Il est mort assassiné.
他遇刺身亡。
Il est mort assassiné.
他遇刺身亡。
La tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie en est une nouvelle preuve.
黎巴嫩工业部长遇刺这一事实
新证
。
Malgré l'incertitude créée par l'assassinat du Président Kabila, la capitale est demeurée calme.
洛朗-德西雷·卡比拉总统
遇刺造成了局势不定,但首都一直保持平静。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat du Président essaie aussi de faire la lumière sur cette affaire.
调查总统遇刺案件国际委员会正在调查此案。
Nous venons d'apprendre la tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, M. Pierre Amin Gemayel.
我们刚才获悉黎巴嫩工业部长皮埃尔·阿明·杰马耶勒先生遇刺身亡悲惨消息。
S'agissant à présent du Liban, nous déplorons et condamnons l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, perpétré ce matin.
至于黎巴嫩,我们对今天上午黎巴嫩工业部长报道说已遇刺一事深感遗憾并表
谴责。
Demain marquera le cinquième anniversaire de l'assassinat du premier chef du gouvernement démocratiquement élu de la Serbie, M. Zoran Djindjic.
明天塞尔维亚第一位民选总理佐兰·金吉奇先生不幸遇刺五周年
日子。
Surtout, la Commission a consacré 23 jours à l'examen de police scientifique sur les circonstances immédiates de l'assassinat d'Hariri.
最值得注意,委员会对哈里里遇刺
直接背景投入了23天
重大努力,进行有系统
法医检查。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世遗体,同其他
法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
L'Italie est toutefois gravement préoccupée par la résurgence de la violence dont atteste l'assassinat de M. Aridi, que nous condamnons énergiquement.
我非常关,意大利关
,在我们予以强烈谴责
阿里迪先生遇刺事件后,暴力再度抬头。
Comme d'autres pays de la communauté internationale, nous avons été et attristés d'apprendre l'assassinat, le 6 juillet, du Vice-Président M. Qadir.
我们同国际社会其他方面一样,对于卡迪尔副总统7月6日遇刺消息感到震惊和悲痛。
À cette réunion, a été présenté un exposé sur l'assassinat de M. Hariri, avec tous les détails disponibles à ce moment-là.
在那次会议上,有关人员介绍了哈里里先生遇刺情况,并介绍了当时掌握
所有细节。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪遇刺一样——将永远留在我们记忆中
那些灾难性事件之一。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean-Dominique, pourtant proche du Président Préval, et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让-多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未抓拿归案,这使记者们更为恐惧。
Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.
且在2005年黎巴嫩前总理哈里里遇刺事件之后,两国就再没有任何正式外交接触。
Le 18 mars, un rabbin de la Yeshiva Ateret Kohanim a été attaqué à coups de couteau dans la vieille ville de Jérusalem.
18日,Ateret Kohanim犹太神学院一名拉比在耶路撒冷旧城遇刺。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat de Kabila et la Cour d'ordre militaire sont les organes qui commettent le plus d'abus.
负责调查卡比拉总统遇刺案件国际委员会和军事法庭
侵权行为最多。
L'assassinat tragique du Vice-Président Hadji Abdoul Qadir indique de façon frappante et dramatique la fragilité de la situation sécuritaire, même à Kaboul.
哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统悲惨遇刺悲剧地说明甚至
喀布尔
安全形势
脆弱。
Tout d'abord, je voudrais adresser mes plus profondes condoléances à la famille de M. Pierre Gemayel, le Ministre libanais de l'industrie assassiné aujourd'hui.
首先,请允许我向今天遇刺黎巴嫩工业部长皮埃尔·杰马耶勒先生
家属表
我最深
慰问。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean Dominique, pourtant proche du Président Préval et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让·多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未捉拿归案,这使记者们更为恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est mort assassiné.
他身亡。
La tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie en est une nouvelle preuve.
黎巴嫩工业部长这一事实的新证据。
Malgré l'incertitude créée par l'assassinat du Président Kabila, la capitale est demeurée calme.
尽管洛朗-德西雷·卡比拉总统的造成了局势不定,但首都一直保持平静。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat du Président essaie aussi de faire la lumière sur cette affaire.
调查总统案件的国际委员会正
调查此案。
Nous venons d'apprendre la tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, M. Pierre Amin Gemayel.
刚才获悉黎巴嫩工业部长皮埃尔·阿明·杰马耶勒先生
身亡的悲惨消息。
S'agissant à présent du Liban, nous déplorons et condamnons l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, perpétré ce matin.
至于黎巴嫩,对今天上午黎巴嫩工业部长据报道说已
一事深感遗憾并表
谴责。
Demain marquera le cinquième anniversaire de l'assassinat du premier chef du gouvernement démocratiquement élu de la Serbie, M. Zoran Djindjic.
明天塞尔维亚第一位民选总理佐兰·金吉奇先生不幸
五周年的日子。
Surtout, la Commission a consacré 23 jours à l'examen de police scientifique sur les circonstances immédiates de l'assassinat d'Hariri.
最值得注意的,委员会对哈里里
的直接背景投入了23天的重大努力,进行有系统的法医检查。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬
圣德尼大教堂。
L'Italie est toutefois gravement préoccupée par la résurgence de la violence dont atteste l'assassinat de M. Aridi, que nous condamnons énergiquement.
非常关切的
,意大利关切的
,
予以强烈谴责的阿里迪先生
事件后,暴力再度抬头。
Comme d'autres pays de la communauté internationale, nous avons été et attristés d'apprendre l'assassinat, le 6 juillet, du Vice-Président M. Qadir.
同国际社会其他方面一样,对于卡迪尔副总统7月6日
的消息感到震惊和悲痛。
À cette réunion, a été présenté un exposé sur l'assassinat de M. Hariri, avec tous les détails disponibles à ce moment-là.
那次会议上,有关人员介绍了哈里里先生
的情况,并介绍了当时掌握的所有细节。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪一样——
将永远留
记忆中的那些灾难性事件之一。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean-Dominique, pourtant proche du Président Préval, et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让-多米尼克身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未抓拿归案,这使记者
更为恐惧。
Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.
且2005年黎巴嫩前总理哈里里
事件之后,两国就再没有任何正式外交接触。
Le 18 mars, un rabbin de la Yeshiva Ateret Kohanim a été attaqué à coups de couteau dans la vieille ville de Jérusalem.
18日,Ateret Kohanim犹太神学院的一名拉比耶路撒冷旧城
。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat de Kabila et la Cour d'ordre militaire sont les organes qui commettent le plus d'abus.
负责调查卡比拉总统案件的国际委员会和军事法庭的侵权行为最多。
L'assassinat tragique du Vice-Président Hadji Abdoul Qadir indique de façon frappante et dramatique la fragilité de la situation sécuritaire, même à Kaboul.
哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统的悲惨悲剧地说明甚至
喀布尔的安全形势的脆弱。
Tout d'abord, je voudrais adresser mes plus profondes condoléances à la famille de M. Pierre Gemayel, le Ministre libanais de l'industrie assassiné aujourd'hui.
首先,请允许向今天
的黎巴嫩工业部长皮埃尔·杰马耶勒先生的家属表
最深切的慰问。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean Dominique, pourtant proche du Président Préval et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让·多米尼克身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未捉拿归案,这使记者
更为恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Il est mort assassiné.
他遇刺身亡。
La tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie en est une nouvelle preuve.
黎巴嫩工业部长遇刺是这一事实的新证据。
Malgré l'incertitude créée par l'assassinat du Président Kabila, la capitale est demeurée calme.
尽管洛朗-德西雷·卡比拉总统的遇刺造成了局势不定,但首都一直保持平静。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat du Président essaie aussi de faire la lumière sur cette affaire.
调查总统遇刺案件的国际委员会正在调查此案。
Nous venons d'apprendre la tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, M. Pierre Amin Gemayel.
我们刚才获悉黎巴嫩工业部长皮埃尔·阿明·杰马耶勒先生遇刺身亡的悲惨消息。
S'agissant à présent du Liban, nous déplorons et condamnons l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, perpétré ce matin.
至于黎巴嫩,我们对今天上午黎巴嫩工业部长据报道说已遇刺一事深感遗憾并表谴责。
Demain marquera le cinquième anniversaire de l'assassinat du premier chef du gouvernement démocratiquement élu de la Serbie, M. Zoran Djindjic.
明天是塞尔维亚第一位民选总理佐兰·金吉奇先生不幸遇刺五周年的日子。
Surtout, la Commission a consacré 23 jours à l'examen de police scientifique sur les circonstances immédiates de l'assassinat d'Hariri.
最值得注意的是,委员会对哈里里遇刺的直接背景投入了23天的重大努力,进行有系统的法医检查。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡,亨利四世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理
被埋葬在圣德尼大教堂。
L'Italie est toutefois gravement préoccupée par la résurgence de la violence dont atteste l'assassinat de M. Aridi, que nous condamnons énergiquement.
我非常关切的是,意大利关切的是,在我们予以强烈谴责的阿里迪先生遇刺事件,
力再度抬头。
Comme d'autres pays de la communauté internationale, nous avons été et attristés d'apprendre l'assassinat, le 6 juillet, du Vice-Président M. Qadir.
我们同国际社会其他方面一样,对于卡迪尔副总统7月6日遇刺的消息感到震惊和悲痛。
À cette réunion, a été présenté un exposé sur l'assassinat de M. Hariri, avec tous les détails disponibles à ce moment-là.
在那次会议上,有关人员介绍了哈里里先生遇刺的情况,并介绍了当时掌握的所有细节。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪遇刺一样——是将永远留在我们记忆中的那些灾难性事件之一。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean-Dominique, pourtant proche du Président Préval, et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让-多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未抓拿归案,这使记者们更为恐惧。
Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.
且在2005年黎巴嫩前总理哈里里遇刺事件之,两国就再没有任何正式外交接触。
Le 18 mars, un rabbin de la Yeshiva Ateret Kohanim a été attaqué à coups de couteau dans la vieille ville de Jérusalem.
18日,Ateret Kohanim犹太神学院的一名拉比在耶路撒冷旧城遇刺。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat de Kabila et la Cour d'ordre militaire sont les organes qui commettent le plus d'abus.
负责调查卡比拉总统遇刺案件的国际委员会和军事法庭的侵权行为最多。
L'assassinat tragique du Vice-Président Hadji Abdoul Qadir indique de façon frappante et dramatique la fragilité de la situation sécuritaire, même à Kaboul.
哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统的悲惨遇刺悲剧地说明甚至是喀布尔的安全形势的脆弱。
Tout d'abord, je voudrais adresser mes plus profondes condoléances à la famille de M. Pierre Gemayel, le Ministre libanais de l'industrie assassiné aujourd'hui.
首先,请允许我向今天遇刺的黎巴嫩工业部长皮埃尔·杰马耶勒先生的家属表我最深切的慰问。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean Dominique, pourtant proche du Président Préval et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让·多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未捉拿归案,这使记者们更为恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est mort assassiné.
他遇刺身亡。
La tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie en est une nouvelle preuve.
巴嫩工业部长遇刺是这一事实的新证据。
Malgré l'incertitude créée par l'assassinat du Président Kabila, la capitale est demeurée calme.
尽管洛朗-德西雷·卡比拉总统的遇刺造成了局势不定,但首都一直保持平静。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat du Président essaie aussi de faire la lumière sur cette affaire.
调查总统遇刺案件的国际委员会正在调查此案。
Nous venons d'apprendre la tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, M. Pierre Amin Gemayel.
我们刚才巴嫩工业部长皮埃尔·阿明·杰马耶勒先生遇刺身亡的悲惨消息。
S'agissant à présent du Liban, nous déplorons et condamnons l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, perpétré ce matin.
至于巴嫩,我们对今天上午
巴嫩工业部长据报道说已遇刺一事深感遗憾并表
谴责。
Demain marquera le cinquième anniversaire de l'assassinat du premier chef du gouvernement démocratiquement élu de la Serbie, M. Zoran Djindjic.
明天是塞尔维亚第一位民选总理佐兰·金吉奇先生不幸遇刺五周年的日子。
Surtout, la Commission a consacré 23 jours à l'examen de police scientifique sur les circonstances immédiates de l'assassinat d'Hariri.
最值得注意的是,委员会对哈里里遇刺的直接背景投入了23天的重,进行有系统的法医检查。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼教堂。
L'Italie est toutefois gravement préoccupée par la résurgence de la violence dont atteste l'assassinat de M. Aridi, que nous condamnons énergiquement.
我非常关切的是,意利关切的是,在我们予以强烈谴责的阿里迪先生遇刺事件后,暴
再度抬头。
Comme d'autres pays de la communauté internationale, nous avons été et attristés d'apprendre l'assassinat, le 6 juillet, du Vice-Président M. Qadir.
我们同国际社会其他方面一样,对于卡迪尔副总统7月6日遇刺的消息感到震惊和悲痛。
À cette réunion, a été présenté un exposé sur l'assassinat de M. Hariri, avec tous les détails disponibles à ce moment-là.
在那次会议上,有关人员介绍了哈里里先生遇刺的情况,并介绍了当时掌握的所有细节。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪遇刺一样——是将永远留在我们记忆中的那些灾难性事件之一。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean-Dominique, pourtant proche du Président Préval, et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让-多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未抓拿归案,这使记者们更为恐惧。
Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.
且在2005年巴嫩前总理哈里里遇刺事件之后,两国就再没有任何正式外交接触。
Le 18 mars, un rabbin de la Yeshiva Ateret Kohanim a été attaqué à coups de couteau dans la vieille ville de Jérusalem.
18日,Ateret Kohanim犹太神学院的一名拉比在耶路撒冷旧城遇刺。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat de Kabila et la Cour d'ordre militaire sont les organes qui commettent le plus d'abus.
负责调查卡比拉总统遇刺案件的国际委员会和军事法庭的侵权行为最多。
L'assassinat tragique du Vice-Président Hadji Abdoul Qadir indique de façon frappante et dramatique la fragilité de la situation sécuritaire, même à Kaboul.
哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统的悲惨遇刺悲剧地说明甚至是喀布尔的安全形势的脆弱。
Tout d'abord, je voudrais adresser mes plus profondes condoléances à la famille de M. Pierre Gemayel, le Ministre libanais de l'industrie assassiné aujourd'hui.
首先,请允许我向今天遇刺的巴嫩工业部长皮埃尔·杰马耶勒先生的家属表
我最深切的慰问。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean Dominique, pourtant proche du Président Préval et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让·多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未捉拿归案,这使记者们更为恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est mort assassiné.
他遇刺身亡。
La tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie en est une nouvelle preuve.
黎巴嫩工业部长遇刺是这一事实新证据。
Malgré l'incertitude créée par l'assassinat du Président Kabila, la capitale est demeurée calme.
尽管洛朗-德西雷·卡比拉总统遇刺造成了局势不定,但首都一直保持平静。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat du Président essaie aussi de faire la lumière sur cette affaire.
调查总统遇刺件
国际委员会正在调查此
。
Nous venons d'apprendre la tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, M. Pierre Amin Gemayel.
我们刚才获悉黎巴嫩工业部长皮埃尔·阿明·杰马耶勒先生遇刺身亡悲惨消息。
S'agissant à présent du Liban, nous déplorons et condamnons l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, perpétré ce matin.
至于黎巴嫩,我们对今天上午黎巴嫩工业部长据报道说已遇刺一事深感遗憾并表谴责。
Demain marquera le cinquième anniversaire de l'assassinat du premier chef du gouvernement démocratiquement élu de la Serbie, M. Zoran Djindjic.
明天是塞尔维亚第一位民选总理佐兰·金吉奇先生不幸遇刺五周年日子。
Surtout, la Commission a consacré 23 jours à l'examen de police scientifique sur les circonstances immédiates de l'assassinat d'Hariri.
最值得注意是,委员会对哈里里遇刺
直接背景投入了23天
重大努力,进行有系统
法医检查。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,世
遗体,同其他
法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
L'Italie est toutefois gravement préoccupée par la résurgence de la violence dont atteste l'assassinat de M. Aridi, que nous condamnons énergiquement.
我非常关切是,意大
关切
是,在我们予以强烈谴责
阿里迪先生遇刺事件后,暴力再度抬头。
Comme d'autres pays de la communauté internationale, nous avons été et attristés d'apprendre l'assassinat, le 6 juillet, du Vice-Président M. Qadir.
我们同国际社会其他方面一样,对于卡迪尔副总统7月6日遇刺消息感到震惊和悲痛。
À cette réunion, a été présenté un exposé sur l'assassinat de M. Hariri, avec tous les détails disponibles à ce moment-là.
在那次会议上,有关人员介绍了哈里里先生遇刺情况,并介绍了当时掌握
所有细节。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪遇刺一样——是将永远留在我们记忆中那些灾难性事件之一。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean-Dominique, pourtant proche du Président Préval, et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让-多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未抓拿归,这使记者们更为恐惧。
Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.
且在2005年黎巴嫩前总理哈里里遇刺事件之后,两国就再没有任何正式外交接触。
Le 18 mars, un rabbin de la Yeshiva Ateret Kohanim a été attaqué à coups de couteau dans la vieille ville de Jérusalem.
18日,Ateret Kohanim犹太神学院一名拉比在耶路撒冷旧城遇刺。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat de Kabila et la Cour d'ordre militaire sont les organes qui commettent le plus d'abus.
负责调查卡比拉总统遇刺件
国际委员会和军事法庭
侵权行为最多。
L'assassinat tragique du Vice-Président Hadji Abdoul Qadir indique de façon frappante et dramatique la fragilité de la situation sécuritaire, même à Kaboul.
哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统悲惨遇刺悲剧地说明甚至是喀布尔
安全形势
脆弱。
Tout d'abord, je voudrais adresser mes plus profondes condoléances à la famille de M. Pierre Gemayel, le Ministre libanais de l'industrie assassiné aujourd'hui.
首先,请允许我向今天遇刺黎巴嫩工业部长皮埃尔·杰马耶勒先生
家属表
我最深切
慰问。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean Dominique, pourtant proche du Président Préval et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让·多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未捉拿归,这使记者们更为恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est mort assassiné.
他遇刺身亡。
La tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie en est une nouvelle preuve.
黎业部长遇刺是这一事实
新证据。
Malgré l'incertitude créée par l'assassinat du Président Kabila, la capitale est demeurée calme.
尽管洛朗-德西雷·卡比拉总统遇刺造成了局势不定,但首都一直保持平静。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat du Président essaie aussi de faire la lumière sur cette affaire.
调查总统遇刺案件国际委员会正在调查此案。
Nous venons d'apprendre la tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, M. Pierre Amin Gemayel.
我们刚才获悉黎业部长皮埃尔·阿明·杰马耶勒先生遇刺身亡
悲惨消息。
S'agissant à présent du Liban, nous déplorons et condamnons l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, perpétré ce matin.
至于黎,我们对今
上午黎
业部长据报道说已遇刺一事深感遗憾并表
谴责。
Demain marquera le cinquième anniversaire de l'assassinat du premier chef du gouvernement démocratiquement élu de la Serbie, M. Zoran Djindjic.
明是塞尔维亚第一位民选总理佐兰·金吉奇先生不幸遇刺五周年
日子。
Surtout, la Commission a consacré 23 jours à l'examen de police scientifique sur les circonstances immédiates de l'assassinat d'Hariri.
最值得注意是,委员会对哈里里遇刺
直接背景投入了23
大努力,进行有系统
法医检查。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世遗体,同其他
法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
L'Italie est toutefois gravement préoccupée par la résurgence de la violence dont atteste l'assassinat de M. Aridi, que nous condamnons énergiquement.
我非常关切是,意大利关切
是,在我们予以强烈谴责
阿里迪先生遇刺事件后,暴力再度抬头。
Comme d'autres pays de la communauté internationale, nous avons été et attristés d'apprendre l'assassinat, le 6 juillet, du Vice-Président M. Qadir.
我们同国际社会其他方面一样,对于卡迪尔副总统7月6日遇刺消息感到震惊和悲痛。
À cette réunion, a été présenté un exposé sur l'assassinat de M. Hariri, avec tous les détails disponibles à ce moment-là.
在那次会议上,有关人员介绍了哈里里先生遇刺情况,并介绍了当时掌握
所有细节。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪遇刺一样——是将永远留在我们记忆中那些灾难性事件之一。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean-Dominique, pourtant proche du Président Préval, et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让-多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未抓拿归案,这使记者们更为恐惧。
Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.
且在2005年黎前总理哈里里遇刺事件之后,两国就再没有任何正式外交接触。
Le 18 mars, un rabbin de la Yeshiva Ateret Kohanim a été attaqué à coups de couteau dans la vieille ville de Jérusalem.
18日,Ateret Kohanim犹太神学院一名拉比在耶路撒冷旧城遇刺。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat de Kabila et la Cour d'ordre militaire sont les organes qui commettent le plus d'abus.
负责调查卡比拉总统遇刺案件国际委员会和军事法庭
侵权行为最多。
L'assassinat tragique du Vice-Président Hadji Abdoul Qadir indique de façon frappante et dramatique la fragilité de la situation sécuritaire, même à Kaboul.
哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统悲惨遇刺悲剧地说明甚至是喀布尔
安全形势
脆弱。
Tout d'abord, je voudrais adresser mes plus profondes condoléances à la famille de M. Pierre Gemayel, le Ministre libanais de l'industrie assassiné aujourd'hui.
首先,请允许我向今遇刺
黎
业部长皮埃尔·杰马耶勒先生
家属表
我最深切
慰问。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean Dominique, pourtant proche du Président Préval et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让·多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未捉拿归案,这使记者们更为恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est mort assassiné.
他身亡。
La tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie en est une nouvelle preuve.
黎巴嫩工业部长是这一事实
新证据。
Malgré l'incertitude créée par l'assassinat du Président Kabila, la capitale est demeurée calme.
尽管洛朗-德西雷·卡比拉总统造成了局势不定,但首都一直保持平静。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat du Président essaie aussi de faire la lumière sur cette affaire.
调查总统案件
国际委员会正
调查此案。
Nous venons d'apprendre la tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, M. Pierre Amin Gemayel.
我们刚才获悉黎巴嫩工业部长皮埃尔·阿明·杰马耶勒先生身亡
悲惨消息。
S'agissant à présent du Liban, nous déplorons et condamnons l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, perpétré ce matin.
至于黎巴嫩,我们对今天上午黎巴嫩工业部长据报道说已一事深感遗憾并表
谴责。
Demain marquera le cinquième anniversaire de l'assassinat du premier chef du gouvernement démocratiquement élu de la Serbie, M. Zoran Djindjic.
明天是塞尔维亚第一位民选总理佐兰·金吉奇先生不幸五周年
日子。
Surtout, la Commission a consacré 23 jours à l'examen de police scientifique sur les circonstances immédiates de l'assassinat d'Hariri.
最值得注意是,委员会对哈里里
直接背景投入了23天
重大努力,进行有系统
法医检查。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
身亡后,亨利四世
遗体,同其他
法国国王一样,经过防腐处理后被
圣德尼大教堂。
L'Italie est toutefois gravement préoccupée par la résurgence de la violence dont atteste l'assassinat de M. Aridi, que nous condamnons énergiquement.
我非常关切是,意大利关切
是,
我们予以强烈谴责
阿里迪先生
事件后,暴力再度抬头。
Comme d'autres pays de la communauté internationale, nous avons été et attristés d'apprendre l'assassinat, le 6 juillet, du Vice-Président M. Qadir.
我们同国际社会其他方面一样,对于卡迪尔副总统7月6日消息感到震惊和悲痛。
À cette réunion, a été présenté un exposé sur l'assassinat de M. Hariri, avec tous les détails disponibles à ce moment-là.
那次会议上,有关人员介绍了哈里里先生
情况,并介绍了当时掌握
所有细节。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪一样——是将永远留
我们记忆中
那些灾难性事件之一。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean-Dominique, pourtant proche du Président Préval, et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让-多米尼克身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未抓拿归案,这使记者们更为恐惧。
Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.
且2005年黎巴嫩前总理哈里里
事件之后,两国就再没有任何正式外交接触。
Le 18 mars, un rabbin de la Yeshiva Ateret Kohanim a été attaqué à coups de couteau dans la vieille ville de Jérusalem.
18日,Ateret Kohanim犹太神学院一名拉比
耶路撒冷旧城
。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat de Kabila et la Cour d'ordre militaire sont les organes qui commettent le plus d'abus.
负责调查卡比拉总统案件
国际委员会和军事法庭
侵权行为最多。
L'assassinat tragique du Vice-Président Hadji Abdoul Qadir indique de façon frappante et dramatique la fragilité de la situation sécuritaire, même à Kaboul.
哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统悲惨
悲剧地说明甚至是喀布尔
安全形势
脆弱。
Tout d'abord, je voudrais adresser mes plus profondes condoléances à la famille de M. Pierre Gemayel, le Ministre libanais de l'industrie assassiné aujourd'hui.
首先,请允许我向今天黎巴嫩工业部长皮埃尔·杰马耶勒先生
家属表
我最深切
慰问。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean Dominique, pourtant proche du Président Préval et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让·多米尼克身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未捉拿归案,这使记者们更为恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est mort assassiné.
他遇刺身亡。
La tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie en est une nouvelle preuve.
黎巴嫩工业部长遇刺是这事实的新证据。
Malgré l'incertitude créée par l'assassinat du Président Kabila, la capitale est demeurée calme.
尽管洛朗-德西雷·卡比拉总统的遇刺造成了局势不定,直保持平静。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat du Président essaie aussi de faire la lumière sur cette affaire.
调查总统遇刺案件的国际委员会正在调查此案。
Nous venons d'apprendre la tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, M. Pierre Amin Gemayel.
我们刚才获悉黎巴嫩工业部长皮埃尔·阿明·杰马耶勒先生遇刺身亡的悲惨消息。
S'agissant à présent du Liban, nous déplorons et condamnons l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, perpétré ce matin.
至于黎巴嫩,我们对今天上午黎巴嫩工业部长据报道说已遇刺事深感遗憾并表
谴责。
Demain marquera le cinquième anniversaire de l'assassinat du premier chef du gouvernement démocratiquement élu de la Serbie, M. Zoran Djindjic.
明天是塞尔维亚第位民选总理佐兰·金吉奇先生不幸遇刺五周年的日子。
Surtout, la Commission a consacré 23 jours à l'examen de police scientifique sur les circonstances immédiates de l'assassinat d'Hariri.
最值得注意的是,委员会对哈里里遇刺的直接背景投入了23天的重大努力,进行有系统的法医检查。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王,
过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
L'Italie est toutefois gravement préoccupée par la résurgence de la violence dont atteste l'assassinat de M. Aridi, que nous condamnons énergiquement.
我非常关切的是,意大利关切的是,在我们予以强烈谴责的阿里迪先生遇刺事件后,暴力再度抬头。
Comme d'autres pays de la communauté internationale, nous avons été et attristés d'apprendre l'assassinat, le 6 juillet, du Vice-Président M. Qadir.
我们同国际社会其他方面,对于卡迪尔副总统7月6日遇刺的消息感到震惊和悲痛。
À cette réunion, a été présenté un exposé sur l'assassinat de M. Hariri, avec tous les détails disponibles à ce moment-là.
在那次会议上,有关人员介绍了哈里里先生遇刺的情况,并介绍了当时掌握的所有细节。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪遇刺——是将永远留在我们记忆中的那些灾难性事件之
。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean-Dominique, pourtant proche du Président Préval, et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让-多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,凶手至今尚未抓拿归案,这使记者们更为恐惧。
Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.
且在2005年黎巴嫩前总理哈里里遇刺事件之后,两国就再没有任何正式外交接触。
Le 18 mars, un rabbin de la Yeshiva Ateret Kohanim a été attaqué à coups de couteau dans la vieille ville de Jérusalem.
18日,Ateret Kohanim犹太神学院的名拉比在耶路撒冷旧城遇刺。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat de Kabila et la Cour d'ordre militaire sont les organes qui commettent le plus d'abus.
负责调查卡比拉总统遇刺案件的国际委员会和军事法庭的侵权行为最多。
L'assassinat tragique du Vice-Président Hadji Abdoul Qadir indique de façon frappante et dramatique la fragilité de la situation sécuritaire, même à Kaboul.
哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统的悲惨遇刺悲剧地说明甚至是喀布尔的安全形势的脆弱。
Tout d'abord, je voudrais adresser mes plus profondes condoléances à la famille de M. Pierre Gemayel, le Ministre libanais de l'industrie assassiné aujourd'hui.
先,请允许我向今天遇刺的黎巴嫩工业部长皮埃尔·杰马耶勒先生的家属表
我最深切的慰问。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean Dominique, pourtant proche du Président Préval et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让·多米尼克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,凶手至今尚未捉拿归案,这使记者们更为恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est mort assassiné.
他遇刺身亡。
La tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie en est une nouvelle preuve.
黎巴嫩工业部长遇刺是这一事实的新证据。
Malgré l'incertitude créée par l'assassinat du Président Kabila, la capitale est demeurée calme.
尽管洛朗-德西雷·卡比的遇刺造成了局势不定,但首都一直保持平静。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat du Président essaie aussi de faire la lumière sur cette affaire.
调查遇刺案件的国际委员会正在调查此案。
Nous venons d'apprendre la tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, M. Pierre Amin Gemayel.
我们刚才获悉黎巴嫩工业部长皮埃尔·阿明·杰马耶勒先生遇刺身亡的悲惨消息。
S'agissant à présent du Liban, nous déplorons et condamnons l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, perpétré ce matin.
至于黎巴嫩,我们对今天上午黎巴嫩工业部长据报道说已遇刺一事深感遗憾并表谴责。
Demain marquera le cinquième anniversaire de l'assassinat du premier chef du gouvernement démocratiquement élu de la Serbie, M. Zoran Djindjic.
明天是塞尔维亚第一位民选理佐兰·金吉奇先生不幸遇刺五周年的日子。
Surtout, la Commission a consacré 23 jours à l'examen de police scientifique sur les circonstances immédiates de l'assassinat d'Hariri.
最值得注意的是,委员会对哈里里遇刺的直接背景投入了23天的重大努力,进行有系的法医检查。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在德
大教堂。
L'Italie est toutefois gravement préoccupée par la résurgence de la violence dont atteste l'assassinat de M. Aridi, que nous condamnons énergiquement.
我非常关切的是,意大利关切的是,在我们予以强烈谴责的阿里迪先生遇刺事件后,暴力再度抬头。
Comme d'autres pays de la communauté internationale, nous avons été et attristés d'apprendre l'assassinat, le 6 juillet, du Vice-Président M. Qadir.
我们同国际社会其他方面一样,对于卡迪尔副7月6日遇刺的消息感到震惊和悲痛。
À cette réunion, a été présenté un exposé sur l'assassinat de M. Hariri, avec tous les détails disponibles à ce moment-là.
在那次会议上,有关人员介绍了哈里里先生遇刺的情况,并介绍了当时掌握的所有细节。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯迪遇刺一样——是将永远留在我们记忆中的那些灾难性事件之一。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean-Dominique, pourtant proche du Président Préval, et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让-多米克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔
很接近,但凶手至今尚未抓拿归案,这使记者们更为恐惧。
Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.
且在2005年黎巴嫩前理哈里里遇刺事件之后,两国就再没有任何正式外交接触。
Le 18 mars, un rabbin de la Yeshiva Ateret Kohanim a été attaqué à coups de couteau dans la vieille ville de Jérusalem.
18日,Ateret Kohanim犹太神学院的一名比在耶路撒冷旧城遇刺。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat de Kabila et la Cour d'ordre militaire sont les organes qui commettent le plus d'abus.
负责调查卡比遇刺案件的国际委员会和军事法庭的侵权行为最多。
L'assassinat tragique du Vice-Président Hadji Abdoul Qadir indique de façon frappante et dramatique la fragilité de la situation sécuritaire, même à Kaboul.
哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副的悲惨遇刺悲剧地说明甚至是喀布尔的安全形势的脆弱。
Tout d'abord, je voudrais adresser mes plus profondes condoléances à la famille de M. Pierre Gemayel, le Ministre libanais de l'industrie assassiné aujourd'hui.
首先,请允许我向今天遇刺的黎巴嫩工业部长皮埃尔·杰马耶勒先生的家属表我最深切的慰问。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean Dominique, pourtant proche du Président Préval et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让·多米克遇刺身亡,他虽然与普雷瓦尔
很接近,但凶手至今尚未捉拿归案,这使记者们更为恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est mort assassiné.
他遇身亡。
La tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie en est une nouvelle preuve.
黎巴嫩工业部长遇是这一事实的新证据。
Malgré l'incertitude créée par l'assassinat du Président Kabila, la capitale est demeurée calme.
尽管洛朗-德西雷·卡比拉总统的遇造成了局势不定,但首都一直保持平静。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat du Président essaie aussi de faire la lumière sur cette affaire.
调查总统遇案件的国际委员会正在调查此案。
Nous venons d'apprendre la tragique nouvelle de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, M. Pierre Amin Gemayel.
刚才获悉黎巴嫩工业部长皮埃尔·阿明·杰马耶勒先生遇
身亡的悲惨消息。
S'agissant à présent du Liban, nous déplorons et condamnons l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie, perpétré ce matin.
至于黎巴嫩,今天上午黎巴嫩工业部长据报道说已遇
一事深感遗憾并表
谴责。
Demain marquera le cinquième anniversaire de l'assassinat du premier chef du gouvernement démocratiquement élu de la Serbie, M. Zoran Djindjic.
明天是塞尔维亚第一位民选总理佐兰·金吉奇先生不幸遇年的日子。
Surtout, la Commission a consacré 23 jours à l'examen de police scientifique sur les circonstances immédiates de l'assassinat d'Hariri.
最值得注意的是,委员会哈里里遇
的直接背景投入了23天的重大努力,进行有系统的法医检查。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
L'Italie est toutefois gravement préoccupée par la résurgence de la violence dont atteste l'assassinat de M. Aridi, que nous condamnons énergiquement.
非常关切的是,意大利关切的是,在
予以强烈谴责的阿里迪先生遇
事件后,暴力再度抬头。
Comme d'autres pays de la communauté internationale, nous avons été et attristés d'apprendre l'assassinat, le 6 juillet, du Vice-Président M. Qadir.
同国际社会其他方面一样,
于卡迪尔副总统7月6日遇
的消息感到震惊和悲痛。
À cette réunion, a été présenté un exposé sur l'assassinat de M. Hariri, avec tous les détails disponibles à ce moment-là.
在那次会议上,有关人员介绍了哈里里先生遇的情况,并介绍了当时掌握的所有细节。
Le « 11 septembre » est l'un de ces événements cataclysmiques - comme l'assassinat de John F. Kennedy - qui resteront à jamais gravés dans notre mémoire.
11日——与约翰·肯尼迪遇一样——是将永远留在
记忆中的那些灾难性事件之一。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean-Dominique, pourtant proche du Président Préval, et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让-多米尼克遇身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未抓拿归案,这使记者
更为恐惧。
Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.
且在2005年黎巴嫩前总理哈里里遇事件之后,两国就再没有任何正式外交接触。
Le 18 mars, un rabbin de la Yeshiva Ateret Kohanim a été attaqué à coups de couteau dans la vieille ville de Jérusalem.
18日,Ateret Kohanim犹太神学院的一名拉比在耶路撒冷旧城遇。
La Commission internationale chargée d'enquêter sur l'assassinat de Kabila et la Cour d'ordre militaire sont les organes qui commettent le plus d'abus.
负责调查卡比拉总统遇案件的国际委员会和军事法庭的侵权行为最多。
L'assassinat tragique du Vice-Président Hadji Abdoul Qadir indique de façon frappante et dramatique la fragilité de la situation sécuritaire, même à Kaboul.
哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统的悲惨遇悲剧地说明甚至是喀布尔的安全形势的脆弱。
Tout d'abord, je voudrais adresser mes plus profondes condoléances à la famille de M. Pierre Gemayel, le Ministre libanais de l'industrie assassiné aujourd'hui.
首先,请允许向今天遇
的黎巴嫩工业部长皮埃尔·杰马耶勒先生的家属表
最深切的慰问。
L'assassinat du célèbre journaliste Jean Dominique, pourtant proche du Président Préval et dont les auteurs courent toujours, a renforcé la crainte des journalistes.
著名记者让·多米尼克遇身亡,他虽然与普雷瓦尔总统很接近,但凶手至今尚未捉拿归案,这使记者
更为恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。