法语助手
  • 关闭


(avoir)des relations commerciales avec
commerce extérieur(international)


其他参考解释:
échanges commerciaux
établir des relations commerciales
法语 助 手 版 权 所 有

Elle avait occupé avant cela un poste de haut rang au Ministère du commerce international et de l'industrie.

她在职业生涯的早期还曾担任通商产业省高级官员。

Nous appuyons la candidature du Ministre des affaires étrangères et du commerce de la Corée du Sud, M. Ban Ki-moon.

我们支持南朝鲜外交通商部长官潘基文先生的候选人资格。

La violence ou la menace de la violence ne favorise ni la poursuite de l'intégration ni la liberté des échanges.

暴力或暴力威胁都无助于促进一体化,也不利于自由通商

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中国家有地理条件不利、距离通商要道遥远的困难。

Les Chinois entretiennent des échanges commerciaux vers 800, installent des communautés permanentes dans l’archipel, apportent la porcelaine, la soie et le coton.

公元800年左右, 中国与菲律宾通商,这里开始有中国人的地盘, 带来瓷器,丝绸和棉布.

Mindon passa la plus grande partie de son règne à défendre la Haute-Birmanie contre les menées britanniques et à essayer de moderniser son royaume.

为镇压国内反对势力,敏东不得不从英属印度购入火。次年被迫与英国签订通商条约,并承认克伦邦的独立。

En fait, fondées sur des justifications aberrantes, elles tentent manifestement, sans succès jusqu'à présent, de présenter les échanges commerciaux avec l'entité sécessionniste comme légaux.

事实上,从令人无法接受的那些为自己辩护的建议来看,他们显然试图——尽管未能得逞——促进一种与一个分离主义实体通商的局面,并将其说成是合法的。

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典的条约所表明的,给予最惠国待遇是为两国的“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海条约的典型规定。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩民国外交通商部长官潘基文先生阁下发言。

Face à cette situation, plusieurs initiatives ont été prises pour faire obstacle au trafic de ces produits qui alimentent les conflits, tout en protégeant le commerce légitime.

为此采干举措,来遏制助长冲突的此类商品的非法贸易,同时保护合法通商

Ils sont donc plus à leur place dans la catégorie plus large des traités d'amitié, de commerce et de navigation et autres accords régissant des droits privés.

因此,此类协定将更恰当地归属于更广泛的、关于友好、通商和航海和其他有关私权的协定的一类。

Light Trading Co., Ltd a été créé en Mars 2003, situé dans la brique Miao Cao Zhen County, Province de Shandong, couvre une superficie de 22.000 mètres carrés.

通商公司成立于2003年3月座落在山东省曹县砖庙镇,占地22000平方米。

Les autorités gouvernementales compétentes, comme le Ministère des Affaires étrangères et du Commerce ainsi que le Ministère de la Justice oeuvrent actuellement conjointement à la ratification du traité.

政府有关机构,如外交通商部和法务部,目前正在合作批准该项条约。

En outre, en distribuant un logiciel de filtrage que les intéressés peuvent utiliser eux-mêmes, il encourage l'emploi d'un tel logiciel aux fins de la sensibilisation de la société.

此外,通商产业省从提高社会认识的角度出发,推广使用接收者自我管理过滤软件,提倡传播此类软件。

Le Ministère du commerce, de l'industrie et de l'énergie a révisé la loi relative au commerce international pour donner un fondement juridique au contrôle des services de courtage.

通商、产业和能源部对《对外贸易法》进行修订,为对中介进行管制提供法律依据。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩民国外交通商部长潘基文先生阁下发言。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩民国外交通商部长官潘基文先生阁下发言。

En fait, le blocus des États-Unis n'empêche pas le reste du monde d'avoir des échanges commerciaux avec Cuba et n'interdit pas à Cuba d'avoir accès à des vivres et à des médicaments.

事实上,美国封锁并不妨碍其他国家与古巴通商,提供食品或药品。

Au nom de la Conférence et à titre personnel, je souhaite accueillir chaleureusement S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, qui sera le premier orateur aujourd'hui.

我代表我本人和裁谈会向大韩民国外交通商部长官潘基文阁下表示热烈的欢迎,他是今天的第一位发言者。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认为依意大利法律,征用是完全合理的,但并不能排除它是违反《友好通商航海条约》的行为的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通商 的法语例句

用户正在搜索


打某人一下, 打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球,

相似单词


通人, 通人情的, 通融, 通融票据, 通融证明, 通商, 通商港, 通商口岸, 通商条约, 通身,


(avoir)des relations commerciales avec
commerce extérieur(international)


其他参考解释:
échanges commerciaux
établir des relations commerciales
法语 助 手 版 权 所 有

Elle avait occupé avant cela un poste de haut rang au Ministère du commerce international et de l'industrie.

她在职业生涯的早期还曾担任通商产业省高级官员。

Nous appuyons la candidature du Ministre des affaires étrangères et du commerce de la Corée du Sud, M. Ban Ki-moon.

我们支持南朝鲜外交通商部长官潘基文先生的候选人资格。

La violence ou la menace de la violence ne favorise ni la poursuite de l'intégration ni la liberté des échanges.

暴力或暴力威胁都无助于促进一体化,也不利于自由通商

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中国家有地理条件不利、距离通商要道遥远的困难。

Les Chinois entretiennent des échanges commerciaux vers 800, installent des communautés permanentes dans l’archipel, apportent la porcelaine, la soie et le coton.

公元800年左右, 中国与菲律宾通商,这里开始有了中国人的地盘, 带了瓷器,丝绸和棉布.

Mindon passa la plus grande partie de son règne à défendre la Haute-Birmanie contre les menées britanniques et à essayer de moderniser son royaume.

为镇压国内反对势力,敏东不得不从英属印度购入火。次年被迫与英国签订通商条约,并承认克伦邦的独立。

En fait, fondées sur des justifications aberrantes, elles tentent manifestement, sans succès jusqu'à présent, de présenter les échanges commerciaux avec l'entité sécessionniste comme légaux.

事实上,从令人无法接受的那些为自己辩护的建议看,他们显然试图——尽管未能得逞——促进一种与一个分离主义实体通商的局面,并将其说成是合法的。

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典的条约所表明的,给予最惠国待遇是为了两国的“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海条约的典型规定。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩民国外交通商部长官潘基文先生阁下发言。

Face à cette situation, plusieurs initiatives ont été prises pour faire obstacle au trafic de ces produits qui alimentent les conflits, tout en protégeant le commerce légitime.

为此采取了若干遏制助长冲突的此类商品的非法贸易,同时保护合法通商

Ils sont donc plus à leur place dans la catégorie plus large des traités d'amitié, de commerce et de navigation et autres accords régissant des droits privés.

因此,此类协定将更恰当地归属于更广泛的、关于友好、通商和航海和其他有关私权的协定的一类。

Light Trading Co., Ltd a été créé en Mars 2003, situé dans la brique Miao Cao Zhen County, Province de Shandong, couvre une superficie de 22.000 mètres carrés.

通商公司成立于2003年3月座落在山东省曹县砖庙镇,占地22000平方米。

Les autorités gouvernementales compétentes, comme le Ministère des Affaires étrangères et du Commerce ainsi que le Ministère de la Justice oeuvrent actuellement conjointement à la ratification du traité.

政府有关机构,如外交通商部和法务部,目前正在合作批准该项条约。

En outre, en distribuant un logiciel de filtrage que les intéressés peuvent utiliser eux-mêmes, il encourage l'emploi d'un tel logiciel aux fins de la sensibilisation de la société.

此外,通商产业省从提高社会认识的角度出发,推广使用接收者自我管理过滤软件,提倡传播此类软件。

Le Ministère du commerce, de l'industrie et de l'énergie a révisé la loi relative au commerce international pour donner un fondement juridique au contrôle des services de courtage.

通商、产业和能源部对《对外贸易法》进行了修订,为对中介进行管制提供了法律依据。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩民国外交通商部长潘基文先生阁下发言。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩民国外交通商部长官潘基文先生阁下发言。

En fait, le blocus des États-Unis n'empêche pas le reste du monde d'avoir des échanges commerciaux avec Cuba et n'interdit pas à Cuba d'avoir accès à des vivres et à des médicaments.

事实上,美国封锁并不妨碍其他国家与古巴通商,提供食品或药品。

Au nom de la Conférence et à titre personnel, je souhaite accueillir chaleureusement S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, qui sera le premier orateur aujourd'hui.

我代表我本人和裁谈会向大韩民国外交通商部长官潘基文阁下表示热烈的欢迎,他是今天的第一位发言者。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认为依意大利法律,征用是完全合理的,但并不能排除它是违反《友好通商航海条约》的行为的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通商 的法语例句

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


通人, 通人情的, 通融, 通融票据, 通融证明, 通商, 通商港, 通商口岸, 通商条约, 通身,


(avoir)des relations commerciales avec
commerce extérieur(international)


其他参考解释:
échanges commerciaux
établir des relations commerciales
法语 助 手 版 权 所 有

Elle avait occupé avant cela un poste de haut rang au Ministère du commerce international et de l'industrie.

她在职业生涯早期还曾担任产业省高级官员。

Nous appuyons la candidature du Ministre des affaires étrangères et du commerce de la Corée du Sud, M. Ban Ki-moon.

我们支持南朝鲜外交部长官潘基文先生候选人资格。

La violence ou la menace de la violence ne favorise ni la poursuite de l'intégration ni la liberté des échanges.

暴力或暴力威胁都无助于促进一体化,也不利于

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中国家有地理条件不利、距离要道遥远困难。

Les Chinois entretiennent des échanges commerciaux vers 800, installent des communautés permanentes dans l’archipel, apportent la porcelaine, la soie et le coton.

公元800年左右, 中国与菲律宾,这里开始有了中国人地盘, 带来了瓷器,丝绸和棉布.

Mindon passa la plus grande partie de son règne à défendre la Haute-Birmanie contre les menées britanniques et à essayer de moderniser son royaume.

为镇压国内反对势力,敏东不得不从英属印度购入火。次年被迫与英国签订条约,并承认克伦邦独立。

En fait, fondées sur des justifications aberrantes, elles tentent manifestement, sans succès jusqu'à présent, de présenter les échanges commerciaux avec l'entité sécessionniste comme légaux.

事实上,从令人无法接受那些为己辩护建议来看,他们显然试图——尽管未能得逞——促进一种与一个分离主义实体局面,并将其说成是

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典条约所表明,给予最惠国待遇是为了两国“人民、臣民和居民”。 这是友好航海条约典型规定。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩民国外交部长官潘基文先生阁下发言。

Face à cette situation, plusieurs initiatives ont été prises pour faire obstacle au trafic de ces produits qui alimentent les conflits, tout en protégeant le commerce légitime.

为此采取了若干举措,来遏制助长冲突此类商品非法贸易,同时保护

Ils sont donc plus à leur place dans la catégorie plus large des traités d'amitié, de commerce et de navigation et autres accords régissant des droits privés.

因此,此类协定将更恰当地归属于更广泛、关于友好、和航海和其他有关私权协定一类。

Light Trading Co., Ltd a été créé en Mars 2003, situé dans la brique Miao Cao Zhen County, Province de Shandong, couvre une superficie de 22.000 mètres carrés.

公司成立于2003年3月座落在山东省曹县砖庙镇,占地22000平方米。

Les autorités gouvernementales compétentes, comme le Ministère des Affaires étrangères et du Commerce ainsi que le Ministère de la Justice oeuvrent actuellement conjointement à la ratification du traité.

政府有关机构,如外交部和法务部,目前正在作批准该项条约。

En outre, en distribuant un logiciel de filtrage que les intéressés peuvent utiliser eux-mêmes, il encourage l'emploi d'un tel logiciel aux fins de la sensibilisation de la société.

此外,产业省从提高社会认识角度出发,推广使用接收者我管理过滤软件,提倡传播此类软件。

Le Ministère du commerce, de l'industrie et de l'énergie a révisé la loi relative au commerce international pour donner un fondement juridique au contrôle des services de courtage.

、产业和能源部对《对外贸易法》进行了修订,为对中介进行管制提供了法律依据。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩民国外交部长潘基文先生阁下发言。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩民国外交部长官潘基文先生阁下发言。

En fait, le blocus des États-Unis n'empêche pas le reste du monde d'avoir des échanges commerciaux avec Cuba et n'interdit pas à Cuba d'avoir accès à des vivres et à des médicaments.

事实上,美国封锁并不妨碍其他国家与古巴,提供食品或药品。

Au nom de la Conférence et à titre personnel, je souhaite accueillir chaleureusement S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, qui sera le premier orateur aujourd'hui.

我代表我本人和裁谈会向大韩民国外交部长官潘基文阁下表示热烈欢迎,他是今天第一位发言者。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认为依意大利法律,征用是完全,但并不能排除它是违反《友好航海条约》行为可能性。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通商 的法语例句

用户正在搜索


打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克, 打扑克时下大赌注吓退对手, 打谱, 打起床鼓, 打起精神, 打起精神来, 打气, 打气泵,

相似单词


通人, 通人情的, 通融, 通融票据, 通融证明, 通商, 通商港, 通商口岸, 通商条约, 通身,


(avoir)des relations commerciales avec
commerce extérieur(international)


其他参考解释:
échanges commerciaux
établir des relations commerciales
法语 助 手 版 权 所 有

Elle avait occupé avant cela un poste de haut rang au Ministère du commerce international et de l'industrie.

她在职业生涯的早期还曾担任通商产业省高级官员。

Nous appuyons la candidature du Ministre des affaires étrangères et du commerce de la Corée du Sud, M. Ban Ki-moon.

我们支持南朝鲜外交通商部长官潘基文先生的候选人资格。

La violence ou la menace de la violence ne favorise ni la poursuite de l'intégration ni la liberté des échanges.

暴力或暴力威胁都无助于促进一体化,也不利于通商

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展国家有地理条件不利、距离通商要道遥远的困难。

Les Chinois entretiennent des échanges commerciaux vers 800, installent des communautés permanentes dans l’archipel, apportent la porcelaine, la soie et le coton.

公元800年左右, 国与菲律宾通商,这里开始有国人的地盘, 带来瓷器,丝绸和棉布.

Mindon passa la plus grande partie de son règne à défendre la Haute-Birmanie contre les menées britanniques et à essayer de moderniser son royaume.

镇压国内反对势力,敏东不得不从英属印度购入火。次年被迫与英国签订通商条约,并承认克伦邦的独立。

En fait, fondées sur des justifications aberrantes, elles tentent manifestement, sans succès jusqu'à présent, de présenter les échanges commerciaux avec l'entité sécessionniste comme légaux.

事实上,从令人无法接受的那些辩护的建议来看,他们显然试图——尽管未能得逞——促进一种与一个分离主义实体通商的局面,并将其说成是合法的。

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典的条约所表明的,给予最惠国待遇是两国的“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海条约的典型规定。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩民国外交通商部长官潘基文先生阁下发言。

Face à cette situation, plusieurs initiatives ont été prises pour faire obstacle au trafic de ces produits qui alimentent les conflits, tout en protégeant le commerce légitime.

此采取若干举措,来遏制助长冲突的此类商品的非法贸易,同时保护合法通商

Ils sont donc plus à leur place dans la catégorie plus large des traités d'amitié, de commerce et de navigation et autres accords régissant des droits privés.

因此,此类协定将更恰当地归属于更广泛的、关于友好、通商和航海和其他有关私权的协定的一类。

Light Trading Co., Ltd a été créé en Mars 2003, situé dans la brique Miao Cao Zhen County, Province de Shandong, couvre une superficie de 22.000 mètres carrés.

通商公司成立于2003年3月座落在山东省曹县砖庙镇,占地22000平方米。

Les autorités gouvernementales compétentes, comme le Ministère des Affaires étrangères et du Commerce ainsi que le Ministère de la Justice oeuvrent actuellement conjointement à la ratification du traité.

政府有关机构,如外交通商部和法务部,目前正在合作批准该项条约。

En outre, en distribuant un logiciel de filtrage que les intéressés peuvent utiliser eux-mêmes, il encourage l'emploi d'un tel logiciel aux fins de la sensibilisation de la société.

此外,通商产业省从提高社会认识的角度出发,推广使用接收者我管理过滤软件,提倡传播此类软件。

Le Ministère du commerce, de l'industrie et de l'énergie a révisé la loi relative au commerce international pour donner un fondement juridique au contrôle des services de courtage.

通商、产业和能源部对《对外贸易法》进行修订,介进行管制提供法律依据。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩民国外交通商部长潘基文先生阁下发言。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩民国外交通商部长官潘基文先生阁下发言。

En fait, le blocus des États-Unis n'empêche pas le reste du monde d'avoir des échanges commerciaux avec Cuba et n'interdit pas à Cuba d'avoir accès à des vivres et à des médicaments.

事实上,美国封锁并不妨碍其他国家与古巴通商,提供食品或药品。

Au nom de la Conférence et à titre personnel, je souhaite accueillir chaleureusement S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, qui sera le premier orateur aujourd'hui.

我代表我本人和裁谈会向大韩民国外交通商部长官潘基文阁下表示热烈的欢迎,他是今天的第一位发言者。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认依意大利法律,征用是完全合理的,但并不能排除它是违反《友好通商航海条约》的行的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通商 的法语例句

用户正在搜索


打情骂俏, 打秋风, 打秋千, 打球, 打趣, 打趣<书>, 打圈子, 打拳, 打拳者, 打群架,

相似单词


通人, 通人情的, 通融, 通融票据, 通融证明, 通商, 通商港, 通商口岸, 通商条约, 通身,


(avoir)des relations commerciales avec
commerce extérieur(international)


其他参考解释:
échanges commerciaux
établir des relations commerciales
法语 助 手 版 权 所 有

Elle avait occupé avant cela un poste de haut rang au Ministère du commerce international et de l'industrie.

她在职业生涯的早期还曾担任通商产业省高级官员。

Nous appuyons la candidature du Ministre des affaires étrangères et du commerce de la Corée du Sud, M. Ban Ki-moon.

我们支持南朝鲜外交通商部长官潘基文先生的候选人资

La violence ou la menace de la violence ne favorise ni la poursuite de l'intégration ni la liberté des échanges.

威胁都无助于促进一体化,也不利于自由通商

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中家有地理条件不利、距离通商要道遥远的困难。

Les Chinois entretiennent des échanges commerciaux vers 800, installent des communautés permanentes dans l’archipel, apportent la porcelaine, la soie et le coton.

公元800年左右, 中与菲律宾通商,这里开始有了中人的地盘, 带来了瓷器,丝绸和棉布.

Mindon passa la plus grande partie de son règne à défendre la Haute-Birmanie contre les menées britanniques et à essayer de moderniser son royaume.

为镇压内反对势,敏东不得不从英属印度购入火。次年被迫与英签订通商条约,并承认克伦邦的独立。

En fait, fondées sur des justifications aberrantes, elles tentent manifestement, sans succès jusqu'à présent, de présenter les échanges commerciaux avec l'entité sécessionniste comme légaux.

事实上,从令人无法接受的那些为自己辩护的建议来看,他们显然试图——尽管未能得逞——促进一种与一个分离主义实体通商的局面,并将其说成是合法的。

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典的条约所表明的,给予待遇是为了两的“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海条约的典型规定。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩民外交通商部长官潘基文先生阁下发言。

Face à cette situation, plusieurs initiatives ont été prises pour faire obstacle au trafic de ces produits qui alimentent les conflits, tout en protégeant le commerce légitime.

为此采取了若干举措,来遏制助长冲突的此类商品的非法贸易,同时保护合法通商

Ils sont donc plus à leur place dans la catégorie plus large des traités d'amitié, de commerce et de navigation et autres accords régissant des droits privés.

因此,此类协定将更恰当地归属于更广泛的、关于友好、通商和航海和其他有关私权的协定的一类。

Light Trading Co., Ltd a été créé en Mars 2003, situé dans la brique Miao Cao Zhen County, Province de Shandong, couvre une superficie de 22.000 mètres carrés.

通商公司成立于2003年3月座落在山东省曹县砖庙镇,占地22000平方米。

Les autorités gouvernementales compétentes, comme le Ministère des Affaires étrangères et du Commerce ainsi que le Ministère de la Justice oeuvrent actuellement conjointement à la ratification du traité.

政府有关机构,如外交通商部和法务部,目前正在合作批准该项条约。

En outre, en distribuant un logiciel de filtrage que les intéressés peuvent utiliser eux-mêmes, il encourage l'emploi d'un tel logiciel aux fins de la sensibilisation de la société.

此外,通商产业省从提高社会认识的角度出发,推广使用接收者自我管理过滤软件,提倡传播此类软件。

Le Ministère du commerce, de l'industrie et de l'énergie a révisé la loi relative au commerce international pour donner un fondement juridique au contrôle des services de courtage.

通商、产业和能源部对《对外贸易法》进行了修订,为对中介进行管制提供了法律依据。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩民外交通商部长潘基文先生阁下发言。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩民外交通商部长官潘基文先生阁下发言。

En fait, le blocus des États-Unis n'empêche pas le reste du monde d'avoir des échanges commerciaux avec Cuba et n'interdit pas à Cuba d'avoir accès à des vivres et à des médicaments.

事实上,美封锁并不妨碍其他家与古巴通商,提供食品或药品。

Au nom de la Conférence et à titre personnel, je souhaite accueillir chaleureusement S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, qui sera le premier orateur aujourd'hui.

我代表我本人和裁谈会向大韩民外交通商部长官潘基文阁下表示热烈的欢迎,他是今天的第一位发言者。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认为依意大利法律,征用是完全合理的,但并不能排除它是违反《友好通商航海条约》的行为的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通商 的法语例句

用户正在搜索


打入十八层地狱, 打入土中木桩, 打入桩, 打伞, 打扫, 打扫 [转]准备工作, 打扫房间, 打扫街道, 打扫卫生者, 打扫园子,

相似单词


通人, 通人情的, 通融, 通融票据, 通融证明, 通商, 通商港, 通商口岸, 通商条约, 通身,

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


通人, 通人情的, 通融, 通融票据, 通融证明, 通商, 通商港, 通商口岸, 通商条约, 通身,

用户正在搜索


打纬, 打问号, 打下, 打下基础, 打下手, 打下一只鸟, 打先锋, 打响, 打响鼻的马, 打响鞭,

相似单词


通人, 通人情的, 通融, 通融票据, 通融证明, 通商, 通商港, 通商口岸, 通商条约, 通身,


(avoir)des relations commerciales avec
commerce extérieur(international)


其他参考解释:
échanges commerciaux
établir des relations commerciales
法语 助 手 版 权 所 有

Elle avait occupé avant cela un poste de haut rang au Ministère du commerce international et de l'industrie.

她在职业生涯的早期还曾担任通商产业省高级员。

Nous appuyons la candidature du Ministre des affaires étrangères et du commerce de la Corée du Sud, M. Ban Ki-moon.

我们支持南朝鲜外交通商潘基文先生的候选人资格。

La violence ou la menace de la violence ne favorise ni la poursuite de l'intégration ni la liberté des échanges.

暴力或暴力威胁都无助于促进一体化,也不利于自由通商

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中国家有地理条件不利、距离通商要道遥远的困难。

Les Chinois entretiennent des échanges commerciaux vers 800, installent des communautés permanentes dans l’archipel, apportent la porcelaine, la soie et le coton.

公元800年左右, 中国与菲律宾通商,这里开始有了中国人的地盘, 带来了瓷器,丝绸棉布.

Mindon passa la plus grande partie de son règne à défendre la Haute-Birmanie contre les menées britanniques et à essayer de moderniser son royaume.

为镇压国内反对势力,敏东不得不从英属印度购入火。次年被迫与英国签订通商条约,并承认克伦邦的独立。

En fait, fondées sur des justifications aberrantes, elles tentent manifestement, sans succès jusqu'à présent, de présenter les échanges commerciaux avec l'entité sécessionniste comme légaux.

事实上,从令人无法接受的那些为自己辩护的建议来看,他们显然试图——尽管未能得逞——促进一种与一个分离主义实体通商的局面,并将其说成是合法的。

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典的条约所表明的,给予最惠国待遇是为了两国的“人”。 这是友好通商航海条约的典型规定。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩国外交通商潘基文先生阁下发言。

Face à cette situation, plusieurs initiatives ont été prises pour faire obstacle au trafic de ces produits qui alimentent les conflits, tout en protégeant le commerce légitime.

为此采取了若干举措,来遏制助冲突的此类商品的非法贸易,同时保护合法通商

Ils sont donc plus à leur place dans la catégorie plus large des traités d'amitié, de commerce et de navigation et autres accords régissant des droits privés.

因此,此类协定将更恰当地归属于更广泛的、关于友好、通商航海其他有关私权的协定的一类。

Light Trading Co., Ltd a été créé en Mars 2003, situé dans la brique Miao Cao Zhen County, Province de Shandong, couvre une superficie de 22.000 mètres carrés.

通商公司成立于2003年3月座落在山东省曹县砖庙镇,占地22000平方米。

Les autorités gouvernementales compétentes, comme le Ministère des Affaires étrangères et du Commerce ainsi que le Ministère de la Justice oeuvrent actuellement conjointement à la ratification du traité.

政府有关机构,如外交通商法务,目前正在合作批准该项条约。

En outre, en distribuant un logiciel de filtrage que les intéressés peuvent utiliser eux-mêmes, il encourage l'emploi d'un tel logiciel aux fins de la sensibilisation de la société.

此外,通商产业省从提高社会认识的角度出发,推广使用接收者自我管理过滤软件,提倡传播此类软件。

Le Ministère du commerce, de l'industrie et de l'énergie a révisé la loi relative au commerce international pour donner un fondement juridique au contrôle des services de courtage.

通商、产业能源对《对外贸易法》进行了修订,为对中介进行管制提供了法律依据。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩国外交通商潘基文先生阁下发言。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩国外交通商潘基文先生阁下发言。

En fait, le blocus des États-Unis n'empêche pas le reste du monde d'avoir des échanges commerciaux avec Cuba et n'interdit pas à Cuba d'avoir accès à des vivres et à des médicaments.

事实上,美国封锁并不妨碍其他国家与古巴通商,提供食品或药品。

Au nom de la Conférence et à titre personnel, je souhaite accueillir chaleureusement S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, qui sera le premier orateur aujourd'hui.

我代表我本人裁谈会向大韩国外交通商潘基文阁下表示热烈的欢迎,他是今天的第一位发言者。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方认为依意大利法律,征用是完全合理的,但并不能排除它是违反《友好通商航海条约》的行为的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通商 的法语例句

用户正在搜索


打掩护, 打眼, 打眼机, 打眼器, 打眼器(冲床), 打佯儿, 打样, 打样线, 打样线(在石料上画的), 打烊,

相似单词


通人, 通人情的, 通融, 通融票据, 通融证明, 通商, 通商港, 通商口岸, 通商条约, 通身,


(avoir)des relations commerciales avec
commerce extérieur(international)


其他参考解释:
échanges commerciaux
établir des relations commerciales
法语 助 手 版 权 所 有

Elle avait occupé avant cela un poste de haut rang au Ministère du commerce international et de l'industrie.

她在职业生涯的早期还曾担任通商产业省高级官员。

Nous appuyons la candidature du Ministre des affaires étrangères et du commerce de la Corée du Sud, M. Ban Ki-moon.

我们支持南朝鲜外交通商部长官潘基文先生的候选人资格。

La violence ou la menace de la violence ne favorise ni la poursuite de l'intégration ni la liberté des échanges.

暴力或暴力威胁都无助于促进一体化,也不利于自由通商

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中国家有地理条件不利、距离通商要道遥远的困难。

Les Chinois entretiennent des échanges commerciaux vers 800, installent des communautés permanentes dans l’archipel, apportent la porcelaine, la soie et le coton.

800左右, 中国与菲律宾通商,这里开始有了中国人的地盘, 带来了瓷器,丝绸和棉布.

Mindon passa la plus grande partie de son règne à défendre la Haute-Birmanie contre les menées britanniques et à essayer de moderniser son royaume.

为镇压国内反对势力,敏东不得不从英属印度购入火。次被迫与英国签订通商条约,并承认克伦邦的独立。

En fait, fondées sur des justifications aberrantes, elles tentent manifestement, sans succès jusqu'à présent, de présenter les échanges commerciaux avec l'entité sécessionniste comme légaux.

事实上,从令人无法接受的那些为自己辩护的建议来看,他们显然试图——尽得逞——促进一种与一个分离主义实体通商的局面,并将其说成是合法的。

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典的条约所表明的,给予最惠国待遇是为了两国的“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海条约的典型规定。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩民国外交通商部长官潘基文先生阁下发言。

Face à cette situation, plusieurs initiatives ont été prises pour faire obstacle au trafic de ces produits qui alimentent les conflits, tout en protégeant le commerce légitime.

为此采取了若干举措,来遏制助长冲突的此类商品的非法贸易,同时保护合法通商

Ils sont donc plus à leur place dans la catégorie plus large des traités d'amitié, de commerce et de navigation et autres accords régissant des droits privés.

因此,此类协定将更恰当地归属于更广泛的、关于友好、通商和航海和其他有关私权的协定的一类。

Light Trading Co., Ltd a été créé en Mars 2003, situé dans la brique Miao Cao Zhen County, Province de Shandong, couvre une superficie de 22.000 mètres carrés.

通商司成立于20033月座落在山东省曹县砖庙镇,占地22000平方米。

Les autorités gouvernementales compétentes, comme le Ministère des Affaires étrangères et du Commerce ainsi que le Ministère de la Justice oeuvrent actuellement conjointement à la ratification du traité.

政府有关机构,如外交通商部和法务部,目前正在合作批准该项条约。

En outre, en distribuant un logiciel de filtrage que les intéressés peuvent utiliser eux-mêmes, il encourage l'emploi d'un tel logiciel aux fins de la sensibilisation de la société.

此外,通商产业省从提高社会认识的角度出发,推广使用接收者自我理过滤软件,提倡传播此类软件。

Le Ministère du commerce, de l'industrie et de l'énergie a révisé la loi relative au commerce international pour donner un fondement juridique au contrôle des services de courtage.

通商、产业和源部对《对外贸易法》进行了修订,为对中介进行制提供了法律依据。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩民国外交通商部长潘基文先生阁下发言。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩民国外交通商部长官潘基文先生阁下发言。

En fait, le blocus des États-Unis n'empêche pas le reste du monde d'avoir des échanges commerciaux avec Cuba et n'interdit pas à Cuba d'avoir accès à des vivres et à des médicaments.

事实上,美国封锁并不妨碍其他国家与古巴通商,提供食品或药品。

Au nom de la Conférence et à titre personnel, je souhaite accueillir chaleureusement S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, qui sera le premier orateur aujourd'hui.

我代表我本人和裁谈会向大韩民国外交通商部长官潘基文阁下表示热烈的欢迎,他是今天的第一位发言者。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认为依意大利法律,征用是完全合理的,但并不排除它是违反《友好通商航海条约》的行为的可性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通商 的法语例句

用户正在搜索


打印, 打印(在票、券、单据上), 打印错误, 打印管理器, 打印机, 打印机的色带, 打印机内卡纸, 打印记, 打印模, 打印台,

相似单词


通人, 通人情的, 通融, 通融票据, 通融证明, 通商, 通商港, 通商口岸, 通商条约, 通身,


(avoir)des relations commerciales avec
commerce extérieur(international)


其他参考解释:
échanges commerciaux
établir des relations commerciales
法语 助 手 版 权 所 有

Elle avait occupé avant cela un poste de haut rang au Ministère du commerce international et de l'industrie.

她在职业生涯的早期还曾担任通商产业省高级官员。

Nous appuyons la candidature du Ministre des affaires étrangères et du commerce de la Corée du Sud, M. Ban Ki-moon.

我们支持南朝鲜外交通商部长官潘基文先生的候选人资格。

La violence ou la menace de la violence ne favorise ni la poursuite de l'intégration ni la liberté des échanges.

暴力或暴力威胁都无助于促进一体化,也于自由通商

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中国家有地理条件通商要道遥远的困难。

Les Chinois entretiennent des échanges commerciaux vers 800, installent des communautés permanentes dans l’archipel, apportent la porcelaine, la soie et le coton.

公元800年左右, 中国与菲律宾通商,这里开始有了中国人的地盘, 带来了瓷器,丝绸和棉布.

Mindon passa la plus grande partie de son règne à défendre la Haute-Birmanie contre les menées britanniques et à essayer de moderniser son royaume.

为镇压国内反对势力,敏东从英属印度购入火。次年被迫与英国签订通商条约,并承认克伦邦的独立。

En fait, fondées sur des justifications aberrantes, elles tentent manifestement, sans succès jusqu'à présent, de présenter les échanges commerciaux avec l'entité sécessionniste comme légaux.

事实上,从令人无法接受的那些为自己辩护的建议来看,他们显然试图——尽管未能得逞——促进一种与一个分实体通商的局面,并将其说成是合法的。

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大列颠与瑞典的条约所表明的,给予最惠国待遇是为了两国的“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海条约的典型规定。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée.

代理席(以英语发言):我现在请大韩民国外交通商部长官潘基文先生阁下发言。

Face à cette situation, plusieurs initiatives ont été prises pour faire obstacle au trafic de ces produits qui alimentent les conflits, tout en protégeant le commerce légitime.

为此采取了若干举措,来遏制助长冲突的此类商品的非法贸易,同时保护合法通商

Ils sont donc plus à leur place dans la catégorie plus large des traités d'amitié, de commerce et de navigation et autres accords régissant des droits privés.

因此,此类协定将更恰当地归属于更广泛的、关于友好、通商和航海和其他有关私权的协定的一类。

Light Trading Co., Ltd a été créé en Mars 2003, situé dans la brique Miao Cao Zhen County, Province de Shandong, couvre une superficie de 22.000 mètres carrés.

通商公司成立于2003年3月座落在山东省曹县砖庙镇,占地22000平方米。

Les autorités gouvernementales compétentes, comme le Ministère des Affaires étrangères et du Commerce ainsi que le Ministère de la Justice oeuvrent actuellement conjointement à la ratification du traité.

政府有关机构,如外交通商部和法务部,目前正在合作批准该项条约。

En outre, en distribuant un logiciel de filtrage que les intéressés peuvent utiliser eux-mêmes, il encourage l'emploi d'un tel logiciel aux fins de la sensibilisation de la société.

此外,通商产业省从提高社会认识的角度出发,推广使用接收者自我管理过滤软件,提倡传播此类软件。

Le Ministère du commerce, de l'industrie et de l'énergie a révisé la loi relative au commerce international pour donner un fondement juridique au contrôle des services de courtage.

通商、产业和能源部对《对外贸易法》进行了修订,为对中介进行管制提供了法律依据。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée.

代理席(以英语发言):我现在请大韩民国外交通商部长潘基文先生阁下发言。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur de la République de Corée.

代理席(以英语发言):我现在请大韩民国外交通商部长官潘基文先生阁下发言。

En fait, le blocus des États-Unis n'empêche pas le reste du monde d'avoir des échanges commerciaux avec Cuba et n'interdit pas à Cuba d'avoir accès à des vivres et à des médicaments.

事实上,美国封锁并妨碍其他国家与古巴通商,提供食品或药品。

Au nom de la Conférence et à titre personnel, je souhaite accueillir chaleureusement S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, qui sera le premier orateur aujourd'hui.

我代表我本人和裁谈会向大韩民国外交通商部长官潘基文阁下表示热烈的欢迎,他是今天的第一位发言者。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认为依意大法律,征用是完全合理的,但并能排除它是违反《友好通商航海条约》的行为的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通商 的法语例句

用户正在搜索


打预防针, 打圆场, 打援, 打晕(使), 打杂, 打杂的人, 打杂儿, 打杂谋生, 打杂者, 打砸抢,

相似单词


通人, 通人情的, 通融, 通融票据, 通融证明, 通商, 通商港, 通商口岸, 通商条约, 通身,


(avoir)des relations commerciales avec
commerce extérieur(international)


其他参考解释:
échanges commerciaux
établir des relations commerciales
法语 助 手 版 权 所 有

Elle avait occupé avant cela un poste de haut rang au Ministère du commerce international et de l'industrie.

她在职业生涯的早期还曾担任通商产业省高级官员。

Nous appuyons la candidature du Ministre des affaires étrangères et du commerce de la Corée du Sud, M. Ban Ki-moon.

我们支持南朝鲜外交通商部长官潘基文先生的候选人资格。

La violence ou la menace de la violence ne favorise ni la poursuite de l'intégration ni la liberté des échanges.

暴力或暴力威胁都无助于促进一体化,也不利于自由通商

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中国家有地理条件不利、距离通商要道遥远的困难。

Les Chinois entretiennent des échanges commerciaux vers 800, installent des communautés permanentes dans l’archipel, apportent la porcelaine, la soie et le coton.

公元800年左右, 中国与菲律宾通商,这里开始有了中国人的地盘, 带来了瓷和棉布.

Mindon passa la plus grande partie de son règne à défendre la Haute-Birmanie contre les menées britanniques et à essayer de moderniser son royaume.

为镇压国内反对势力,敏东不得不英属印度购入火。次年被迫与英国签订通商条约,并承认克伦邦的独立。

En fait, fondées sur des justifications aberrantes, elles tentent manifestement, sans succès jusqu'à présent, de présenter les échanges commerciaux avec l'entité sécessionniste comme légaux.

令人无法接受的那些为自己辩护的建议来看,他们显然试图——尽管未能得逞——促进一种与一个分离主义通商的局面,并将其说成是合法的。

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典的条约所表明的,给予最惠国待遇是为了两国的“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海条约的典型规定。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩民国外交通商部长官潘基文先生阁下发言。

Face à cette situation, plusieurs initiatives ont été prises pour faire obstacle au trafic de ces produits qui alimentent les conflits, tout en protégeant le commerce légitime.

为此采取了若干举措,来遏制助长冲突的此类商品的非法贸易,同时保护合法通商

Ils sont donc plus à leur place dans la catégorie plus large des traités d'amitié, de commerce et de navigation et autres accords régissant des droits privés.

因此,此类协定将更恰当地归属于更广泛的、关于友好、通商和航海和其他有关私权的协定的一类。

Light Trading Co., Ltd a été créé en Mars 2003, situé dans la brique Miao Cao Zhen County, Province de Shandong, couvre une superficie de 22.000 mètres carrés.

通商公司成立于2003年3月座落在山东省曹县砖庙镇,占地22000平方米。

Les autorités gouvernementales compétentes, comme le Ministère des Affaires étrangères et du Commerce ainsi que le Ministère de la Justice oeuvrent actuellement conjointement à la ratification du traité.

政府有关机构,如外交通商部和法务部,目前正在合作批准该项条约。

En outre, en distribuant un logiciel de filtrage que les intéressés peuvent utiliser eux-mêmes, il encourage l'emploi d'un tel logiciel aux fins de la sensibilisation de la société.

此外,通商产业省提高社会认识的角度出发,推广使用接收者自我管理过滤软件,提倡传播此类软件。

Le Ministère du commerce, de l'industrie et de l'énergie a révisé la loi relative au commerce international pour donner un fondement juridique au contrôle des services de courtage.

通商、产业和能源部对《对外贸易法》进行了修订,为对中介进行管制提供了法律依据。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩民国外交通商部长潘基文先生阁下发言。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur de la République de Corée.

代理主席(以英语发言):我现在请大韩民国外交通商部长官潘基文先生阁下发言。

En fait, le blocus des États-Unis n'empêche pas le reste du monde d'avoir des échanges commerciaux avec Cuba et n'interdit pas à Cuba d'avoir accès à des vivres et à des médicaments.

,美国封锁并不妨碍其他国家与古巴通商,提供食品或药品。

Au nom de la Conférence et à titre personnel, je souhaite accueillir chaleureusement S. E. M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, qui sera le premier orateur aujourd'hui.

我代表我本人和裁谈会向大韩民国外交通商部长官潘基文阁下表示热烈的欢迎,他是今天的第一位发言者。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认为依意大利法律,征用是完全合理的,但并不能排除它是违反《友好通商航海条约》的行为的可能性。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通商 的法语例句

用户正在搜索


打折裥, 打折扣, 打褶, 打褶的袖口, 打褶子, 打着呵欠伸懒腰, 打针, 打整, 打枝, 打制,

相似单词


通人, 通人情的, 通融, 通融票据, 通融证明, 通商, 通商港, 通商口岸, 通商条约, 通身,