
员会,以确定这些
骨是否属于这位飞行员,如果属于,应确定他的死因和死亡日期。
Le Représentant permanent du Koweït a informé le Coordonnateur que les autorités koweïtiennes examinaient des prélèvements effectués sur les dépouilles mortelles afin de les identifier.
科威特常驻代表告知协调员,科威特当局正在查验从骨上提取的样品,以确定其身份。
Il a également informé le Coordonnateur que son Gouvernement avait constitué un nouveau groupe spécial chargé d'intensifier l'exhumation des dépouilles mortelles des Koweïtiens portés disparus.
常驻代表还告知协调员,科威特政府设立了一个新的工作队,以加紧收回科威特失踪人员骨。
Un autre accord est intervenu en septembre sur la création dans la zone tampon d'un laboratoire anthropologique, où seront entreposés les restes collectés des deux côtés.
另一项协议在9月份达成,计划在缓冲区设立一个人类学实验室,储存双方收集的骨。
Au cours de cette réunion, la délégation iraquienne a informé les participants que trois nouveaux sites contenant les dépouilles mortelles de prisonniers de guerre koweïtiens avaient été découverts.
会上,伊拉克代表团向与会者报告发现有科威特战俘骨的三个新场地。
Le cas de M. Al-Mutehri a été soumis à la Commission tripartite sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge, et sa dépouille mortelle a été restituée au Koweït.
Al-Mutehri一案已经在红国际
员会的监督下,提交给三方
员会,并将当事人的
骨归还给了科威特。
Les Koweïtiens, qui disposaient de plusieurs équipes en Iraq, ont été les premiers à retrouver des dépouilles de disparus dans les charniers, grâce à des exhumations pratiquées de manière scientifique, puis à les identifier.
科威特运用若干在伊拉克境内的工作队,最先通过对乱葬坑采用科学的方式挖掘尸体,终于出了这些人的
骨。
À propos de la question des personnes portées disparues, il a informé le Conseil que certains progrès avaient été enregistrés, les dépouilles mortelles de certains prisonniers ayant été exhumées d'une fosse commune à Samawa.
关于失踪人员问题,他告知安理会,已经取得一些进展,因为从萨马瓦乱葬坑中挖出了一些囚犯骨;一个科威特人的
骨已肯定确
,其家属已得到通知。
La Commission tripartite, principal mécanisme de règlement de la question des Koweïtiens portés disparus, a formulé, lors de la récente réunion de son sous-Comité technique, des procédures d'exhumation et d'identification des dépouilles mortelles de Koweïtiens portés disparus.
三方员会,这个解决科威特失踪人员问题的主要机制,最近制定了挖尸检验和确
骨身份的程序。
Le Haut Représentant a usé de son autorité pour trancher la question de l'emplacement d'un monument du souvenir et d'une sépulture permanente pour les restes des victimes, et a créé à cet effet un fonds d'affectation spéciale.
高级代表行使权力,结束了在受害者骨永久掩埋地点和纪念碑问题上的僵局,并为此设立了一个信托基金。
De nombreux représentants autochtones ont souligné l'importance fondamentale de l'article 13 s'agissant de l'accès aux sites sacrés du droit d'utiliser les objets culturels et rituels et d'en disposer ainsi que du droit au rapatriement des restes humains.
许多土著代表强调,第13条关于进入圣地和使用及掌管文化物品和仪式用具,以及有权使
骨得到归还等规定至关重要。
La Commission fait observer que les tombes situées à Lebdou, dans le Darfour-Sud, renferment, selon les chefs de la tribu des Barkad, les restes des membres de la tribu qui ont été liquidés par la résistance armée40.
值得提到的是,据Bargad部落首领提供的证词,在南达尔富尔州Labdu的坟墓里有被反对派武装杀害的该部落成员的骨。
Bien que certains chefs paramilitaires qui ont participé au processus défini dans la loi justice et paix aient donné des informations sur des personnes qu'ils avaient tuées, on ne sait pas grand-chose sur l'identité de leurs victimes et l'endroit où se trouvent les cadavres.
虽然有些准军事组织领导人在参与和平与正义进程时透露了被害人员的一些情况,但是这些受害人的身份以及他们骨的下落仍然不明。
Le 2 juillet, au cours de son entretien avec le Coordonnateur, le Représentant permanent du Koweït l'a informé que la dépouille mortelle d'un troisième Koweïtien avait été identifiée grâce à une analyse d'ADN et que les Koweïtiens s'étaient faits à l'idée que tous les Koweïtiens portés disparus étaient probablement décédés.
7月2日科威特常驻代表与协调员会晤时表示,经DNA测试确了第三个科威特人
骨的身份,而且科威特人现在不得不相信,所有被列为失踪的科威特人可能
已经死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,毕竟是看到自己父亲的遗骨被敲碎!
Cuba n'a emporté d'Afrique que les dépouilles de ses morts.
古巴从非洲运走的是古巴先的遗骨。
Toutes les dépouilles mortelles ont été remises à la MINUK et 764 d'entre elles ont déjà été identifiées.
所有遗骨转交给科索沃特派团,迄今为止
764具遗骸的身份。
Nous sommes les peuples originels, rattachés à la terre par notre cordon ombilical et par les cendres de nos ancêtres.
我们是用我们的生命纽带以及祖先的遗骨与土地联在一起的原住民。
Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.
朝鲜经尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者的遗物和遗骨。
Le Koweït n'a toujours pas la tâche facile s'agissant de localiser les fosses communes et de retrouver et identifier les dépouilles.
由于伊拉克的安全状况,辨尸工作的技术困难,科威特继续面临艰巨的任务,需要找到万坑,挖出并辨认遗骨。
Le Comité international de la Croix-Rouge a donc gardé tous les ossements pour les analyser afin de déterminer les causes et la date du décès.
所有遗骨必须交给红十字委员会,以
这些遗骨是否属于这位飞行员,如果属于,应
他的死因和死亡日期。
Le Représentant permanent du Koweït a informé le Coordonnateur que les autorités koweïtiennes examinaient des prélèvements effectués sur les dépouilles mortelles afin de les identifier.
科威特常驻代表告知协调员,科威特当局正在查验从遗骨上提取的样品,以其身份。
Il a également informé le Coordonnateur que son Gouvernement avait constitué un nouveau groupe spécial chargé d'intensifier l'exhumation des dépouilles mortelles des Koweïtiens portés disparus.
常驻代表还告知协调员,科威特政府设立了一个新的工作队,以加紧收回科威特员遗骨。
Un autre accord est intervenu en septembre sur la création dans la zone tampon d'un laboratoire anthropologique, où seront entreposés les restes collectés des deux côtés.
另一项协议在9月份达成,计划在缓冲区设立一个类学实验室,储存双方收集的遗骨。
Au cours de cette réunion, la délégation iraquienne a informé les participants que trois nouveaux sites contenant les dépouilles mortelles de prisonniers de guerre koweïtiens avaient été découverts.
会上,伊拉克代表团向与会者报告发现有科威特战俘遗骨的三个新场地。
Le cas de M. Al-Mutehri a été soumis à la Commission tripartite sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge, et sa dépouille mortelle a été restituée au Koweït.
Al-Mutehri一案经在红十字国际委员会的监督下,提交给三方委员会,并将当事
的遗骨归还给了科威特。
Les Koweïtiens, qui disposaient de plusieurs équipes en Iraq, ont été les premiers à retrouver des dépouilles de disparus dans les charniers, grâce à des exhumations pratiquées de manière scientifique, puis à les identifier.
科威特运用若干在伊拉克境内的工作队,最先通过对乱葬坑采用科学的方式挖掘尸体,终于辨认出了这些的遗骨。
À propos de la question des personnes portées disparues, il a informé le Conseil que certains progrès avaient été enregistrés, les dépouilles mortelles de certains prisonniers ayant été exhumées d'une fosse commune à Samawa.
关于员问题,他告知安理会,
经取得一些进展,因为从萨马瓦乱葬坑中挖出了一些囚犯遗骨;一个科威特
的遗骨
肯
认,其家属
得到通知。
La Commission tripartite, principal mécanisme de règlement de la question des Koweïtiens portés disparus, a formulé, lors de la récente réunion de son sous-Comité technique, des procédures d'exhumation et d'identification des dépouilles mortelles de Koweïtiens portés disparus.
三方委员会,这个解决科威特员问题的主要机制,最近制
了挖尸检验和
认遗骨身份的程序。
Le Haut Représentant a usé de son autorité pour trancher la question de l'emplacement d'un monument du souvenir et d'une sépulture permanente pour les restes des victimes, et a créé à cet effet un fonds d'affectation spéciale.
高级代表行使权力,结束了在受害者遗骨永久掩埋地点和纪念碑问题上的僵局,并为此设立了一个信托基金。
De nombreux représentants autochtones ont souligné l'importance fondamentale de l'article 13 s'agissant de l'accès aux sites sacrés du droit d'utiliser les objets culturels et rituels et d'en disposer ainsi que du droit au rapatriement des restes humains.
许多土著代表强调,第13条关于进入圣地和使用及掌管文化物品和仪式用具,以及有权使遗骨得到归还等规
至关重要。
La Commission fait observer que les tombes situées à Lebdou, dans le Darfour-Sud, renferment, selon les chefs de la tribu des Barkad, les restes des membres de la tribu qui ont été liquidés par la résistance armée40.
值得提到的是,据Bargad部落首领提供的证词,在南达尔富尔州Labdu的坟墓里有被反对派武装杀害的该部落成员的遗骨。
Bien que certains chefs paramilitaires qui ont participé au processus défini dans la loi justice et paix aient donné des informations sur des personnes qu'ils avaient tuées, on ne sait pas grand-chose sur l'identité de leurs victimes et l'endroit où se trouvent les cadavres.
虽然有些准军事组织领导在参与和平与正义进程时透露了被害
员的一些情况,但是这些受害
的身份以及他们遗骨的下落仍然不明。
Le 2 juillet, au cours de son entretien avec le Coordonnateur, le Représentant permanent du Koweït l'a informé que la dépouille mortelle d'un troisième Koweïtien avait été identifiée grâce à une analyse d'ADN et que les Koweïtiens s'étaient faits à l'idée que tous les Koweïtiens portés disparus étaient probablement décédés.
7月2日科威特常驻代表与协调员会晤时表示,经DNA测试认了第三个科威特
遗骨的身份,而且科威特
现在不得不相信,所有被列为
的科威特
可能
经死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,毕竟是看到自己父亲遗骨被人敲碎!
Cuba n'a emporté d'Afrique que les dépouilles de ses morts.
古巴从非洲运走是古巴先人
遗骨。
Toutes les dépouilles mortelles ont été remises à la MINUK et 764 d'entre elles ont déjà été identifiées.
所有遗骨已转交给科索沃特派团,迄今为止已确定764具遗骸
身份。
Nous sommes les peuples originels, rattachés à la terre par notre cordon ombilical et par les cendres de nos ancêtres.
我们是用我们生命纽带以及祖先
遗骨与土地联在一起
原住民。
Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.
朝鲜已经尽了一切努力,甚至向日本移交了亡者
遗物和遗骨。
Le Koweït n'a toujours pas la tâche facile s'agissant de localiser les fosses communes et de retrouver et identifier les dépouilles.
由于伊拉克安全状况,辨尸工
术困难,科威特继续面临艰巨
任务,需要找到万人坑,挖出并辨认遗骨。
Le Comité international de la Croix-Rouge a donc gardé tous les ossements pour les analyser afin de déterminer les causes et la date du décès.
所有遗骨必须交给红十字委员会,以确定这些遗骨是否属于这位飞行员,如果属于,应确定
因和
亡日期。
Le Représentant permanent du Koweït a informé le Coordonnateur que les autorités koweïtiennes examinaient des prélèvements effectués sur les dépouilles mortelles afin de les identifier.
科威特常驻代表告知协调员,科威特当局正在查验从遗骨上提取样品,以确定其身份。
Il a également informé le Coordonnateur que son Gouvernement avait constitué un nouveau groupe spécial chargé d'intensifier l'exhumation des dépouilles mortelles des Koweïtiens portés disparus.
常驻代表还告知协调员,科威特政府设立了一个新工
队,以加紧收回科威特失踪人员遗骨。
Un autre accord est intervenu en septembre sur la création dans la zone tampon d'un laboratoire anthropologique, où seront entreposés les restes collectés des deux côtés.
另一项协议在9月份达成,计划在缓冲区设立一个人类学实验室,储存双方收集遗骨。
Au cours de cette réunion, la délégation iraquienne a informé les participants que trois nouveaux sites contenant les dépouilles mortelles de prisonniers de guerre koweïtiens avaient été découverts.
会上,伊拉克代表团向与会者报告发现有科威特战俘遗骨三个新场地。
Le cas de M. Al-Mutehri a été soumis à la Commission tripartite sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge, et sa dépouille mortelle a été restituée au Koweït.
Al-Mutehri一案已经在红十字国际委员会监督下,提交给三方委员会,并将当事人
遗骨归还给了科威特。
Les Koweïtiens, qui disposaient de plusieurs équipes en Iraq, ont été les premiers à retrouver des dépouilles de disparus dans les charniers, grâce à des exhumations pratiquées de manière scientifique, puis à les identifier.
科威特运用若干在伊拉克境内工
队,最先通过对乱葬坑采用科学
方式挖掘尸体,终于辨认出了这些人
遗骨。
À propos de la question des personnes portées disparues, il a informé le Conseil que certains progrès avaient été enregistrés, les dépouilles mortelles de certains prisonniers ayant été exhumées d'une fosse commune à Samawa.
关于失踪人员问题,告知安理会,已经取得一些进展,因为从萨马瓦乱葬坑中挖出了一些囚犯遗骨;一个科威特人
遗骨已肯定确认,其家属已得到通知。
La Commission tripartite, principal mécanisme de règlement de la question des Koweïtiens portés disparus, a formulé, lors de la récente réunion de son sous-Comité technique, des procédures d'exhumation et d'identification des dépouilles mortelles de Koweïtiens portés disparus.
三方委员会,这个解决科威特失踪人员问题主要机制,最近制定了挖尸检验和确认遗骨身份
程序。
Le Haut Représentant a usé de son autorité pour trancher la question de l'emplacement d'un monument du souvenir et d'une sépulture permanente pour les restes des victimes, et a créé à cet effet un fonds d'affectation spéciale.
高级代表行使权力,结束了在受害者遗骨永久掩埋地点和纪念碑问题上僵局,并为此设立了一个信托基金。
De nombreux représentants autochtones ont souligné l'importance fondamentale de l'article 13 s'agissant de l'accès aux sites sacrés du droit d'utiliser les objets culturels et rituels et d'en disposer ainsi que du droit au rapatriement des restes humains.
许多土著代表强调,第13条关于进入圣地和使用及掌管文化物品和仪式用具,以及有权使遗骨得到归还等规定至关重要。
La Commission fait observer que les tombes situées à Lebdou, dans le Darfour-Sud, renferment, selon les chefs de la tribu des Barkad, les restes des membres de la tribu qui ont été liquidés par la résistance armée40.
值得提到是,据Bargad部落首领提供
证词,在南达尔富尔州Labdu
坟墓里有被反对派武装杀害
该部落成员
遗骨。
Bien que certains chefs paramilitaires qui ont participé au processus défini dans la loi justice et paix aient donné des informations sur des personnes qu'ils avaient tuées, on ne sait pas grand-chose sur l'identité de leurs victimes et l'endroit où se trouvent les cadavres.
虽然有些准军事组织领导人在参与和平与正义进程时透露了被害人员一些情况,但是这些受害人
身份以及
们遗骨
下落仍然不明。
Le 2 juillet, au cours de son entretien avec le Coordonnateur, le Représentant permanent du Koweït l'a informé que la dépouille mortelle d'un troisième Koweïtien avait été identifiée grâce à une analyse d'ADN et que les Koweïtiens s'étaient faits à l'idée que tous les Koweïtiens portés disparus étaient probablement décédés.
7月2日科威特常驻代表与协调员会晤时表示,经DNA测试确认了第三个科威特人遗骨身份,而且科威特人现在不得不相信,所有被列为失踪
科威特人可能
已经
亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!
Cuba n'a emporté d'Afrique que les dépouilles de ses morts.
古巴从非洲运走的是古巴先人的遗骨。
Toutes les dépouilles mortelles ont été remises à la MINUK et 764 d'entre elles ont déjà été identifiées.
所有遗骨转交给科索沃特派团,迄今为止
764具遗骸的身份。
Nous sommes les peuples originels, rattachés à la terre par notre cordon ombilical et par les cendres de nos ancêtres.
我们是用我们的生命纽带以及祖先的遗骨与土地联在一起的原住民。
Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.
经尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者的遗物和遗骨。
Le Koweït n'a toujours pas la tâche facile s'agissant de localiser les fosses communes et de retrouver et identifier les dépouilles.
由于伊拉克的安全状况,辨尸工作的技术困难,科威特继续面临艰巨的任务,需要找到万人坑,挖出并辨认遗骨。
Le Comité international de la Croix-Rouge a donc gardé tous les ossements pour les analyser afin de déterminer les causes et la date du décès.
所有遗骨必须交给红十字委员会,以
这些遗骨是否属于这位飞行员,如果属于,应
他的死因和死亡日期。
Le Représentant permanent du Koweït a informé le Coordonnateur que les autorités koweïtiennes examinaient des prélèvements effectués sur les dépouilles mortelles afin de les identifier.
科威特常驻代表告知协调员,科威特当局正在查验从遗骨上提取的样品,以身份。
Il a également informé le Coordonnateur que son Gouvernement avait constitué un nouveau groupe spécial chargé d'intensifier l'exhumation des dépouilles mortelles des Koweïtiens portés disparus.
常驻代表还告知协调员,科威特政府设立了一个新的工作队,以加紧收回科威特失踪人员遗骨。
Un autre accord est intervenu en septembre sur la création dans la zone tampon d'un laboratoire anthropologique, où seront entreposés les restes collectés des deux côtés.
另一项协议在9月份达成,计划在缓冲区设立一个人类学实验室,储存双方收集的遗骨。
Au cours de cette réunion, la délégation iraquienne a informé les participants que trois nouveaux sites contenant les dépouilles mortelles de prisonniers de guerre koweïtiens avaient été découverts.
会上,伊拉克代表团向与会者报告发现有科威特战俘遗骨的三个新场地。
Le cas de M. Al-Mutehri a été soumis à la Commission tripartite sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge, et sa dépouille mortelle a été restituée au Koweït.
Al-Mutehri一案经在红十字国际委员会的监督下,提交给三方委员会,并将当事人的遗骨归还给了科威特。
Les Koweïtiens, qui disposaient de plusieurs équipes en Iraq, ont été les premiers à retrouver des dépouilles de disparus dans les charniers, grâce à des exhumations pratiquées de manière scientifique, puis à les identifier.
科威特运用若干在伊拉克境内的工作队,最先通过对乱葬坑采用科学的方式挖掘尸体,终于辨认出了这些人的遗骨。
À propos de la question des personnes portées disparues, il a informé le Conseil que certains progrès avaient été enregistrés, les dépouilles mortelles de certains prisonniers ayant été exhumées d'une fosse commune à Samawa.
关于失踪人员问题,他告知安理会,经取得一些进展,因为从萨马瓦乱葬坑中挖出了一些囚犯遗骨;一个科威特人的遗骨
肯
认,
家属
得到通知。
La Commission tripartite, principal mécanisme de règlement de la question des Koweïtiens portés disparus, a formulé, lors de la récente réunion de son sous-Comité technique, des procédures d'exhumation et d'identification des dépouilles mortelles de Koweïtiens portés disparus.
三方委员会,这个解决科威特失踪人员问题的主要机制,最近制了挖尸检验和
认遗骨身份的程序。
Le Haut Représentant a usé de son autorité pour trancher la question de l'emplacement d'un monument du souvenir et d'une sépulture permanente pour les restes des victimes, et a créé à cet effet un fonds d'affectation spéciale.
高级代表行使权力,结束了在受害者遗骨永久掩埋地点和纪念碑问题上的僵局,并为此设立了一个信托基金。
De nombreux représentants autochtones ont souligné l'importance fondamentale de l'article 13 s'agissant de l'accès aux sites sacrés du droit d'utiliser les objets culturels et rituels et d'en disposer ainsi que du droit au rapatriement des restes humains.
许多土著代表强调,第13条关于进入圣地和使用及掌管文化物品和仪式用具,以及有权使遗骨得到归还等规
至关重要。
La Commission fait observer que les tombes situées à Lebdou, dans le Darfour-Sud, renferment, selon les chefs de la tribu des Barkad, les restes des membres de la tribu qui ont été liquidés par la résistance armée40.
值得提到的是,据Bargad部落首领提供的证词,在南达尔富尔州Labdu的坟墓里有被反对派武装杀害的该部落成员的遗骨。
Bien que certains chefs paramilitaires qui ont participé au processus défini dans la loi justice et paix aient donné des informations sur des personnes qu'ils avaient tuées, on ne sait pas grand-chose sur l'identité de leurs victimes et l'endroit où se trouvent les cadavres.
虽然有些准军事组织领导人在参与和平与正义进程时透露了被害人员的一些情况,但是这些受害人的身份以及他们遗骨的下落仍然不明。
Le 2 juillet, au cours de son entretien avec le Coordonnateur, le Représentant permanent du Koweït l'a informé que la dépouille mortelle d'un troisième Koweïtien avait été identifiée grâce à une analyse d'ADN et que les Koweïtiens s'étaient faits à l'idée que tous les Koweïtiens portés disparus étaient probablement décédés.
7月2日科威特常驻代表与协调员会晤时表示,经DNA测试认了第三个科威特人遗骨的身份,而且科威特人现在不得不相信,所有被列为失踪的科威特人可能
经死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,毕竟是看到自己父亲遗骨被人敲碎!
Cuba n'a emporté d'Afrique que les dépouilles de ses morts.
古巴从非洲运走是古巴先人
遗骨。
Toutes les dépouilles mortelles ont été remises à la MINUK et 764 d'entre elles ont déjà été identifiées.
所有遗骨已转交给科索沃特派团,迄今为止已确
764具遗骸
身份。
Nous sommes les peuples originels, rattachés à la terre par notre cordon ombilical et par les cendres de nos ancêtres.
我们是用我们生命纽带以及祖先
遗骨与土地联在一起
原住民。
Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.
朝鲜已经尽了一切努力,甚至向日本移交了死亡者遗物和遗骨。
Le Koweït n'a toujours pas la tâche facile s'agissant de localiser les fosses communes et de retrouver et identifier les dépouilles.
由于伊拉克安全状况,辨尸工作
困难,科威特继续面临艰巨
任务,需要找到万人坑,挖出并辨认遗骨。
Le Comité international de la Croix-Rouge a donc gardé tous les ossements pour les analyser afin de déterminer les causes et la date du décès.
所有遗骨必须交给红十字委员会,以确
这些遗骨是否属于这位飞行员,如果属于,应确
死因和死亡日期。
Le Représentant permanent du Koweït a informé le Coordonnateur que les autorités koweïtiennes examinaient des prélèvements effectués sur les dépouilles mortelles afin de les identifier.
科威特常驻代表告知协调员,科威特当局正在查验从遗骨上提取样品,以确
其身份。
Il a également informé le Coordonnateur que son Gouvernement avait constitué un nouveau groupe spécial chargé d'intensifier l'exhumation des dépouilles mortelles des Koweïtiens portés disparus.
常驻代表还告知协调员,科威特政府设立了一个新工作队,以加紧收回科威特失踪人员遗骨。
Un autre accord est intervenu en septembre sur la création dans la zone tampon d'un laboratoire anthropologique, où seront entreposés les restes collectés des deux côtés.
另一项协议在9月份达成,计划在缓冲区设立一个人类学实验室,储存双方收集遗骨。
Au cours de cette réunion, la délégation iraquienne a informé les participants que trois nouveaux sites contenant les dépouilles mortelles de prisonniers de guerre koweïtiens avaient été découverts.
会上,伊拉克代表团向与会者报告发现有科威特战俘遗骨三个新场地。
Le cas de M. Al-Mutehri a été soumis à la Commission tripartite sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge, et sa dépouille mortelle a été restituée au Koweït.
Al-Mutehri一案已经在红十字国际委员会监督下,提交给三方委员会,并将当事人
遗骨归还给了科威特。
Les Koweïtiens, qui disposaient de plusieurs équipes en Iraq, ont été les premiers à retrouver des dépouilles de disparus dans les charniers, grâce à des exhumations pratiquées de manière scientifique, puis à les identifier.
科威特运用若干在伊拉克境内工作队,最先通过对乱葬坑采用科学
方式挖掘尸体,终于辨认出了这些人
遗骨。
À propos de la question des personnes portées disparues, il a informé le Conseil que certains progrès avaient été enregistrés, les dépouilles mortelles de certains prisonniers ayant été exhumées d'une fosse commune à Samawa.
关于失踪人员问题,告知安理会,已经取得一些进展,因为从萨马瓦乱葬坑中挖出了一些囚犯遗骨;一个科威特人
遗骨已肯
确认,其家属已得到通知。
La Commission tripartite, principal mécanisme de règlement de la question des Koweïtiens portés disparus, a formulé, lors de la récente réunion de son sous-Comité technique, des procédures d'exhumation et d'identification des dépouilles mortelles de Koweïtiens portés disparus.
三方委员会,这个解决科威特失踪人员问题主要机制,最近制
了挖尸检验和确认遗骨身份
程序。
Le Haut Représentant a usé de son autorité pour trancher la question de l'emplacement d'un monument du souvenir et d'une sépulture permanente pour les restes des victimes, et a créé à cet effet un fonds d'affectation spéciale.
高级代表行使权力,结束了在受害者遗骨永久掩埋地点和纪念碑问题上僵局,并为此设立了一个信托基金。
De nombreux représentants autochtones ont souligné l'importance fondamentale de l'article 13 s'agissant de l'accès aux sites sacrés du droit d'utiliser les objets culturels et rituels et d'en disposer ainsi que du droit au rapatriement des restes humains.
许多土著代表强调,第13条关于进入圣地和使用及掌管文化物品和仪式用具,以及有权使遗骨得到归还等规
至关重要。
La Commission fait observer que les tombes situées à Lebdou, dans le Darfour-Sud, renferment, selon les chefs de la tribu des Barkad, les restes des membres de la tribu qui ont été liquidés par la résistance armée40.
值得提到是,据Bargad部落首领提供
证词,在南达尔富尔州Labdu
坟墓里有被反对派武装杀害
该部落成员
遗骨。
Bien que certains chefs paramilitaires qui ont participé au processus défini dans la loi justice et paix aient donné des informations sur des personnes qu'ils avaient tuées, on ne sait pas grand-chose sur l'identité de leurs victimes et l'endroit où se trouvent les cadavres.
虽然有些准军事组织领导人在参与和平与正义进程时透露了被害人员一些情况,但是这些受害人
身份以及
们遗骨
下落仍然不明。
Le 2 juillet, au cours de son entretien avec le Coordonnateur, le Représentant permanent du Koweït l'a informé que la dépouille mortelle d'un troisième Koweïtien avait été identifiée grâce à une analyse d'ADN et que les Koweïtiens s'étaient faits à l'idée que tous les Koweïtiens portés disparus étaient probablement décédés.
7月2日科威特常驻代表与协调员会晤时表示,经DNA测试确认了第三个科威特人遗骨身份,而且科威特人现在不得不相信,所有被列为失踪
科威特人可能
已经死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !
这让她心灵大震,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!
Cuba n'a emporté d'Afrique que les dépouilles de ses morts.
古巴从非洲运走的是古巴先人的遗骨。
Toutes les dépouilles mortelles ont été remises à la MINUK et 764 d'entre elles ont déjà été identifiées.
所有遗骨已转交给科索沃特派团,迄今为止已确定764具遗骸的身份。
Nous sommes les peuples originels, rattachés à la terre par notre cordon ombilical et par les cendres de nos ancêtres.
我们是用我们的生命纽带以及祖先的遗骨与土地起的原住民。
Dans cette affaire, elle n'a épargné aucun effort, remettant même aux autorités japonaises les effets et la dépouille des défunts.
朝鲜已经尽了切努力,甚至向日本移交了死亡者的遗物和遗骨。
Le Koweït n'a toujours pas la tâche facile s'agissant de localiser les fosses communes et de retrouver et identifier les dépouilles.
由于伊拉克的安全状况,辨尸工作的技术困难,科威特继续面临艰巨的任务,需要找到万人坑,挖出并辨认遗骨。
Le Comité international de la Croix-Rouge a donc gardé tous les ossements pour les analyser afin de déterminer les causes et la date du décès.
所有遗骨必须交给红十字委员会,以确定这些遗骨是否属于这位飞行员,如果属于,应确定他的死因和死亡日期。
Le Représentant permanent du Koweït a informé le Coordonnateur que les autorités koweïtiennes examinaient des prélèvements effectués sur les dépouilles mortelles afin de les identifier.
科威特常驻代知协调员,科威特当局正
查验从遗骨上提取的样品,以确定其身份。
Il a également informé le Coordonnateur que son Gouvernement avait constitué un nouveau groupe spécial chargé d'intensifier l'exhumation des dépouilles mortelles des Koweïtiens portés disparus.
常驻代知协调员,科威特政府设立了
个新的工作队,以加紧收回科威特失踪人员遗骨。
Un autre accord est intervenu en septembre sur la création dans la zone tampon d'un laboratoire anthropologique, où seront entreposés les restes collectés des deux côtés.
另项协议
9月份达成,计划
缓冲区设立
个人类学实验室,储存双方收集的遗骨。
Au cours de cette réunion, la délégation iraquienne a informé les participants que trois nouveaux sites contenant les dépouilles mortelles de prisonniers de guerre koweïtiens avaient été découverts.
会上,伊拉克代团向与会者报
发现有科威特战俘遗骨的三个新场地。
Le cas de M. Al-Mutehri a été soumis à la Commission tripartite sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge, et sa dépouille mortelle a été restituée au Koweït.
Al-Mutehri案已经
红十字国际委员会的监督下,提交给三方委员会,并将当事人的遗骨归
给了科威特。
Les Koweïtiens, qui disposaient de plusieurs équipes en Iraq, ont été les premiers à retrouver des dépouilles de disparus dans les charniers, grâce à des exhumations pratiquées de manière scientifique, puis à les identifier.
科威特运用若干伊拉克境内的工作队,最先通过对乱葬坑采用科学的方式挖掘尸体,终于辨认出了这些人的遗骨。
À propos de la question des personnes portées disparues, il a informé le Conseil que certains progrès avaient été enregistrés, les dépouilles mortelles de certains prisonniers ayant été exhumées d'une fosse commune à Samawa.
关于失踪人员问题,他知安理会,已经取得
些进展,因为从萨马瓦乱葬坑中挖出了
些囚犯遗骨;
个科威特人的遗骨已肯定确认,其家属已得到通知。
La Commission tripartite, principal mécanisme de règlement de la question des Koweïtiens portés disparus, a formulé, lors de la récente réunion de son sous-Comité technique, des procédures d'exhumation et d'identification des dépouilles mortelles de Koweïtiens portés disparus.
三方委员会,这个解决科威特失踪人员问题的主要机制,最近制定了挖尸检验和确认遗骨身份的程序。
Le Haut Représentant a usé de son autorité pour trancher la question de l'emplacement d'un monument du souvenir et d'une sépulture permanente pour les restes des victimes, et a créé à cet effet un fonds d'affectation spéciale.
高级代行使权力,结束了
受害者遗骨永久掩埋地点和纪念碑问题上的僵局,并为此设立了
个信托基金。
De nombreux représentants autochtones ont souligné l'importance fondamentale de l'article 13 s'agissant de l'accès aux sites sacrés du droit d'utiliser les objets culturels et rituels et d'en disposer ainsi que du droit au rapatriement des restes humains.
许多土著代强调,第13条关于进入圣地和使用及掌管文化物品和仪式用具,以及有权使遗骨得到归
等规定至关重要。
La Commission fait observer que les tombes situées à Lebdou, dans le Darfour-Sud, renferment, selon les chefs de la tribu des Barkad, les restes des membres de la tribu qui ont été liquidés par la résistance armée40.
值得提到的是,据Bargad部落首领提供的证词,南达尔富尔州Labdu的坟墓里有被反对派武装杀害的该部落成员的遗骨。
Bien que certains chefs paramilitaires qui ont participé au processus défini dans la loi justice et paix aient donné des informations sur des personnes qu'ils avaient tuées, on ne sait pas grand-chose sur l'identité de leurs victimes et l'endroit où se trouvent les cadavres.
虽然有些准军事组织领导人参与和平与正义进程时透露了被害人员的
些情况,但是这些受害人的身份以及他们遗骨的下落仍然不明。
Le 2 juillet, au cours de son entretien avec le Coordonnateur, le Représentant permanent du Koweït l'a informé que la dépouille mortelle d'un troisième Koweïtien avait été identifiée grâce à une analyse d'ADN et que les Koweïtiens s'étaient faits à l'idée que tous les Koweïtiens portés disparus étaient probablement décédés.
7月2日科威特常驻代与协调员会晤时
示,经DNA测试确认了第三个科威特人遗骨的身份,而且科威特人现
不得不相信,所有被列为失踪的科威特人可能
已经死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。