Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏族婚遭到严格禁止。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏族婚遭到严格禁止。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异族婚是我们社会经济发展
方式。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前奴隶可以与贵族
婚。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部族婚。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种族间婚占很大
比例(超过40%)。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭内
婚
条款。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异族婚家庭
子女?
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系人也不能近亲
婚。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga同族
婚
印第安群体中,实行着乱伦式婚姻。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“种性”身份由出身而定, 其观念形态是同族
婚。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族婚,抵御“不洁净”群体。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta族群婚。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来“不可接触
”社群
婚被视为是最大
污点。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人权利和使异族
婚受到尊重。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不同人之间
婚被认为是自然
。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也是由印度尼西亚妇女与外国人异族婚造
。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异族婚所造
族裔和种族复杂组合使歧视不大可能。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异族婚,他们便可根据自己
信仰,自由选择是否皈依。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有同族内部婚性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ces configurations tribales complexes se complexifient encore après des générations de mariages entre tribus et d'autres types de relations intertribales.
由于各部族之间几代人相互
婚以及部族内部
相互关系,这种掺杂
民族组合情况因而变得更为复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga其他氏族通婚遭到严格禁止。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异族通婚是我们社会经济发展方式。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前奴隶
以与贵族通婚。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们得与其他部族通婚。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种族间通婚占很大比例(超过40%)。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭成员内通婚条款。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异族通婚家庭子女?
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系也
能近亲通婚。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga同族通婚
印第安群体中,实行着乱伦式婚姻。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“种性”成员身份由出身而定, 其观念形态是同族通婚。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通婚,抵御“洁净”群体。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta族群成员通婚。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来“
触
”社群成员通婚被视为是最大
污点。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工权利
使异族通婚受到尊重。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰同
之间通婚被认为是自然
。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也是由印度尼西亚妇女与外国异族通婚造成
。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
口中由异族通婚所造成
族裔
种族复杂组合使歧视
大
能。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异族通婚,他们便根据自己
信仰,自由选择是否皈依。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有同族内部通婚性质,因此能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ces configurations tribales complexes se complexifient encore après des générations de mariages entre tribus et d'autres types de relations intertribales.
由于各部族之间几代相互通婚以及部族内部
相互关系,这种掺杂
民族组合情况因而变得更为复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏婚遭到严格禁止。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
婚是我们社会经济发展
方式。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前奴隶可以与贵
婚。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部婚。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种间
婚占很大
比例(超过40%)。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有于乱伦或家庭成员内
婚
条款。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理婚家庭
子女?
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有系
人也不能近亲
婚。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga同
婚
印第安群体中,实行着乱伦式婚姻。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“种性”成员身份由出身而定, 其观念形态是同
婚。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同婚,抵御“不洁净”群体。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta群成员
婚。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来“不可接触
”社群成员
婚被视为是最大
污点。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人权利和使
婚受到尊重。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不同人之间
婚被认为是自然
。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也是由印度尼西亚妇女与外国人婚造成
。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由婚所造成
裔和种
复杂组合使歧视不大可能。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是婚,他们便可根据自己
信仰,自由选择是否皈依。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有同内部
婚性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ces configurations tribales complexes se complexifient encore après des générations de mariages entre tribus et d'autres types de relations intertribales.
由于各部之间几代人
相互
婚以及部
内部
相互
系,这种掺杂
民
组合情况因而变得更为复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏族遭到严格禁止。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异族是我们社会经济发展
方式。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现,以前
奴隶可以与贵族
。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部族。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种族间占很大
比例(超过40%)。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭成条款。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异族家庭
子女?
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系人也不能近亲
。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
一个称为Baiga
同族
印第安群体中,实行着乱伦式
姻。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“种性”成身份由出身而定, 其观念形态是同族
。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族,抵御“不洁净”群体。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta族群成。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来“不可接触
”社群成
被视为是最大
污点。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人权利和使异族
受到尊重。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞加尔信仰不同
人之间
被认为是自然
。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也是由印度尼西亚妇女与外国人异族造成
。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异族所造成
族裔和种族复杂组合使歧视不大可能。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异族,他们便可根据自己
信仰,自由选择是否皈依。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有同族部
性质,因此不能将儿童待遇问题分离到
家庭之外。
Ces configurations tribales complexes se complexifient encore après des générations de mariages entre tribus et d'autres types de relations intertribales.
由于各部族之间几代人相互
以及部族
部
相互关系,这种掺杂
民族组合情况因而变得更为复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏婚遭到严格禁止。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异婚是我们社会经济发展
方式。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,前
奴
与贵
婚。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部婚。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种间
婚占很大
比例(超过40%)。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭成员内婚
条款。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异婚家庭
子女?
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系人也不能近亲
婚。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga婚
印第安群体中,实行着乱伦式婚姻。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“种性”成员身份由出身而定, 其观念形态是
婚。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行婚,抵御“不洁净”群体。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta群成员
婚。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
原来
“不
接触
”社群成员
婚被视为是最大
污点。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人权利和使异
婚受到尊重。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不人之间
婚被认为是自然
。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也是由印度尼西亚妇女与外国人异婚造成
。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异婚所造成
裔和种
复杂组合使歧视不大
能。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异婚,他们便
根据自己
信仰,自由选择是否皈依。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有内部
婚性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ces configurations tribales complexes se complexifient encore après des générations de mariages entre tribus et d'autres types de relations intertribales.
由于各部之间几代人
相互
婚
及部
内部
相互关系,这种掺杂
民
组合情况因而变得更为复杂。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏通婚遭到严格禁止。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异通婚是我们社会经济发展
方式。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前奴隶可以与贵
通婚。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部通婚。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指,
间通婚占很大
比例(超过40%)。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭成员内通婚条款。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异通婚家庭
子女?
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系人也不能近亲通婚。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga同
通婚
印第安群体中,实行着乱伦式婚
。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
群体或“
性”成员
身份由
身而定, 其观念形态是同
通婚。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同通婚,抵御“不洁净”群体。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta群成员通婚。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来“不可接触
”社群成员通婚被视为是最大
污点。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人权利和使异
通婚受到尊重。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不同人之间通婚被认为是自然
。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,个问题也是由印度尼西亚妇女与外国人异
通婚造成
。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异通婚所造成
裔和
复杂组合使歧视不大可能。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异通婚,他们便可根据自己
信仰,自由选择是否皈依。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有同内部通婚性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ces configurations tribales complexes se complexifient encore après des générations de mariages entre tribus et d'autres types de relations intertribales.
由于各部之间几代人
相互通婚以及部
内部
相互关系,
掺杂
民
组合情况因而变得更为复杂。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏族通婚遭到严格禁止。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异族通婚是我们社会经济发展方式。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前奴隶可以与贵族通婚。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部族通婚。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种族间通婚占很大比
(
40%)。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭成员内通婚条款。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异族通婚家庭子女?
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系人也不能近亲通婚。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga同族通婚
印第
中,实行着乱伦式婚姻。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类或“种性”成员
身份由出身而定, 其观念形态是同族通婚。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通婚,抵御“不洁净”。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta族成员通婚。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来“不可接触
”社
成员通婚被视为是最大
污点。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人权利和使异族通婚受到尊重。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不同人之间通婚被认为是自然
。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也是由印度尼西亚妇女与外国人异族通婚造成。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异族通婚所造成族裔和种族复杂组合使歧视不大可能。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异族通婚,他们便可根据自己信仰,自由选择是否皈依。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有同族内部通婚性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ces configurations tribales complexes se complexifient encore après des générations de mariages entre tribus et d'autres types de relations intertribales.
由于各部族之间几代人相互通婚以及部族内部
相互关系,这种掺杂
民族组合情况因而变得更为复杂。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其通婚遭到严格禁止。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异通婚是我们社会经济发展
方式。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前奴隶可以与贵
通婚。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
们不得与其
部
通婚。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字指出,种间通婚占很大
比例(超过40%)。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭成员内通婚条款。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异通婚家庭
子女?
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系人也不能近亲通婚。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga通婚
印第安群体中,实行着乱伦式婚姻。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“种性”成员身份由出身而定, 其观念形态是
通婚。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行通婚,抵御“不洁净”群体。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta群成员通婚。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
“不可接触
”社群成员通婚被视为是最大
污点。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人权利和使异
通婚受到尊重。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不人之间通婚被认为是自然
。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,这个问题也是由印度尼西亚妇女与外国人异通婚造成
。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异通婚所造成
裔和种
复杂组合使歧视不大可能。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异通婚,
们便可根据自己
信仰,自由选择是否皈依。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有内部通婚性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ces configurations tribales complexes se complexifient encore après des générations de mariages entre tribus et d'autres types de relations intertribales.
由于各部之间几代人
相互通婚以及部
内部
相互关系,这种掺杂
民
组合情况因而变得更为复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage des Fugas avec d'autres clans est strictement interdit.
Fuga人和其他氏族通婚遭到严格禁止。
Le métissage a été une caractéristique de notre développement socioéconomique.
异族通婚是我们社会经济发展方式。
À l'heure actuelle, un ancien esclave peut se marier dans la noblesse.
现在,以前奴隶可以与贵族通婚。
Ils ne peuvent se marier avec des membres d'autres clans.
他们不得与其他部族通婚。
Les statistiques indiquent que la proportion de couples interethniques est extrêmement élevée puisqu'elle dépasse 40 %.
统计数字,
族间通婚占很大
比例(超过40%)。
Le Code pénal ne contient aucune disposition concernant l'inceste ou le mariage consanguin.
刑法没有关于乱伦或家庭成员内通婚条款。
Qu'en est-il des enfants issus de mariages mixtes?
如何处理异族通婚家庭子女?
La consanguinité constitue également un empêchement au mariage.
有血缘关系人也不能近亲通婚。
Les victimes sont, en règle générale, des femmes et des filles.
在一个称为Baiga同族通婚
印第安
体中,实行着乱伦式婚姻。
L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
体或“
性”成员
身份由
身而定, 其观念形态是同族通婚。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通婚,抵御“不洁净”体。
Le mariage avec des membres de la communauté watta fait l'objet d'un puissant interdit social.
社会上强烈排斥与Watta族成员通婚。
La stigmatisation la plus forte frappe les mariages mixtes avec des membres de l'ancienne communauté des «intouchables».
同原来“不可接触
”社
成员通婚被视为是最大
污点。
Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés.
新加坡要确保移民工人权利和使异族通婚受到尊重。
C'est ainsi qu'au Sénégal, les mariages fréquents entre des personnes de confessions différentes sont considérés comme naturels.
正因为如此,塞内加尔信仰不同人之间通婚被认为是自然
。
Le problème s'est également posé dans les cas de mariage mixte entre des Indonésiennes et des ressortissants étrangers.
其次,个问题也是由印度尼西亚妇女与外国人异族通婚造成
。
La complexité ethnique et raciale de la population résultant du métissage rendrait improbable les manifestations de ces phénomènes.
人口中由异族通婚所造成族裔和
族复杂组合使歧视不大可能。
Libre à elles ensuite, dans le cas de mariage mixte, de se convertir ou non selon leurs croyances.
若是异族通婚,他们便可根据自己信仰,自由选择是否皈依。
D'ailleurs, en raison de leur caractère endogamique, les familles ne permettraient pas qu'on accorde un traitement distinct aux enfants.
由于家庭有同族内部通婚性质,因此不能将儿童待遇问题分离到在家庭之外。
Ces configurations tribales complexes se complexifient encore après des générations de mariages entre tribus et d'autres types de relations intertribales.
由于各部族之间几代人相互通婚以及部族内部
相互关系,
掺杂
民族组合情况因而变得更为复杂。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。