法语助手
  • 关闭

通知单

添加到生词本

tōngzhīdān
avis (écrit) ;
billet de faire-part ;
notification ;
communication
法语 助 手 版 权 所 有

Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 14 137.

这些通知单表明,从IMP Metall账户中扣款14,137美元。

Ces garanties sont appelées «garanties d'exécution» dans les avis de débit.

扣款通知单中把担保列为“履约保证金”。

Ast-Holzmann déclare avoir calculé l'indemnité demandée en faisant la somme des avis de débit des banques.

Ast-Holzmann说,它计算这项索赔的方法是将银行所发借方通知单所列数额相加。

Malheureusement, ces avis font partie des documents présentés par le requérant qui n'ont pas été traduits en anglais.

然而,这些借方通知单也同索赔人所交另些单据译成英文。

Toutefois, ces avis de débit concernent les numéros de garantie 33635, 33636 et 33637 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.

然而,扣款通知单似与IMP Metall签发给Al-Fao的33635、33636和33637号担保相关。

Les fonds ont été décaissés après réception de demandes de reconstitution des ressources envoyées par le PNUD, généralement par courrier électronique.

资金是在收到开发计划署充资通知单(通常是通过电子邮件)时支付的。

À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a fourni les avis de débit de compagnies d'assurances.

为了证实此项索赔内容,国际事务部供了保险公司的借项通知单

Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 28 513 et concernent les numéros de garantie 34940, 34941 et 35196 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.

这些通知单表明,从IMP Metall账户中扣款28,513美元,似与IMP Metall签发给Al-Fao的34940,34941和35196号担保相关。

Ces frais avaient été transférés de la KPC à la KNPC par un bordereau de débit couvrant la partie des travaux de ces deux projets ayant bénéficié aux activités en aval.

这些费用通过份借项通知单从KPC转到了KNPC, 它涉及Al Awsa和Al Tameer工程中所进行的有下游企业的那部分工程。

Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires.

某些捐助通知单没有更新,还有的通知单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作的表格。

L’expiration de votre abonnement vous est signalée sur la bande entourant votre dernier numéro . Nous vous demandons de le renouveler alors sans at tendre , par mandat ou virement postal .

尊户所订本刊最后期附有通知期满的通知单。请即续订,用汇票或邮政储金转账均可。

À la demande du PNUD, le HCR verse des avances afin de couvrir les dépenses engagées par le PNUD en son nom (pour les Volontaires des Nations Unies ou diverses autres dépenses sur le terrain).

难民专员办事处在收到开发计划署的通知单后支付预付款,应付开发计划署代表难民专员办事处所做工作的支出(联合国志愿人员和各种其他外地支出)。

) La plupart des requérants démontrent la réalité et la nature des dommages infligés à leurs biens corporels en fournissant la copie de dépositions de témoins, de déclarations extraites de leurs comptes vérifiés et de photographies.

大多数索赔人供了证人证词、审定帐目通知单和照片的副本,证明有形财产损害的事实和性质。

De même, la W.J. Towell Agencies Co. a fourni à l'appui de sa réclamation des «bordereaux de débit» internes et des copies de chèques (qu'il n'a pas été possible de faire correspondre aux bordereaux de débit) pour étayer le paiement des indemnités de subsistance.

,W.J. Towell Agencies Co的索赔作为支付生活津贴的证明供了内部印制的“借项通知单”和支票的副本(不能以此对照核实借项通知单)。

Après avoir pris contact avec une entreprise par courrier électronique, un acheteur aux intentions frauduleuses proposera un chèque d'entreprise, un mandat ou une traite qui dépasse le montant de la vente et demandera au vendeur de lui rembourser la différence par virement télégraphique.

在最初通过电子邮件同公司联系之后,欺诈性买方供超过销售金额的公司支票或汇票或付款通知单,并且要求卖方通过电汇将差额退回。

Lorsque des chèques, des mandats, des traites ou des instruments financiers similaires sont utilisés comme moyens de paiement, certifiés ou non, vérifiez le montant, le numéro et la signature en utilisant, si possible, des voies de communication directes autres qu'Internet ou le courrier électronique.

当使用支票、汇票、付款通知单或类似的财务单据付款时,无论是否经过核证,都要核查金额并核对号码和签字,可能的话,使用因特网和电子邮件以外的直接通信方式。

Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire.

非科威特索赔人供了证明她拥有这项业务经营并由她署名的文件,包括借记保险通知单、租赁协议、租赁收据、采购发票,银行对账单和证明她拥有该企业的证人证词。

À l'appui de sa réclamation concernant les frais bancaires, le Consortium a fourni des copies des pièces suivantes : garanties, correspondance envoyée par les banques ayant imposé les frais susmentionnés pour confirmer leur montant et la date à laquelle ils n'étaient plus exigibles, correspondance relative à la prolongation des garanties et avis de débit.

作为银行费用索赔的证据, MIE承建集团供了担保书、银行收费金额和终止日期的信函、延长担保期的信函以及借项通知单的复制件。

Sur la base des éléments de preuve qui lui ont été présentés, le Comité constate que les avis de débit confirment que ces primes d'assurance ont été facturées à la Division des affaires internationales mais ne prouvent ni que cette dernière a effectivement et intégralement payé ces primes ni que le surcoût à ce titre est imputable à l'invasion du Koweït par l'Iraq.

根据所供的证据,小组认为,保险公司的借项通知单证实,这些保险费是向国际事务部收取的。 但小组认为,它仍然能证明国际事务部是否实际上完全支付了这些保险费,也能证明,保险费的上涨是由伊拉克入侵科威特引起的。

Une telle coordination peut faciliter la rationalisation des procédures de différentes manières, car elle permet de mettre en commun des informations pour obtenir un tableau plus complet de la situation des divers débiteurs; de tenir des réunions et des audiences communes; d'établir une liste unique pour l'envoi des notifications; de fixer des délais communs; et d'organiser des réunions conjointes de créanciers.

程序协调可以为使用各种方式简化程序供方便,其中包括交流信息以便更全面地了解各个债务人的情况;合并听审和会议;拟定发送通知单清单;制订共同截止日期;及举行债权人联席会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通知单 的法语例句

用户正在搜索


传染性, 传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念,

相似单词


通知, 通知…, 通知补发, 通知出庭的传票, 通知存款, 通知单, 通知付款, 通知过的, 通知某人做某事, 通知书,
tōngzhīdān
avis (écrit) ;
billet de faire-part ;
notification ;
communication
法语 助 手 版 权 所 有

Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 14 137.

这些知单表明,从IMP Metall账户中扣14,137

Ces garanties sont appelées «garanties d'exécution» dans les avis de débit.

知单中把担保列为“履约保证金”。

Ast-Holzmann déclare avoir calculé l'indemnité demandée en faisant la somme des avis de débit des banques.

Ast-Holzmann说,它计算这项索赔的方法将银行所发借方知单所列数额相加。

Malheureusement, ces avis font partie des documents présentés par le requérant qui n'ont pas été traduits en anglais.

然而,这些借方知单也同索赔人所交另一些单据一样未译成英文。

Toutefois, ces avis de débit concernent les numéros de garantie 33635, 33636 et 33637 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.

然而,扣知单似与IMP Metall签发给Al-Fao的33635、33636和33637号担保相关。

Les fonds ont été décaissés après réception de demandes de reconstitution des ressources envoyées par le PNUD, généralement par courrier électronique.

资金在收到开发计划署充资知单(过电子邮件)时支付的。

À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a fourni les avis de débit de compagnies d'assurances.

为了证实此项索赔内容,国际事务部供了保险公司的借项知单

Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 28 513 et concernent les numéros de garantie 34940, 34941 et 35196 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.

这些知单表明,从IMP Metall账户中扣28,513,似与IMP Metall签发给Al-Fao的34940,34941和35196号担保相关。

Ces frais avaient été transférés de la KPC à la KNPC par un bordereau de débit couvrant la partie des travaux de ces deux projets ayant bénéficié aux activités en aval.

这些费用过一份借项知单从KPC转到了KNPC, 它涉及Al Awsa和Al Tameer工程中所进行的有利于下游企业的那部分工程。

Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires.

某些捐助知单没有更新,还有的知单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作的表格。

L’expiration de votre abonnement vous est signalée sur la bande entourant votre dernier numéro . Nous vous demandons de le renouveler alors sans at tendre , par mandat ou virement postal .

尊户所订本刊最后一期附有知期满的知单。请即续订,用汇票或邮政储金转账均可。

À la demande du PNUD, le HCR verse des avances afin de couvrir les dépenses engagées par le PNUD en son nom (pour les Volontaires des Nations Unies ou diverses autres dépenses sur le terrain).

难民专员办事处在收到开发计划署的知单后支付预付,应付开发计划署代表难民专员办事处所做工作的支出(联合国志愿人员和各种其他外地支出)。

) La plupart des requérants démontrent la réalité et la nature des dommages infligés à leurs biens corporels en fournissant la copie de dépositions de témoins, de déclarations extraites de leurs comptes vérifiés et de photographies.

大多数索赔人供了证人证词、审定帐目知单和照片的副本,证明有形财产损害的事实和性质。

De même, la W.J. Towell Agencies Co. a fourni à l'appui de sa réclamation des «bordereaux de débit» internes et des copies de chèques (qu'il n'a pas été possible de faire correspondre aux bordereaux de débit) pour étayer le paiement des indemnités de subsistance.

同样,W.J. Towell Agencies Co的索赔作为支付生活津贴的证明供了内部印制的“借项知单”和支票的副本(不能以此对照核实借项知单)。

Après avoir pris contact avec une entreprise par courrier électronique, un acheteur aux intentions frauduleuses proposera un chèque d'entreprise, un mandat ou une traite qui dépasse le montant de la vente et demandera au vendeur de lui rembourser la différence par virement télégraphique.

在最初过电子邮件同公司联系之后,欺诈性买方供超过销售金额的公司支票或汇票或付知单,并且要求卖方过电汇将差额退回。

Lorsque des chèques, des mandats, des traites ou des instruments financiers similaires sont utilisés comme moyens de paiement, certifiés ou non, vérifiez le montant, le numéro et la signature en utilisant, si possible, des voies de communication directes autres qu'Internet ou le courrier électronique.

当使用支票、汇票、付知单或类似的财务单据付时,无论否经过核证,都要核查金额并核对号码和签字,可能的话,使用因特网和电子邮件以外的直接信方式。

Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire.

非科威特索赔人供了证明她拥有这项业务经营并由她署名的文件,包括借记保险知单、租赁协议、租赁收据、采购发票,银行对账单和证明她拥有该企业的证人证词。

À l'appui de sa réclamation concernant les frais bancaires, le Consortium a fourni des copies des pièces suivantes : garanties, correspondance envoyée par les banques ayant imposé les frais susmentionnés pour confirmer leur montant et la date à laquelle ils n'étaient plus exigibles, correspondance relative à la prolongation des garanties et avis de débit.

作为银行费用索赔的证据, MIE承建集团供了担保书、银行收费金额和终止日期的信函、延长担保期的信函以及借项知单的复制件。

Sur la base des éléments de preuve qui lui ont été présentés, le Comité constate que les avis de débit confirment que ces primes d'assurance ont été facturées à la Division des affaires internationales mais ne prouvent ni que cette dernière a effectivement et intégralement payé ces primes ni que le surcoût à ce titre est imputable à l'invasion du Koweït par l'Iraq.

根据所供的证据,小组认为,保险公司的借项知单证实,这些保险费向国际事务部收取的。 但小组认为,它仍然未能证明国际事务部否实际上完全支付了这些保险费,也未能证明,保险费的上涨由于伊拉克入侵科威特引起的。

Une telle coordination peut faciliter la rationalisation des procédures de différentes manières, car elle permet de mettre en commun des informations pour obtenir un tableau plus complet de la situation des divers débiteurs; de tenir des réunions et des audiences communes; d'établir une liste unique pour l'envoi des notifications; de fixer des délais communs; et d'organiser des réunions conjointes de créanciers.

程序协调可以为使用各种方式简化程序供方便,其中包括交流信息以便更全面地了解各个债务人的情况;合并听审和会议;拟定发送知单一清单;制订共同截止日期;及举行债权人联席会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通知单 的法语例句

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


通知, 通知…, 通知补发, 通知出庭的传票, 通知存款, 通知单, 通知付款, 通知过的, 通知某人做某事, 通知书,
tōngzhīdān
avis (écrit) ;
billet de faire-part ;
notification ;
communication
法语 助 手 版 权 所 有

Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 14 137.

这些表明,从IMP Metall账户中扣款14,137美元。

Ces garanties sont appelées «garanties d'exécution» dans les avis de débit.

扣款中把担保列为“履约保证金”。

Ast-Holzmann déclare avoir calculé l'indemnité demandée en faisant la somme des avis de débit des banques.

Ast-Holzmann说,它计算这项索赔的方法是将银行所借方所列数额相加。

Malheureusement, ces avis font partie des documents présentés par le requérant qui n'ont pas été traduits en anglais.

然而,这些借方也同索赔人所交另一些据一样未译成英文。

Toutefois, ces avis de débit concernent les numéros de garantie 33635, 33636 et 33637 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.

然而,扣款IMP Metall给Al-Fao的33635、33636和33637号担保相关。

Les fonds ont été décaissés après réception de demandes de reconstitution des ressources envoyées par le PNUD, généralement par courrier électronique.

资金是在收到开计划署充资(常是过电子邮件)时支付的。

À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a fourni les avis de débit de compagnies d'assurances.

为了证实此项索赔内容,国际事务部供了保险公司的借项

Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 28 513 et concernent les numéros de garantie 34940, 34941 et 35196 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.

这些表明,从IMP Metall账户中扣款28,513美元,似IMP Metall给Al-Fao的34940,34941和35196号担保相关。

Ces frais avaient été transférés de la KPC à la KNPC par un bordereau de débit couvrant la partie des travaux de ces deux projets ayant bénéficié aux activités en aval.

这些费用过一份借项从KPC转到了KNPC, 它涉及Al Awsa和Al Tameer工程中所进行的有利于下游企业的那部分工程。

Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires.

某些捐助没有更新,还有的用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作的表格。

L’expiration de votre abonnement vous est signalée sur la bande entourant votre dernier numéro . Nous vous demandons de le renouveler alors sans at tendre , par mandat ou virement postal .

尊户所订本刊最后一期附有期满的。请即续订,用汇票或邮政储金转账均可。

À la demande du PNUD, le HCR verse des avances afin de couvrir les dépenses engagées par le PNUD en son nom (pour les Volontaires des Nations Unies ou diverses autres dépenses sur le terrain).

难民专员办事处在收到开计划署的后支付预付款,应付开计划署代表难民专员办事处所做工作的支出(联合国志愿人员和各种其他外地支出)。

) La plupart des requérants démontrent la réalité et la nature des dommages infligés à leurs biens corporels en fournissant la copie de dépositions de témoins, de déclarations extraites de leurs comptes vérifiés et de photographies.

大多数索赔人供了证人证词、审定帐目和照片的副本,证明有形财产损害的事实和性质。

De même, la W.J. Towell Agencies Co. a fourni à l'appui de sa réclamation des «bordereaux de débit» internes et des copies de chèques (qu'il n'a pas été possible de faire correspondre aux bordereaux de débit) pour étayer le paiement des indemnités de subsistance.

同样,W.J. Towell Agencies Co的索赔作为支付生活津贴的证明供了内部印制的“借项”和支票的副本(不能以此对照核实借项)。

Après avoir pris contact avec une entreprise par courrier électronique, un acheteur aux intentions frauduleuses proposera un chèque d'entreprise, un mandat ou une traite qui dépasse le montant de la vente et demandera au vendeur de lui rembourser la différence par virement télégraphique.

在最初过电子邮件同公司联系之后,欺诈性买方供超过销售金额的公司支票或汇票或付款,并且要求卖方过电汇将差额退回。

Lorsque des chèques, des mandats, des traites ou des instruments financiers similaires sont utilisés comme moyens de paiement, certifiés ou non, vérifiez le montant, le numéro et la signature en utilisant, si possible, des voies de communication directes autres qu'Internet ou le courrier électronique.

当使用支票、汇票、付款或类似的财务据付款时,无论是否经过核证,都要核查金额并核对号码和字,可能的话,使用因特网和电子邮件以外的直接信方式。

Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire.

非科威特索赔人供了证明她拥有这项业务经营并由她署名的文件,包括借记保险、租赁协议、租赁收据、采购票,银行对账和证明她拥有该企业的证人证词。

À l'appui de sa réclamation concernant les frais bancaires, le Consortium a fourni des copies des pièces suivantes : garanties, correspondance envoyée par les banques ayant imposé les frais susmentionnés pour confirmer leur montant et la date à laquelle ils n'étaient plus exigibles, correspondance relative à la prolongation des garanties et avis de débit.

作为银行费用索赔的证据, MIE承建集团供了担保书、银行收费金额和终止日期的信函、延长担保期的信函以及借项的复制件。

Sur la base des éléments de preuve qui lui ont été présentés, le Comité constate que les avis de débit confirment que ces primes d'assurance ont été facturées à la Division des affaires internationales mais ne prouvent ni que cette dernière a effectivement et intégralement payé ces primes ni que le surcoût à ce titre est imputable à l'invasion du Koweït par l'Iraq.

根据所供的证据,小组认为,保险公司的借项证实,这些保险费是向国际事务部收取的。 但小组认为,它仍然未能证明国际事务部是否实际上完全支付了这些保险费,也未能证明,保险费的上涨是由于伊拉克入侵科威特引起的。

Une telle coordination peut faciliter la rationalisation des procédures de différentes manières, car elle permet de mettre en commun des informations pour obtenir un tableau plus complet de la situation des divers débiteurs; de tenir des réunions et des audiences communes; d'établir une liste unique pour l'envoi des notifications; de fixer des délais communs; et d'organiser des réunions conjointes de créanciers.

程序协调可以为使用各种方式简化程序供方便,其中包括交流信息以便更全面地了解各个债务人的情况;合并听审和会议;拟定一清;制订共同截止日期;及举行债权人联席会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通知单 的法语例句

用户正在搜索


传输容量, 传输速率, 传输线, 传输效率, 传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代,

相似单词


通知, 通知…, 通知补发, 通知出庭的传票, 通知存款, 通知单, 通知付款, 通知过的, 通知某人做某事, 通知书,
tōngzhīdān
avis (écrit) ;
billet de faire-part ;
notification ;
communication
法语 助 手 版 权 所 有

Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 14 137.

这些知单表明,从IMP Metall账户中14,137美元。

Ces garanties sont appelées «garanties d'exécution» dans les avis de débit.

知单中把担保列为“履约保证金”。

Ast-Holzmann déclare avoir calculé l'indemnité demandée en faisant la somme des avis de débit des banques.

Ast-Holzmann说,它计算这项索赔的方法是将银行所发借方知单所列数额相加。

Malheureusement, ces avis font partie des documents présentés par le requérant qui n'ont pas été traduits en anglais.

然而,这些借方知单也同索赔人所交另一些单据一样未译成英文。

Toutefois, ces avis de débit concernent les numéros de garantie 33635, 33636 et 33637 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.

然而,知单似与IMP Metall签发给Al-Fao的33635、3363633637号担保相关。

Les fonds ont été décaissés après réception de demandes de reconstitution des ressources envoyées par le PNUD, généralement par courrier électronique.

资金是在收到开发计划署充资知单(常是过电子邮件)时支付的。

À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a fourni les avis de débit de compagnies d'assurances.

为了证实此项索赔内容,国际事务部供了保险公司的借项知单

Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 28 513 et concernent les numéros de garantie 34940, 34941 et 35196 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.

这些知单表明,从IMP Metall账户中28,513美元,似与IMP Metall签发给Al-Fao的34940,3494135196号担保相关。

Ces frais avaient été transférés de la KPC à la KNPC par un bordereau de débit couvrant la partie des travaux de ces deux projets ayant bénéficié aux activités en aval.

这些费用过一份借项知单从KPC转到了KNPC, 它涉Al AwsaAl Tameer程中所进行的有利于下游企业的那部分程。

Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires.

某些捐助知单没有更新,还有的知单用手填写或散落他处,例如由作人员手制作的表格。

L’expiration de votre abonnement vous est signalée sur la bande entourant votre dernier numéro . Nous vous demandons de le renouveler alors sans at tendre , par mandat ou virement postal .

尊户所订本刊最后一期附有知期满的知单。请即续订,用汇票或邮政储金转账均可。

À la demande du PNUD, le HCR verse des avances afin de couvrir les dépenses engagées par le PNUD en son nom (pour les Volontaires des Nations Unies ou diverses autres dépenses sur le terrain).

难民专员办事处在收到开发计划署的知单后支付预付,应付开发计划署代表难民专员办事处所做作的支出(联合国志愿人员各种其他外地支出)。

) La plupart des requérants démontrent la réalité et la nature des dommages infligés à leurs biens corporels en fournissant la copie de dépositions de témoins, de déclarations extraites de leurs comptes vérifiés et de photographies.

大多数索赔人供了证人证词、审定帐目知单照片的副本,证明有形财产损害的事实性质。

De même, la W.J. Towell Agencies Co. a fourni à l'appui de sa réclamation des «bordereaux de débit» internes et des copies de chèques (qu'il n'a pas été possible de faire correspondre aux bordereaux de débit) pour étayer le paiement des indemnités de subsistance.

同样,W.J. Towell Agencies Co的索赔作为支付生活津贴的证明供了内部印制的“借项知单支票的副本(不能以此对照核实借项知单)。

Après avoir pris contact avec une entreprise par courrier électronique, un acheteur aux intentions frauduleuses proposera un chèque d'entreprise, un mandat ou une traite qui dépasse le montant de la vente et demandera au vendeur de lui rembourser la différence par virement télégraphique.

在最初过电子邮件同公司联系之后,欺诈性买方供超过销售金额的公司支票或汇票或付知单,并且要求卖方过电汇将差额退回。

Lorsque des chèques, des mandats, des traites ou des instruments financiers similaires sont utilisés comme moyens de paiement, certifiés ou non, vérifiez le montant, le numéro et la signature en utilisant, si possible, des voies de communication directes autres qu'Internet ou le courrier électronique.

当使用支票、汇票、付知单或类似的财务单据付时,无论是否经过核证,都要核查金额并核对号码签字,可能的话,使用因特网电子邮件以外的直接信方式。

Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire.

非科威特索赔人供了证明她拥有这项业务经营并由她署名的文件,包括借记保险知单、租赁协议、租赁收据、采购发票,银行对账单证明她拥有该企业的证人证词。

À l'appui de sa réclamation concernant les frais bancaires, le Consortium a fourni des copies des pièces suivantes : garanties, correspondance envoyée par les banques ayant imposé les frais susmentionnés pour confirmer leur montant et la date à laquelle ils n'étaient plus exigibles, correspondance relative à la prolongation des garanties et avis de débit.

作为银行费用索赔的证据, MIE承建集团供了担保书、银行收费金额终止日期的信函、延长担保期的信函以借项知单的复制件。

Sur la base des éléments de preuve qui lui ont été présentés, le Comité constate que les avis de débit confirment que ces primes d'assurance ont été facturées à la Division des affaires internationales mais ne prouvent ni que cette dernière a effectivement et intégralement payé ces primes ni que le surcoût à ce titre est imputable à l'invasion du Koweït par l'Iraq.

根据所供的证据,小组认为,保险公司的借项知单证实,这些保险费是向国际事务部收取的。 但小组认为,它仍然未能证明国际事务部是否实际上完全支付了这些保险费,也未能证明,保险费的上涨是由于伊拉克入侵科威特引起的。

Une telle coordination peut faciliter la rationalisation des procédures de différentes manières, car elle permet de mettre en commun des informations pour obtenir un tableau plus complet de la situation des divers débiteurs; de tenir des réunions et des audiences communes; d'établir une liste unique pour l'envoi des notifications; de fixer des délais communs; et d'organiser des réunions conjointes de créanciers.

程序协调可以为使用各种方式简化程序供方便,其中包括交流信息以便更全面地了解各个债务人的情况;合并听审会议;拟定发送知单一清单;制订共同截止日期;举行债权人联席会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通知单 的法语例句

用户正在搜索


传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着),

相似单词


通知, 通知…, 通知补发, 通知出庭的传票, 通知存款, 通知单, 通知付款, 通知过的, 通知某人做某事, 通知书,
tōngzhīdān
avis (écrit) ;
billet de faire-part ;
notification ;
communication
法语 助 手 版 权 所 有

Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 14 137.

这些通知单表明,从IMP Metall账户中扣款14,137美元。

Ces garanties sont appelées «garanties d'exécution» dans les avis de débit.

扣款通知单中把担保列为“履约保证金”。

Ast-Holzmann déclare avoir calculé l'indemnité demandée en faisant la somme des avis de débit des banques.

Ast-Holzmann说,它计算这项索赔的方法是所发借方通知单所列数额相加。

Malheureusement, ces avis font partie des documents présentés par le requérant qui n'ont pas été traduits en anglais.

然而,这些借方通知单也同索赔人所交另一些单据一样未译成英文。

Toutefois, ces avis de débit concernent les numéros de garantie 33635, 33636 et 33637 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.

然而,扣款通知单似与IMP Metall签发给Al-Fao的33635、33636和33637号担保相关。

Les fonds ont été décaissés après réception de demandes de reconstitution des ressources envoyées par le PNUD, généralement par courrier électronique.

资金是在收到开发计划署充资通知单(通常是通过电子邮件)时支付的。

À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a fourni les avis de débit de compagnies d'assurances.

为了证实此项索赔内容,国际事务部供了保险公司的借项通知单

Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 28 513 et concernent les numéros de garantie 34940, 34941 et 35196 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.

这些通知单表明,从IMP Metall账户中扣款28,513美元,似与IMP Metall签发给Al-Fao的34940,34941和35196号担保相关。

Ces frais avaient été transférés de la KPC à la KNPC par un bordereau de débit couvrant la partie des travaux de ces deux projets ayant bénéficié aux activités en aval.

这些费用通过一份借项通知单从KPC转到了KNPC, 它涉及Al Awsa和Al Tameer工程中所进的有利于下游企业的那部分工程。

Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires.

某些捐助通知单没有更新,还有的通知单用手填写或散落如由工作人员手工制作的表格。

L’expiration de votre abonnement vous est signalée sur la bande entourant votre dernier numéro . Nous vous demandons de le renouveler alors sans at tendre , par mandat ou virement postal .

尊户所订本刊最后一期附有通知期满的通知单。请即续订,用汇票或邮政储金转账均可。

À la demande du PNUD, le HCR verse des avances afin de couvrir les dépenses engagées par le PNUD en son nom (pour les Volontaires des Nations Unies ou diverses autres dépenses sur le terrain).

难民专员办事在收到开发计划署的通知单后支付预付款,应付开发计划署代表难民专员办事所做工作的支出(联合国志愿人员和各种其外地支出)。

) La plupart des requérants démontrent la réalité et la nature des dommages infligés à leurs biens corporels en fournissant la copie de dépositions de témoins, de déclarations extraites de leurs comptes vérifiés et de photographies.

大多数索赔人供了证人证词、审定帐目通知单和照片的副本,证明有形财产损害的事实和性质。

De même, la W.J. Towell Agencies Co. a fourni à l'appui de sa réclamation des «bordereaux de débit» internes et des copies de chèques (qu'il n'a pas été possible de faire correspondre aux bordereaux de débit) pour étayer le paiement des indemnités de subsistance.

同样,W.J. Towell Agencies Co的索赔作为支付生活津贴的证明供了内部印制的“借项通知单”和支票的副本(不能以此对照核实借项通知单)。

Après avoir pris contact avec une entreprise par courrier électronique, un acheteur aux intentions frauduleuses proposera un chèque d'entreprise, un mandat ou une traite qui dépasse le montant de la vente et demandera au vendeur de lui rembourser la différence par virement télégraphique.

在最初通过电子邮件同公司联系之后,欺诈性买方供超过销售金额的公司支票或汇票或付款通知单,并且要求卖方通过电汇差额退回。

Lorsque des chèques, des mandats, des traites ou des instruments financiers similaires sont utilisés comme moyens de paiement, certifiés ou non, vérifiez le montant, le numéro et la signature en utilisant, si possible, des voies de communication directes autres qu'Internet ou le courrier électronique.

当使用支票、汇票、付款通知单或类似的财务单据付款时,无论是否经过核证,都要核查金额并核对号码和签字,可能的话,使用因特网和电子邮件以外的直接通信方式。

Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire.

非科威特索赔人供了证明她拥有这项业务经营并由她署名的文件,包括借记保险通知单、租赁协议、租赁收据、采购发票,对账单和证明她拥有该企业的证人证词。

À l'appui de sa réclamation concernant les frais bancaires, le Consortium a fourni des copies des pièces suivantes : garanties, correspondance envoyée par les banques ayant imposé les frais susmentionnés pour confirmer leur montant et la date à laquelle ils n'étaient plus exigibles, correspondance relative à la prolongation des garanties et avis de débit.

作为费用索赔的证据, MIE承建集团供了担保书、收费金额和终止日期的信函、延长担保期的信函以及借项通知单的复制件。

Sur la base des éléments de preuve qui lui ont été présentés, le Comité constate que les avis de débit confirment que ces primes d'assurance ont été facturées à la Division des affaires internationales mais ne prouvent ni que cette dernière a effectivement et intégralement payé ces primes ni que le surcoût à ce titre est imputable à l'invasion du Koweït par l'Iraq.

根据所供的证据,小组认为,保险公司的借项通知单证实,这些保险费是向国际事务部收取的。 但小组认为,它仍然未能证明国际事务部是否实际上完全支付了这些保险费,也未能证明,保险费的上涨是由于伊拉克入侵科威特引起的。

Une telle coordination peut faciliter la rationalisation des procédures de différentes manières, car elle permet de mettre en commun des informations pour obtenir un tableau plus complet de la situation des divers débiteurs; de tenir des réunions et des audiences communes; d'établir une liste unique pour l'envoi des notifications; de fixer des délais communs; et d'organiser des réunions conjointes de créanciers.

程序协调可以为使用各种方式简化程序供方便,其中包括交流信息以便更全面地了解各个债务人的情况;合并听审和会议;拟定发送通知单一清单;制订共同截止日期;及举债权人联席会议。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通知单 的法语例句

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


通知, 通知…, 通知补发, 通知出庭的传票, 通知存款, 通知单, 通知付款, 通知过的, 通知某人做某事, 通知书,
tōngzhīdān
avis (écrit) ;
billet de faire-part ;
notification ;
communication
法语 助 手 版 权 所 有

Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 14 137.

这些通知单表明,从IMP Metall账户中扣款14,137美元。

Ces garanties sont appelées «garanties d'exécution» dans les avis de débit.

扣款通知单中把担保列为“履约保证金”。

Ast-Holzmann déclare avoir calculé l'indemnité demandée en faisant la somme des avis de débit des banques.

Ast-Holzmann说,它计算这项索赔的方法是将银行所发借方通知单所列数额相加。

Malheureusement, ces avis font partie des documents présentés par le requérant qui n'ont pas été traduits en anglais.

然而,这些借方通知单也同索赔人所交另些单未译成英文。

Toutefois, ces avis de débit concernent les numéros de garantie 33635, 33636 et 33637 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.

然而,扣款通知单似与IMP Metall签发给Al-Fao的33635、33636和33637号担保相关。

Les fonds ont été décaissés après réception de demandes de reconstitution des ressources envoyées par le PNUD, généralement par courrier électronique.

资金是在收到开发计划署充资通知单(通常是通过电子邮件)时支付的。

À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a fourni les avis de débit de compagnies d'assurances.

为了证实此项索赔内容,国际事务部供了保险公司的借项通知单

Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 28 513 et concernent les numéros de garantie 34940, 34941 et 35196 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.

这些通知单表明,从IMP Metall账户中扣款28,513美元,似与IMP Metall签发给Al-Fao的34940,34941和35196号担保相关。

Ces frais avaient été transférés de la KPC à la KNPC par un bordereau de débit couvrant la partie des travaux de ces deux projets ayant bénéficié aux activités en aval.

这些费用通过份借项通知单从KPC转到了KNPC, 它涉及Al Awsa和Al Tameer工程中所进行的有游企业的那部分工程。

Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires.

某些捐助通知单没有更新,还有的通知单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作的表格。

L’expiration de votre abonnement vous est signalée sur la bande entourant votre dernier numéro . Nous vous demandons de le renouveler alors sans at tendre , par mandat ou virement postal .

尊户所订本刊最后期附有通知期满的通知单。请即续订,用汇票或邮政储金转账均可。

À la demande du PNUD, le HCR verse des avances afin de couvrir les dépenses engagées par le PNUD en son nom (pour les Volontaires des Nations Unies ou diverses autres dépenses sur le terrain).

难民专员办事处在收到开发计划署的通知单后支付预付款,应付开发计划署代表难民专员办事处所做工作的支出(联合国志愿人员和各种其他外地支出)。

) La plupart des requérants démontrent la réalité et la nature des dommages infligés à leurs biens corporels en fournissant la copie de dépositions de témoins, de déclarations extraites de leurs comptes vérifiés et de photographies.

大多数索赔人供了证人证词、审定帐目通知单和照片的副本,证明有形财产损害的事实和性质。

De même, la W.J. Towell Agencies Co. a fourni à l'appui de sa réclamation des «bordereaux de débit» internes et des copies de chèques (qu'il n'a pas été possible de faire correspondre aux bordereaux de débit) pour étayer le paiement des indemnités de subsistance.

,W.J. Towell Agencies Co的索赔作为支付生活津贴的证明供了内部印制的“借项通知单”和支票的副本(不能以此对照核实借项通知单)。

Après avoir pris contact avec une entreprise par courrier électronique, un acheteur aux intentions frauduleuses proposera un chèque d'entreprise, un mandat ou une traite qui dépasse le montant de la vente et demandera au vendeur de lui rembourser la différence par virement télégraphique.

在最初通过电子邮件同公司联系之后,欺诈性买方供超过销售金额的公司支票或汇票或付款通知单,并且要求卖方通过电汇将差额退回。

Lorsque des chèques, des mandats, des traites ou des instruments financiers similaires sont utilisés comme moyens de paiement, certifiés ou non, vérifiez le montant, le numéro et la signature en utilisant, si possible, des voies de communication directes autres qu'Internet ou le courrier électronique.

当使用支票、汇票、付款通知单或类似的财务单付款时,无论是否经过核证,都要核查金额并核对号码和签字,可能的话,使用因特网和电子邮件以外的直接通信方式。

Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire.

非科威特索赔人供了证明她拥有这项业务经营并由她署名的文件,包括借记保险通知单、租赁协议、租赁收、采购发票,银行对账单和证明她拥有该企业的证人证词。

À l'appui de sa réclamation concernant les frais bancaires, le Consortium a fourni des copies des pièces suivantes : garanties, correspondance envoyée par les banques ayant imposé les frais susmentionnés pour confirmer leur montant et la date à laquelle ils n'étaient plus exigibles, correspondance relative à la prolongation des garanties et avis de débit.

作为银行费用索赔的证, MIE承建集团供了担保书、银行收费金额和终止日期的信函、延长担保期的信函以及借项通知单的复制件。

Sur la base des éléments de preuve qui lui ont été présentés, le Comité constate que les avis de débit confirment que ces primes d'assurance ont été facturées à la Division des affaires internationales mais ne prouvent ni que cette dernière a effectivement et intégralement payé ces primes ni que le surcoût à ce titre est imputable à l'invasion du Koweït par l'Iraq.

供的证,小组认为,保险公司的借项通知单证实,这些保险费是向国际事务部收取的。 但小组认为,它仍然未能证明国际事务部是否实际上完全支付了这些保险费,也未能证明,保险费的上涨是由伊拉克入侵科威特引起的。

Une telle coordination peut faciliter la rationalisation des procédures de différentes manières, car elle permet de mettre en commun des informations pour obtenir un tableau plus complet de la situation des divers débiteurs; de tenir des réunions et des audiences communes; d'établir une liste unique pour l'envoi des notifications; de fixer des délais communs; et d'organiser des réunions conjointes de créanciers.

程序协调可以为使用各种方式简化程序供方便,其中包括交流信息以便更全面地了解各个债务人的情况;合并听审和会议;拟定发送通知单清单;制订共同截止日期;及举行债权人联席会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通知单 的法语例句

用户正在搜索


船籍港, 船籍证书, 船家, 船尖舱肋骨, 船建造保单, 船菊石, 船具, 船具商, 船靠船卸货, 船壳,

相似单词


通知, 通知…, 通知补发, 通知出庭的传票, 通知存款, 通知单, 通知付款, 通知过的, 通知某人做某事, 通知书,
tōngzhīdān
avis (écrit) ;
billet de faire-part ;
notification ;
communication
法语 助 手 版 权 所 有

Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 14 137.

这些表明,从IMP Metall账户中扣款14,137美元。

Ces garanties sont appelées «garanties d'exécution» dans les avis de débit.

扣款中把担保列为“履约保证金”。

Ast-Holzmann déclare avoir calculé l'indemnité demandée en faisant la somme des avis de débit des banques.

Ast-Holzmann说,它计算这项索赔的法是将银行所发所列数额相加。

Malheureusement, ces avis font partie des documents présentés par le requérant qui n'ont pas été traduits en anglais.

然而,这些也同索赔人所交另一些据一样未译成英文。

Toutefois, ces avis de débit concernent les numéros de garantie 33635, 33636 et 33637 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.

然而,扣款似与IMP Metall签发给Al-Fao的33635、33636和33637号担保相关。

Les fonds ont été décaissés après réception de demandes de reconstitution des ressources envoyées par le PNUD, généralement par courrier électronique.

资金是在收到开发计划署充资(常是过电子邮件)时支付的。

À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a fourni les avis de débit de compagnies d'assurances.

为了证实此项索赔内容,国际事务部供了保险公司的

Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 28 513 et concernent les numéros de garantie 34940, 34941 et 35196 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.

这些表明,从IMP Metall账户中扣款28,513美元,似与IMP Metall签发给Al-Fao的34940,34941和35196号担保相关。

Ces frais avaient été transférés de la KPC à la KNPC par un bordereau de débit couvrant la partie des travaux de ces deux projets ayant bénéficié aux activités en aval.

这些费用过一份从KPC转到了KNPC, 它涉及Al Awsa和Al Tameer工程中所进行的有利于下游企业的那部分工程。

Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires.

某些捐助没有更新,还有的用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作的表格。

L’expiration de votre abonnement vous est signalée sur la bande entourant votre dernier numéro . Nous vous demandons de le renouveler alors sans at tendre , par mandat ou virement postal .

尊户所订本刊最后一期附有期满的。请即续订,用汇票或邮政储金转账均可。

À la demande du PNUD, le HCR verse des avances afin de couvrir les dépenses engagées par le PNUD en son nom (pour les Volontaires des Nations Unies ou diverses autres dépenses sur le terrain).

难民专员办事处在收到开发计划署的后支付预付款,应付开发计划署代表难民专员办事处所做工作的支出(联合国志愿人员和各种其他外地支出)。

) La plupart des requérants démontrent la réalité et la nature des dommages infligés à leurs biens corporels en fournissant la copie de dépositions de témoins, de déclarations extraites de leurs comptes vérifiés et de photographies.

大多数索赔人供了证人证词、审定帐目和照片的副本,证明有形财产损害的事实和性质。

De même, la W.J. Towell Agencies Co. a fourni à l'appui de sa réclamation des «bordereaux de débit» internes et des copies de chèques (qu'il n'a pas été possible de faire correspondre aux bordereaux de débit) pour étayer le paiement des indemnités de subsistance.

同样,W.J. Towell Agencies Co的索赔作为支付生活津贴的证明供了内部印制的“”和支票的副本(不能以此对照核实)。

Après avoir pris contact avec une entreprise par courrier électronique, un acheteur aux intentions frauduleuses proposera un chèque d'entreprise, un mandat ou une traite qui dépasse le montant de la vente et demandera au vendeur de lui rembourser la différence par virement télégraphique.

在最初过电子邮件同公司联系之后,欺诈性买供超过销售金额的公司支票或汇票或付款,并且要求卖过电汇将差额退回。

Lorsque des chèques, des mandats, des traites ou des instruments financiers similaires sont utilisés comme moyens de paiement, certifiés ou non, vérifiez le montant, le numéro et la signature en utilisant, si possible, des voies de communication directes autres qu'Internet ou le courrier électronique.

当使用支票、汇票、付款或类似的财务据付款时,无论是否经过核证,都要核查金额并核对号码和签字,可能的话,使用因特网和电子邮件以外的直接式。

Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire.

非科威特索赔人供了证明她拥有这项业务经营并由她署名的文件,包括记保险、租赁协议、租赁收据、采购发票,银行对账和证明她拥有该企业的证人证词。

À l'appui de sa réclamation concernant les frais bancaires, le Consortium a fourni des copies des pièces suivantes : garanties, correspondance envoyée par les banques ayant imposé les frais susmentionnés pour confirmer leur montant et la date à laquelle ils n'étaient plus exigibles, correspondance relative à la prolongation des garanties et avis de débit.

作为银行费用索赔的证据, MIE承建集团供了担保书、银行收费金额和终止日期的信函、延长担保期的信函以及的复制件。

Sur la base des éléments de preuve qui lui ont été présentés, le Comité constate que les avis de débit confirment que ces primes d'assurance ont été facturées à la Division des affaires internationales mais ne prouvent ni que cette dernière a effectivement et intégralement payé ces primes ni que le surcoût à ce titre est imputable à l'invasion du Koweït par l'Iraq.

根据所供的证据,小组认为,保险公司的证实,这些保险费是向国际事务部收取的。 但小组认为,它仍然未能证明国际事务部是否实际上完全支付了这些保险费,也未能证明,保险费的上涨是由于伊拉克入侵科威特引起的。

Une telle coordination peut faciliter la rationalisation des procédures de différentes manières, car elle permet de mettre en commun des informations pour obtenir un tableau plus complet de la situation des divers débiteurs; de tenir des réunions et des audiences communes; d'établir une liste unique pour l'envoi des notifications; de fixer des délais communs; et d'organiser des réunions conjointes de créanciers.

程序协调可以为使用各种式简化程序便,其中包括交流信息以便更全面地了解各个债务人的情况;合并听审和会议;拟定发送一清;制订共同截止日期;及举行债权人联席会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通知单 的法语例句

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


通知, 通知…, 通知补发, 通知出庭的传票, 通知存款, 通知单, 通知付款, 通知过的, 通知某人做某事, 通知书,
tōngzhīdān
avis (écrit) ;
billet de faire-part ;
notification ;
communication
法语 助 手 版 权 所 有

Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 14 137.

这些通知单表明,从IMP Metall账户中扣款14,137美元。

Ces garanties sont appelées «garanties d'exécution» dans les avis de débit.

扣款通知单中把担保列为“履约保证金”。

Ast-Holzmann déclare avoir calculé l'indemnité demandée en faisant la somme des avis de débit des banques.

Ast-Holzmann说,它计算这项索赔的方法银行所发借方通知单所列数额相加。

Malheureusement, ces avis font partie des documents présentés par le requérant qui n'ont pas été traduits en anglais.

然而,这些借方通知单也同索赔人所交另一些单据一样未译成英文。

Toutefois, ces avis de débit concernent les numéros de garantie 33635, 33636 et 33637 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.

然而,扣款通知单似与IMP Metall签发给Al-Fao的33635、33636和33637号担保相关。

Les fonds ont été décaissés après réception de demandes de reconstitution des ressources envoyées par le PNUD, généralement par courrier électronique.

资金在收到开发计划署充资通知单(通常通过电子邮件)时支付的。

À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a fourni les avis de débit de compagnies d'assurances.

为了证实此项索赔内容,国际事务部供了保险公司的借项通知单

Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 28 513 et concernent les numéros de garantie 34940, 34941 et 35196 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.

这些通知单表明,从IMP Metall账户中扣款28,513美元,似与IMP Metall签发给Al-Fao的34940,34941和35196号担保相关。

Ces frais avaient été transférés de la KPC à la KNPC par un bordereau de débit couvrant la partie des travaux de ces deux projets ayant bénéficié aux activités en aval.

这些费用通过一份借项通知单从KPC转到了KNPC, 它涉及Al Awsa和Al Tameer工程中所进行的有利于下游企业的那部分工程。

Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires.

某些捐助通知单没有更新,还有的通知单用手填写或散落他处,工作人员手工制作的表格。

L’expiration de votre abonnement vous est signalée sur la bande entourant votre dernier numéro . Nous vous demandons de le renouveler alors sans at tendre , par mandat ou virement postal .

尊户所订本刊最后一期附有通知期满的通知单。请即续订,用汇票或邮政储金转账均可。

À la demande du PNUD, le HCR verse des avances afin de couvrir les dépenses engagées par le PNUD en son nom (pour les Volontaires des Nations Unies ou diverses autres dépenses sur le terrain).

难民专员办事处在收到开发计划署的通知单后支付预付款,应付开发计划署代表难民专员办事处所做工作的支出(联合国志愿人员和各种其他外地支出)。

) La plupart des requérants démontrent la réalité et la nature des dommages infligés à leurs biens corporels en fournissant la copie de dépositions de témoins, de déclarations extraites de leurs comptes vérifiés et de photographies.

大多数索赔人供了证人证词、审定帐目通知单和照片的副本,证明有形财产损害的事实和性质。

De même, la W.J. Towell Agencies Co. a fourni à l'appui de sa réclamation des «bordereaux de débit» internes et des copies de chèques (qu'il n'a pas été possible de faire correspondre aux bordereaux de débit) pour étayer le paiement des indemnités de subsistance.

同样,W.J. Towell Agencies Co的索赔作为支付生活津贴的证明供了内部印制的“借项通知单”和支票的副本(不能以此对照核实借项通知单)。

Après avoir pris contact avec une entreprise par courrier électronique, un acheteur aux intentions frauduleuses proposera un chèque d'entreprise, un mandat ou une traite qui dépasse le montant de la vente et demandera au vendeur de lui rembourser la différence par virement télégraphique.

在最初通过电子邮件同公司联系之后,欺诈性买方供超过销售金额的公司支票或汇票或付款通知单,并且要求卖方通过电汇差额退回。

Lorsque des chèques, des mandats, des traites ou des instruments financiers similaires sont utilisés comme moyens de paiement, certifiés ou non, vérifiez le montant, le numéro et la signature en utilisant, si possible, des voies de communication directes autres qu'Internet ou le courrier électronique.

当使用支票、汇票、付款通知单或类似的财务单据付款时,无论否经过核证,都要核查金额并核对号码和签字,可能的话,使用因特网和电子邮件以外的直接通信方式。

Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire.

非科威特索赔人供了证明她拥有这项业务经营并她署名的文件,包括借记保险通知单、租赁协议、租赁收据、采购发票,银行对账单和证明她拥有该企业的证人证词。

À l'appui de sa réclamation concernant les frais bancaires, le Consortium a fourni des copies des pièces suivantes : garanties, correspondance envoyée par les banques ayant imposé les frais susmentionnés pour confirmer leur montant et la date à laquelle ils n'étaient plus exigibles, correspondance relative à la prolongation des garanties et avis de débit.

作为银行费用索赔的证据, MIE承建集团供了担保书、银行收费金额和终止日期的信函、延长担保期的信函以及借项通知单的复制件。

Sur la base des éléments de preuve qui lui ont été présentés, le Comité constate que les avis de débit confirment que ces primes d'assurance ont été facturées à la Division des affaires internationales mais ne prouvent ni que cette dernière a effectivement et intégralement payé ces primes ni que le surcoût à ce titre est imputable à l'invasion du Koweït par l'Iraq.

根据所供的证据,小组认为,保险公司的借项通知单证实,这些保险费向国际事务部收取的。 但小组认为,它仍然未能证明国际事务部否实际上完全支付了这些保险费,也未能证明,保险费的上涨于伊拉克入侵科威特引起的。

Une telle coordination peut faciliter la rationalisation des procédures de différentes manières, car elle permet de mettre en commun des informations pour obtenir un tableau plus complet de la situation des divers débiteurs; de tenir des réunions et des audiences communes; d'établir une liste unique pour l'envoi des notifications; de fixer des délais communs; et d'organiser des réunions conjointes de créanciers.

程序协调可以为使用各种方式简化程序供方便,其中包括交流信息以便更全面地了解各个债务人的情况;合并听审和会议;拟定发送通知单一清单;制订共同截止日期;及举行债权人联席会议。

声明:以上句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通知单 的法语例句

用户正在搜索


船首楼, 船首楼舱室, 船首楼甲板, 船首锚, 船首炮, 船首碰垫, 船首偏航幅度, 船首平台甲板, 船首旗, 船首倾,

相似单词


通知, 通知…, 通知补发, 通知出庭的传票, 通知存款, 通知单, 通知付款, 通知过的, 通知某人做某事, 通知书,
tōngzhīdān
avis (écrit) ;
billet de faire-part ;
notification ;
communication
法语 助 手 版 权 所 有

Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 14 137.

这些通知单表明,从IMP Metall账户中扣款14,137美元。

Ces garanties sont appelées «garanties d'exécution» dans les avis de débit.

扣款通知单中把担保列为“履约保证金”。

Ast-Holzmann déclare avoir calculé l'indemnité demandée en faisant la somme des avis de débit des banques.

Ast-Holzmann说,它计算这项索赔方法是将银行所发借方通知单所列数额相加。

Malheureusement, ces avis font partie des documents présentés par le requérant qui n'ont pas été traduits en anglais.

然而,这些借方通知单也同索赔人所些单据样未译成英文。

Toutefois, ces avis de débit concernent les numéros de garantie 33635, 33636 et 33637 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.

然而,扣款通知单似与IMP Metall签发给Al-Fao33635、33636和33637号担保相关。

Les fonds ont été décaissés après réception de demandes de reconstitution des ressources envoyées par le PNUD, généralement par courrier électronique.

资金是在收到开发计划署充资通知单(通常是通过电子邮件)时支付

À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a fourni les avis de débit de compagnies d'assurances.

为了证实此项索赔内容,国际事务部供了保险公司借项通知单

Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 28 513 et concernent les numéros de garantie 34940, 34941 et 35196 émis par IMP Metall en faveur d'Al-Fao.

这些通知单表明,从IMP Metall账户中扣款28,513美元,似与IMP Metall签发给Al-Fao34940,34941和35196号担保相关。

Ces frais avaient été transférés de la KPC à la KNPC par un bordereau de débit couvrant la partie des travaux de ces deux projets ayant bénéficié aux activités en aval.

这些费用通过份借项通知单从KPC转到了KNPC, 它涉及Al Awsa和Al Tameer工程中所进行有利于下游企业部分工程。

Certaines formules d'avis de contribution ne sont pas mises à jour, d'autres portent des mentions manuscrites ou renvoient à d'autres documents tels que des feuilles de calcul créées par des fonctionnaires.

某些捐助通知单没有更新,还有通知单用手填写或散落他处,例如由工作人员手工制作表格。

L’expiration de votre abonnement vous est signalée sur la bande entourant votre dernier numéro . Nous vous demandons de le renouveler alors sans at tendre , par mandat ou virement postal .

尊户所订本刊最后期附有通知期满通知单。请即续订,用汇票或邮政储金转账均可。

À la demande du PNUD, le HCR verse des avances afin de couvrir les dépenses engagées par le PNUD en son nom (pour les Volontaires des Nations Unies ou diverses autres dépenses sur le terrain).

难民专员办事处在收到开发计划署通知单后支付预付款,应付开发计划署代表难民专员办事处所做工作支出(联合国志愿人员和各种其他外地支出)。

) La plupart des requérants démontrent la réalité et la nature des dommages infligés à leurs biens corporels en fournissant la copie de dépositions de témoins, de déclarations extraites de leurs comptes vérifiés et de photographies.

大多数索赔人供了证人证词、审定帐目通知单和照片副本,证明有形财产损害事实和性质。

De même, la W.J. Towell Agencies Co. a fourni à l'appui de sa réclamation des «bordereaux de débit» internes et des copies de chèques (qu'il n'a pas été possible de faire correspondre aux bordereaux de débit) pour étayer le paiement des indemnités de subsistance.

同样,W.J. Towell Agencies Co索赔作为支付生活津贴证明供了内部印制“借项通知单”和支票副本(不能以此对照核实借项通知单)。

Après avoir pris contact avec une entreprise par courrier électronique, un acheteur aux intentions frauduleuses proposera un chèque d'entreprise, un mandat ou une traite qui dépasse le montant de la vente et demandera au vendeur de lui rembourser la différence par virement télégraphique.

在最初通过电子邮件同公司联系之后,欺诈性买方供超过销售金额公司支票或汇票或付款通知单,并且要求卖方通过电汇将差额退回。

Lorsque des chèques, des mandats, des traites ou des instruments financiers similaires sont utilisés comme moyens de paiement, certifiés ou non, vérifiez le montant, le numéro et la signature en utilisant, si possible, des voies de communication directes autres qu'Internet ou le courrier électronique.

当使用支票、汇票、付款通知单或类似财务单据付款时,无论是否经过核证,都要核查金额并核对号码和签字,可能话,使用因特网和电子邮件以外直接通信方式。

Elle a produit des documents établis à son nom à l'appui de son droit de propriété sur l'entreprise, notamment des avis de débit d'assurance, des contrats de bail, des récépissés de loyer, des factures d'achat, des relevés bancaires et des déclarations de témoins attestant qu'elle en était propriétaire.

非科威特索赔人供了证明她拥有这项业务经营并由她署名文件,包括借记保险通知单、租赁协议、租赁收据、采购发票,银行对账单和证明她拥有该企业证人证词。

À l'appui de sa réclamation concernant les frais bancaires, le Consortium a fourni des copies des pièces suivantes : garanties, correspondance envoyée par les banques ayant imposé les frais susmentionnés pour confirmer leur montant et la date à laquelle ils n'étaient plus exigibles, correspondance relative à la prolongation des garanties et avis de débit.

作为银行费用索赔证据, MIE承建集团供了担保书、银行收费金额和终止日期信函、延长担保期信函以及借项通知单复制件。

Sur la base des éléments de preuve qui lui ont été présentés, le Comité constate que les avis de débit confirment que ces primes d'assurance ont été facturées à la Division des affaires internationales mais ne prouvent ni que cette dernière a effectivement et intégralement payé ces primes ni que le surcoût à ce titre est imputable à l'invasion du Koweït par l'Iraq.

根据所证据,小组认为,保险公司借项通知单证实,这些保险费是向国际事务部收取。 但小组认为,它仍然未能证明国际事务部是否实际上完全支付了这些保险费,也未能证明,保险费上涨是由于伊拉克入侵科威特引起

Une telle coordination peut faciliter la rationalisation des procédures de différentes manières, car elle permet de mettre en commun des informations pour obtenir un tableau plus complet de la situation des divers débiteurs; de tenir des réunions et des audiences communes; d'établir une liste unique pour l'envoi des notifications; de fixer des délais communs; et d'organiser des réunions conjointes de créanciers.

程序协调可以为使用各种方式简化程序供方便,其中包括流信息以便更全面地了解各个债务人情况;合并听审和会议;拟定发送通知单清单;制订共同截止日期;及举行债权人联席会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通知单 的法语例句

用户正在搜索


船首柱镶口, 船首纵倾船, 船首左右摆动, 船损, 船台, 船台船位, 船台甲板, 船台门式起重机, 船梯防雨罩, 船体,

相似单词


通知, 通知…, 通知补发, 通知出庭的传票, 通知存款, 通知单, 通知付款, 通知过的, 通知某人做某事, 通知书,