法语助手
  • 关闭

选择债务

添加到生词本

obilgation alternative

Pour déterminer la structure optimale de la dette, les responsables de sa gestion doivent évaluer avec soin ces dynamiques.

债务管理人必须仔细评估这些动态,最佳债务结构。

Il faut trouver des solutions durables pour alléger le fardeau de la dette, y compris envisager une radiation.

外债仍继续阻碍经济与社会发展,必须寻求一个解决债务负担持久方案,包括取消债务这一

Temporaire et sélectif, il a rapidement permis de stabiliser le cours de la monnaie, d'abaisser les taux d'intérêt et d'empêcher une aggravation de la récession.

该国暂时性地维持债务现状,稳定汇率、降低利率和防止衰退恶化方面极为成功。

D'autres options de financement comme un échange de créances constituent une base saine d'examen pour l'ONU et l'OMS, en collaboration avec les institutions de Bretton Woods.

其它筹资,如债务转换等,是联合国和卫生组织与布雷顿森林机构合作,考虑这一问好基础。

Dans une telle situation, la seule solution s'offrant au gouvernement était une restructuration de la dette, afin d'en atténuer le fardeau ou d'améliorer provisoirement la situation de liquidité.

此情况下,政府唯一就是寻求债务重组,减轻债务负担或得到短期现金流动减免。

Cela devra aller de pair avec l'adoption de solutions efficaces, justes, globales et durables au problème de la dette extérieure de ces pays, notamment au moyen de son annulation.

这将要求这些国家外债问采取有效、全面和持久解决办法,包括取消这些债务

Les créanciers auraient ainsi la possibilité de réinvestir dans les économies des pays débiteurs 50 % d'une part convenue des versements au titre du service de la dette sous forme de prises de participation dans des projets appropriés.

这一倡议给了债权人一个债务国进行再投资,把商定偿债款项50%以股权形式转移到合适项目中去。

Une autre solution adoptée par de nombreuses législations de l'insolvabilité consiste à donner au représentant de l'insolvabilité la possibilité d'élaborer le plan, soit à titre subsidiaire à la place du débiteur ou des créanciers, soit à titre complémentaire.

许多破产法采取另一种做法是给予破产代表一个制定计划机会,作为一种方法,代替债务人或债权人制定计划,或将其作为一种补充措施。

Une autre solution adoptée par de nombreuses lois sur l'insolvabilité consiste à donner au représentant de l'insolvabilité la possibilité de proposer un plan, soit à titre subsidiaire à la place du débiteur ou des créanciers, soit à titre complémentaire.

许多破产法采取另一种做法是给予破产代表一个提出计划机会,作为一种方法,代替债务人或债权人提出计划,或将其作为一种补充措施。

Je me limiterai donc à rappeler la proposition du Président de la République du Sénégal, S. E. M. Abdoulaye Wade, pour qu'au binôme « Dette-aide publique au développement » soit substituée l'option salvatrice « la croissance pour supprimer la pauvreté, le commerce pour créer la croissance ».

我这里仅限于重述塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·瓦德阁下提议,他提议以促成救助取代债务与援助公式:通过增长消除贫穷,通过贸易促进增长。

Les pays à revenu intermédiaire qui ont de lourdes obligations au titre de la dette pourraient être contraints de rechercher plus largement des options classiques, comme la restructuration de la dette, et des options moins classiques, telles que des accords bilatéraux d'allégement de la dette et des échanges de créances, pour gérer la vulnérabilité imminente liée à l'endettement.

债务沉重中等收入国家,可能被迫或者作出更广泛常规,如债务重组,或者作出其他更传统,如双边债务减免协议和债务转换,以管理紧迫债务脆弱性。

Sept autres pays africains pauvres très endettés - Cameroun, Guinée-Bissau, Madagascar, Malawi, Mauritanie, Niger et République-Unie de Tanzanie - ont obtenu un rééchelonnement des flux aux conditions de Cologne, c'est-à-dire une réduction de 90 % du service de leur dette en valeur actuelle, les créanciers choisissant généralement d'annuler purement et simplement les versements venant à échéance pendant la période de consolidation.

其他非洲重债穷国—— 喀麦隆、几内亚比绍、马达加斯加、马拉维、毛里塔尼亚、尼日尔和坦桑尼亚联合共和国—— 按科隆条件重新安排了偿债期限,按目前价值计算,将偿债义务减免90%,债权人通常直接取消债务统一调整期间到期债务偿还。

En optant pour une stratégie de rupture d'avec le binôme aide et endettement, nos dirigeants ont recensé les priorités du continent, dégagé des objectifs pragmatiques et réalistes visant, entre autres, à combler le déficit des ressources, à augmenter l'épargne intérieure et à attirer les capitaux privés extérieurs, pour assurer le financement des infrastructures, de l'agriculture, de l'éducation, de la santé, et réduire, de manière radicale, l'écart du fossé numérique avec le Nord.

我们领导人通过结束援助和债务战略显示出非洲大陆优先事项,重点突出了特别旨弥补资源方面差距、增加国内储蓄和吸引外国私有资本以确保资助基础结构、农业、教育和保健以及大量减少与北方数字鸿沟方面差距等实际和现实目标。

M. Matsushita (Japon), se référant à l'objectif principal 5, dit que la dernière phrase du paragraphe 9 laisse entendre qu'une suspension des poursuites peut être à imposée aux créanciers garantis et aux autres dans tous les types de procédure, y compris la liquidation : alors que dans certains cas de liquidation l'entreprise peut encore être viable et devrait être sauvée en tant que telle, quand un débiteur choisit la liquidation, dans la juridiction japonaise au moins, l'entreprise n'est plus viable et doit être liquidée par démembrement, ce qui fait qu'il est absurde de prévoir une suspension des poursuites des créanciers garantis.

Matsushita先生(日本)提到关键目标5时说,第9段最后一句意味着包括清算程序所有类型程序中,不但应无担保债权人而且应有担保债权人采取中止措施。 一些清算情况下,企业也许仍然存活并且可作为一个正常经营企业加以拯救,当债务清算时,至少其自己权限范围内,企业不再存活并且不得不零敲碎打地清算,所以有担保债权人实施中止措施没有意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选择债务 的法语例句

用户正在搜索


fraise, fraisé, fraisée, fraiser, fraiseraie, fraiseur, fraiseuse, fraisier, fraisil, fraisoir,

相似单词


选择演员, 选择氧化, 选择一项职业, 选择一种职业, 选择有利时机, 选择债务, 选择职业, 选择制, 选战, 选征兵役制,
obilgation alternative

Pour déterminer la structure optimale de la dette, les responsables de sa gestion doivent évaluer avec soin ces dynamiques.

债务管理人必须仔细评估这些动态,最佳的债务结构。

Il faut trouver des solutions durables pour alléger le fardeau de la dette, y compris envisager une radiation.

外债仍继续阻碍经济与社会发展,必须寻求一解决债务负担的持久方案,包括取消债务这一

Temporaire et sélectif, il a rapidement permis de stabiliser le cours de la monnaie, d'abaisser les taux d'intérêt et d'empêcher une aggravation de la récession.

该国暂时性地维持债务现状,在稳定汇率、降低利率和防止衰退恶化方面极为成功。

D'autres options de financement comme un échange de créances constituent une base saine d'examen pour l'ONU et l'OMS, en collaboration avec les institutions de Bretton Woods.

其它筹资,如债务转换等,是联合国和卫生组织与布雷顿森林机构合作,考虑这一问题的础。

Dans une telle situation, la seule solution s'offrant au gouvernement était une restructuration de la dette, afin d'en atténuer le fardeau ou d'améliorer provisoirement la situation de liquidité.

在此情况下,政府唯一的就是寻求债务重组,减轻债务负担或得到短期的现金流动减免。

Cela devra aller de pair avec l'adoption de solutions efficaces, justes, globales et durables au problème de la dette extérieure de ces pays, notamment au moyen de son annulation.

这将要求这些国家的外债问题采取有效、全面和持久的解决办法,包括取消这些债务

Les créanciers auraient ainsi la possibilité de réinvestir dans les économies des pays débiteurs 50 % d'une part convenue des versements au titre du service de la dette sous forme de prises de participation dans des projets appropriés.

这一倡议给了债权人一,即在债务国进行再投资,把商定偿债款项的50%以股权形式转移到合适的项目中去。

Une autre solution adoptée par de nombreuses législations de l'insolvabilité consiste à donner au représentant de l'insolvabilité la possibilité d'élaborer le plan, soit à titre subsidiaire à la place du débiteur ou des créanciers, soit à titre complémentaire.

许多破产法采取的另一种做法是给予破产代表一制定计划的机会,作为一种方法,代替债务人或债权人制定计划,或将其作为一种补充措施。

Une autre solution adoptée par de nombreuses lois sur l'insolvabilité consiste à donner au représentant de l'insolvabilité la possibilité de proposer un plan, soit à titre subsidiaire à la place du débiteur ou des créanciers, soit à titre complémentaire.

许多破产法采取的另一种做法是给予破产代表一提出计划的机会,作为一种方法,代替债务人或债权人提出计划,或将其作为一种补充措施。

Je me limiterai donc à rappeler la proposition du Président de la République du Sénégal, S. E. M. Abdoulaye Wade, pour qu'au binôme « Dette-aide publique au développement » soit substituée l'option salvatrice « la croissance pour supprimer la pauvreté, le commerce pour créer la croissance ».

我这里仅限于重述塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·瓦德阁下的提议,他提议以促成救助的取代债务与援助公式:通过增长消除贫穷,通过贸易促进增长。

Les pays à revenu intermédiaire qui ont de lourdes obligations au titre de la dette pourraient être contraints de rechercher plus largement des options classiques, comme la restructuration de la dette, et des options moins classiques, telles que des accords bilatéraux d'allégement de la dette et des échanges de créances, pour gérer la vulnérabilité imminente liée à l'endettement.

债务沉重的中等收入国家,可能被迫或者作出更广泛的常规,如债务重组,或者作出其他更传统的,如双边债务减免协议和债务转换,以管理紧迫的债务脆弱性。

Sept autres pays africains pauvres très endettés - Cameroun, Guinée-Bissau, Madagascar, Malawi, Mauritanie, Niger et République-Unie de Tanzanie - ont obtenu un rééchelonnement des flux aux conditions de Cologne, c'est-à-dire une réduction de 90 % du service de leur dette en valeur actuelle, les créanciers choisissant généralement d'annuler purement et simplement les versements venant à échéance pendant la période de consolidation.

其他非洲重债穷国—— 喀麦隆、几内亚比绍、马达加斯加、马拉维、毛里塔尼亚、尼日尔和坦桑尼亚联合共和国—— 按科隆条件重新安排了偿债期限,即按目前价值计算,将偿债义务减免90%,债权人通常直接取消在债务统一调整期间到期的债务偿还。

En optant pour une stratégie de rupture d'avec le binôme aide et endettement, nos dirigeants ont recensé les priorités du continent, dégagé des objectifs pragmatiques et réalistes visant, entre autres, à combler le déficit des ressources, à augmenter l'épargne intérieure et à attirer les capitaux privés extérieurs, pour assurer le financement des infrastructures, de l'agriculture, de l'éducation, de la santé, et réduire, de manière radicale, l'écart du fossé numérique avec le Nord.

我们的领导人通过结束援助和债务的战略显示出非洲大陆的优先事项,重点突出了特别旨在弥补资源方面的差距、增加国内储蓄和吸引外国私有资本以确保资助础结构、农业、教育和保健以及大量减少与北方在数字鸿沟方面的差距等实际和现实的目标。

M. Matsushita (Japon), se référant à l'objectif principal 5, dit que la dernière phrase du paragraphe 9 laisse entendre qu'une suspension des poursuites peut être à imposée aux créanciers garantis et aux autres dans tous les types de procédure, y compris la liquidation : alors que dans certains cas de liquidation l'entreprise peut encore être viable et devrait être sauvée en tant que telle, quand un débiteur choisit la liquidation, dans la juridiction japonaise au moins, l'entreprise n'est plus viable et doit être liquidée par démembrement, ce qui fait qu'il est absurde de prévoir une suspension des poursuites des créanciers garantis.

Matsushita先生(日本)在提到关键目标5时说,第9段的最后一句意味着在包括清算程序在内的所有类型的程序中,不但应无担保的债权人而且应有担保的债权人采取中止措施。 在一些清算情况下,企业也许仍然存活并且可作为一正常经营的企业加以拯救,当债务清算时,至少在其自己的权限范围内,企业不再存活并且不得不零敲碎打地清算,所以有担保的债权人实施的中止措施没有意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选择债务 的法语例句

用户正在搜索


frame, framée, framésite, framestone, framwork, framycétine, franc, français, franc-bord, Franc-Comtois,

相似单词


选择演员, 选择氧化, 选择一项职业, 选择一种职业, 选择有利时机, 选择债务, 选择职业, 选择制, 选战, 选征兵役制,
obilgation alternative

Pour déterminer la structure optimale de la dette, les responsables de sa gestion doivent évaluer avec soin ces dynamiques.

债务管理人必须仔细评估这些动态,选择最佳的债务结构。

Il faut trouver des solutions durables pour alléger le fardeau de la dette, y compris envisager une radiation.

外债仍继续阻碍经济与社会发展,必须寻求一个解决债务负担的持久方案,包括取消债务这一选择

Temporaire et sélectif, il a rapidement permis de stabiliser le cours de la monnaie, d'abaisser les taux d'intérêt et d'empêcher une aggravation de la récession.

该国暂时选择性地维持债务现状,在稳定汇率、降低利率和防止衰退恶化方面极成功。

D'autres options de financement comme un échange de créances constituent une base saine d'examen pour l'ONU et l'OMS, en collaboration avec les institutions de Bretton Woods.

它筹资选择,如债务转换等,是联合国和卫生组织与布雷顿森林机构合,考虑这一问题的良好基础。

Dans une telle situation, la seule solution s'offrant au gouvernement était une restructuration de la dette, afin d'en atténuer le fardeau ou d'améliorer provisoirement la situation de liquidité.

在此情况下,政府唯一的选择就是寻求债务重组,减轻债务负担或得到短期的现金流动减免。

Cela devra aller de pair avec l'adoption de solutions efficaces, justes, globales et durables au problème de la dette extérieure de ces pays, notamment au moyen de son annulation.

这将要求这些国家的外债问题采取有效、全面和持久的解决办法,包括选择取消这些债务

Les créanciers auraient ainsi la possibilité de réinvestir dans les économies des pays débiteurs 50 % d'une part convenue des versements au titre du service de la dette sous forme de prises de participation dans des projets appropriés.

这一倡议给了债权人一个选择,即在债务国进行再投资,把商定偿债款项的50%以股权形式转移到合适的项目中去。

Une autre solution adoptée par de nombreuses législations de l'insolvabilité consiste à donner au représentant de l'insolvabilité la possibilité d'élaborer le plan, soit à titre subsidiaire à la place du débiteur ou des créanciers, soit à titre complémentaire.

许多破产法采取的另一种做法是给予破产代表一个制定计划的机会,一种选择方法,代替债务人或债权人制定计划,或将一种补充措施。

Une autre solution adoptée par de nombreuses lois sur l'insolvabilité consiste à donner au représentant de l'insolvabilité la possibilité de proposer un plan, soit à titre subsidiaire à la place du débiteur ou des créanciers, soit à titre complémentaire.

许多破产法采取的另一种做法是给予破产代表一个提出计划的机会,一种选择方法,代替债务人或债权人提出计划,或将一种补充措施。

Je me limiterai donc à rappeler la proposition du Président de la République du Sénégal, S. E. M. Abdoulaye Wade, pour qu'au binôme « Dette-aide publique au développement » soit substituée l'option salvatrice « la croissance pour supprimer la pauvreté, le commerce pour créer la croissance ».

我这里仅限于重述塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·瓦德阁下的提议,他提议以促成救助的选择取代债务与援助公式:通过增长消除贫穷,通过贸易促进增长。

Les pays à revenu intermédiaire qui ont de lourdes obligations au titre de la dette pourraient être contraints de rechercher plus largement des options classiques, comme la restructuration de la dette, et des options moins classiques, telles que des accords bilatéraux d'allégement de la dette et des échanges de créances, pour gérer la vulnérabilité imminente liée à l'endettement.

债务沉重的中等收入国家,可能被迫或者出更广泛的常规选择,如债务重组,或者他更传统的选择,如双边债务减免协议和债务转换,以管理紧迫的债务脆弱性。

Sept autres pays africains pauvres très endettés - Cameroun, Guinée-Bissau, Madagascar, Malawi, Mauritanie, Niger et République-Unie de Tanzanie - ont obtenu un rééchelonnement des flux aux conditions de Cologne, c'est-à-dire une réduction de 90 % du service de leur dette en valeur actuelle, les créanciers choisissant généralement d'annuler purement et simplement les versements venant à échéance pendant la période de consolidation.

他非洲重债穷国—— 喀麦隆、几内亚比绍、马达加斯加、马拉维、毛里塔尼亚、尼日尔和坦桑尼亚联合共和国—— 按科隆条件重新安排了偿债期限,即按目前价值计算,将偿债义务减免90%,债权人通常选择直接取消在债务统一调整期间到期的债务偿还。

En optant pour une stratégie de rupture d'avec le binôme aide et endettement, nos dirigeants ont recensé les priorités du continent, dégagé des objectifs pragmatiques et réalistes visant, entre autres, à combler le déficit des ressources, à augmenter l'épargne intérieure et à attirer les capitaux privés extérieurs, pour assurer le financement des infrastructures, de l'agriculture, de l'éducation, de la santé, et réduire, de manière radicale, l'écart du fossé numérique avec le Nord.

我们的领导人通过选择结束援助和债务的战略显示出非洲大陆的优先事项,重点突出了特别旨在弥补资源方面的差距、增加国内储蓄和吸引外国私有资本以确保资助基础结构、农业、教育和保健以及大量减少与北方在数字鸿沟方面的差距等实际和现实的目标。

M. Matsushita (Japon), se référant à l'objectif principal 5, dit que la dernière phrase du paragraphe 9 laisse entendre qu'une suspension des poursuites peut être à imposée aux créanciers garantis et aux autres dans tous les types de procédure, y compris la liquidation : alors que dans certains cas de liquidation l'entreprise peut encore être viable et devrait être sauvée en tant que telle, quand un débiteur choisit la liquidation, dans la juridiction japonaise au moins, l'entreprise n'est plus viable et doit être liquidée par démembrement, ce qui fait qu'il est absurde de prévoir une suspension des poursuites des créanciers garantis.

Matsushita先生(日本)在提到关键目标5时说,第9段的最后一句意味着在包括清算程序在内的所有类型的程序中,不但应无担保的债权人而且应有担保的债权人采取中止措施。 在一些清算情况下,企业也许仍然存活并且可一个正常经营的企业加以拯救,当债务选择清算时,至少在自己的权限范围内,企业不再存活并且不得不零敲碎打地清算,所以有担保的债权人实施的中止措施没有意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选择债务 的法语例句

用户正在搜索


franchement, franchir, franchisage, franchise, franchisé, franchiser, franchiseur, franchising, franchissable, franchissage,

相似单词


选择演员, 选择氧化, 选择一项职业, 选择一种职业, 选择有利时机, 选择债务, 选择职业, 选择制, 选战, 选征兵役制,
obilgation alternative

Pour déterminer la structure optimale de la dette, les responsables de sa gestion doivent évaluer avec soin ces dynamiques.

管理人必须仔细评估这些动态,选择最佳结构。

Il faut trouver des solutions durables pour alléger le fardeau de la dette, y compris envisager une radiation.

仍继续阻碍经济与社会发展,必须寻求一个方案,包括取消这一选择

Temporaire et sélectif, il a rapidement permis de stabiliser le cours de la monnaie, d'abaisser les taux d'intérêt et d'empêcher une aggravation de la récession.

该国暂时选择性地维持现状,在稳定汇率、降低利率和防止衰退恶化方面极为成功。

D'autres options de financement comme un échange de créances constituent une base saine d'examen pour l'ONU et l'OMS, en collaboration avec les institutions de Bretton Woods.

其它筹资选择,如转换等,是联合国和卫生组织与布雷顿森林机构合作,考虑这一问题良好基础。

Dans une telle situation, la seule solution s'offrant au gouvernement était une restructuration de la dette, afin d'en atténuer le fardeau ou d'améliorer provisoirement la situation de liquidité.

在此情况下,政府唯一选择就是寻求重组,减轻担或得到短期现金流动减免。

Cela devra aller de pair avec l'adoption de solutions efficaces, justes, globales et durables au problème de la dette extérieure de ces pays, notamment au moyen de son annulation.

这将要求这些国家问题采取有效、全面和持决办法,包括选择取消这些

Les créanciers auraient ainsi la possibilité de réinvestir dans les économies des pays débiteurs 50 % d'une part convenue des versements au titre du service de la dette sous forme de prises de participation dans des projets appropriés.

这一倡议给了权人一个选择,即在国进行再投资,把商定偿款项50%以股权形式转移到合适项目中去。

Une autre solution adoptée par de nombreuses législations de l'insolvabilité consiste à donner au représentant de l'insolvabilité la possibilité d'élaborer le plan, soit à titre subsidiaire à la place du débiteur ou des créanciers, soit à titre complémentaire.

许多破产法采取另一种做法是给予破产代表一个制定计划机会,作为一种选择方法,代替人或权人制定计划,或将其作为一种补充措施。

Une autre solution adoptée par de nombreuses lois sur l'insolvabilité consiste à donner au représentant de l'insolvabilité la possibilité de proposer un plan, soit à titre subsidiaire à la place du débiteur ou des créanciers, soit à titre complémentaire.

许多破产法采取另一种做法是给予破产代表一个提出计划机会,作为一种选择方法,代替人或权人提出计划,或将其作为一种补充措施。

Je me limiterai donc à rappeler la proposition du Président de la République du Sénégal, S. E. M. Abdoulaye Wade, pour qu'au binôme « Dette-aide publique au développement » soit substituée l'option salvatrice « la croissance pour supprimer la pauvreté, le commerce pour créer la croissance ».

我这里仅限于重述塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·瓦德阁下提议,他提议以促成救助选择取代与援助公式:通过增长消除贫穷,通过贸易促进增长。

Les pays à revenu intermédiaire qui ont de lourdes obligations au titre de la dette pourraient être contraints de rechercher plus largement des options classiques, comme la restructuration de la dette, et des options moins classiques, telles que des accords bilatéraux d'allégement de la dette et des échanges de créances, pour gérer la vulnérabilité imminente liée à l'endettement.

沉重中等收入国家,可能被迫或者作出更广泛常规选择,如重组,或者作出其他更传统选择,如双边减免协议和转换,以管理紧迫脆弱性。

Sept autres pays africains pauvres très endettés - Cameroun, Guinée-Bissau, Madagascar, Malawi, Mauritanie, Niger et République-Unie de Tanzanie - ont obtenu un rééchelonnement des flux aux conditions de Cologne, c'est-à-dire une réduction de 90 % du service de leur dette en valeur actuelle, les créanciers choisissant généralement d'annuler purement et simplement les versements venant à échéance pendant la période de consolidation.

其他非洲重穷国—— 喀麦隆、几内亚比绍、马达加斯加、马拉维、毛里塔尼亚、尼日尔和坦桑尼亚联合共和国—— 按科隆条件重新安排了偿期限,即按目前价值计算,将偿减免90%,权人通常选择直接取消在统一调整期间到期偿还。

En optant pour une stratégie de rupture d'avec le binôme aide et endettement, nos dirigeants ont recensé les priorités du continent, dégagé des objectifs pragmatiques et réalistes visant, entre autres, à combler le déficit des ressources, à augmenter l'épargne intérieure et à attirer les capitaux privés extérieurs, pour assurer le financement des infrastructures, de l'agriculture, de l'éducation, de la santé, et réduire, de manière radicale, l'écart du fossé numérique avec le Nord.

我们领导人通过选择结束援助和战略显示出非洲大陆优先事项,重点突出了特别旨在弥补资源方面差距、增加国内储蓄和吸引外国私有资本以确保资助基础结构、农业、教育和保健以及大量减少与北方在数字鸿沟方面差距等实际和现实目标。

M. Matsushita (Japon), se référant à l'objectif principal 5, dit que la dernière phrase du paragraphe 9 laisse entendre qu'une suspension des poursuites peut être à imposée aux créanciers garantis et aux autres dans tous les types de procédure, y compris la liquidation : alors que dans certains cas de liquidation l'entreprise peut encore être viable et devrait être sauvée en tant que telle, quand un débiteur choisit la liquidation, dans la juridiction japonaise au moins, l'entreprise n'est plus viable et doit être liquidée par démembrement, ce qui fait qu'il est absurde de prévoir une suspension des poursuites des créanciers garantis.

Matsushita先生(日本)在提到关键目标5时说,第9段最后一句意味着在包括清算程序在内所有类型程序中,不但应无担保权人而且应有担保权人采取中止措施。 在一些清算情况下,企业也许仍然存活并且可作为一个正常经营企业加以拯救,当选择清算时,至少在其自己权限范围内,企业不再存活并且不得不零敲碎打地清算,所以有担保权人实施中止措施没有意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选择债务 的法语例句

用户正在搜索


Franciscea, Francisella, franciser, francisque, franciste, francistown, francité, francium, franc-jeu, franckéite,

相似单词


选择演员, 选择氧化, 选择一项职业, 选择一种职业, 选择有利时机, 选择债务, 选择职业, 选择制, 选战, 选征兵役制,
obilgation alternative

Pour déterminer la structure optimale de la dette, les responsables de sa gestion doivent évaluer avec soin ces dynamiques.

债务管理人必须仔细评估这些动态,最佳的债务结构。

Il faut trouver des solutions durables pour alléger le fardeau de la dette, y compris envisager une radiation.

外债仍继续阻碍经济与社会发展,必须寻求一个解决债务负担的持久案,包括取消债务这一

Temporaire et sélectif, il a rapidement permis de stabiliser le cours de la monnaie, d'abaisser les taux d'intérêt et d'empêcher une aggravation de la récession.

该国暂性地维持债务现状,在稳定汇率、降低利率和防止衰退恶化面极为成功。

D'autres options de financement comme un échange de créances constituent une base saine d'examen pour l'ONU et l'OMS, en collaboration avec les institutions de Bretton Woods.

其它筹资,如债务转换等,是联合国和卫生组织与布雷顿森林机构合作,考虑这一问题的良好基础。

Dans une telle situation, la seule solution s'offrant au gouvernement était une restructuration de la dette, afin d'en atténuer le fardeau ou d'améliorer provisoirement la situation de liquidité.

在此情况下,政府唯一的就是寻求债务重组,减轻债务负担或得到短期的现金流动减免。

Cela devra aller de pair avec l'adoption de solutions efficaces, justes, globales et durables au problème de la dette extérieure de ces pays, notamment au moyen de son annulation.

这将要求这些国家的外债问题采取有效、全面和持久的解决办法,包括取消这些债务

Les créanciers auraient ainsi la possibilité de réinvestir dans les économies des pays débiteurs 50 % d'une part convenue des versements au titre du service de la dette sous forme de prises de participation dans des projets appropriés.

这一倡议给了债权人一个,即在债务国进行再投资,把商定偿债款项的50%以股权形式转移到合适的项目中去。

Une autre solution adoptée par de nombreuses législations de l'insolvabilité consiste à donner au représentant de l'insolvabilité la possibilité d'élaborer le plan, soit à titre subsidiaire à la place du débiteur ou des créanciers, soit à titre complémentaire.

许多破产法采取的另一种做法是给予破产表一个制定计划的机会,作为一种法,债务人或债权人制定计划,或将其作为一种补充措施。

Une autre solution adoptée par de nombreuses lois sur l'insolvabilité consiste à donner au représentant de l'insolvabilité la possibilité de proposer un plan, soit à titre subsidiaire à la place du débiteur ou des créanciers, soit à titre complémentaire.

许多破产法采取的另一种做法是给予破产表一个提出计划的机会,作为一种法,债务人或债权人提出计划,或将其作为一种补充措施。

Je me limiterai donc à rappeler la proposition du Président de la République du Sénégal, S. E. M. Abdoulaye Wade, pour qu'au binôme « Dette-aide publique au développement » soit substituée l'option salvatrice « la croissance pour supprimer la pauvreté, le commerce pour créer la croissance ».

我这里仅限于重述塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·瓦德阁下的提议,他提议以促成救助的债务与援助公式:通过增长消除贫穷,通过贸易促进增长。

Les pays à revenu intermédiaire qui ont de lourdes obligations au titre de la dette pourraient être contraints de rechercher plus largement des options classiques, comme la restructuration de la dette, et des options moins classiques, telles que des accords bilatéraux d'allégement de la dette et des échanges de créances, pour gérer la vulnérabilité imminente liée à l'endettement.

债务沉重的中等收入国家,可能被迫或者作出更广泛的常规,如债务重组,或者作出其他更传统的,如双边债务减免协议和债务转换,以管理紧迫的债务脆弱性。

Sept autres pays africains pauvres très endettés - Cameroun, Guinée-Bissau, Madagascar, Malawi, Mauritanie, Niger et République-Unie de Tanzanie - ont obtenu un rééchelonnement des flux aux conditions de Cologne, c'est-à-dire une réduction de 90 % du service de leur dette en valeur actuelle, les créanciers choisissant généralement d'annuler purement et simplement les versements venant à échéance pendant la période de consolidation.

其他非洲重债穷国—— 喀麦隆、几内亚比绍、马达加斯加、马拉维、毛里塔尼亚、尼日尔和坦桑尼亚联合共和国—— 按科隆条件重新安排了偿债期限,即按目前价值计算,将偿债义务减免90%,债权人通常直接取消在债务统一调整期间到期的债务偿还。

En optant pour une stratégie de rupture d'avec le binôme aide et endettement, nos dirigeants ont recensé les priorités du continent, dégagé des objectifs pragmatiques et réalistes visant, entre autres, à combler le déficit des ressources, à augmenter l'épargne intérieure et à attirer les capitaux privés extérieurs, pour assurer le financement des infrastructures, de l'agriculture, de l'éducation, de la santé, et réduire, de manière radicale, l'écart du fossé numérique avec le Nord.

我们的领导人通过结束援助和债务的战略显示出非洲大陆的优先事项,重点突出了特别旨在弥补资源面的差距、增加国内储蓄和吸引外国私有资本以确保资助基础结构、农业、教育和保健以及大量减少与北在数字鸿沟面的差距等实际和现实的目标。

M. Matsushita (Japon), se référant à l'objectif principal 5, dit que la dernière phrase du paragraphe 9 laisse entendre qu'une suspension des poursuites peut être à imposée aux créanciers garantis et aux autres dans tous les types de procédure, y compris la liquidation : alors que dans certains cas de liquidation l'entreprise peut encore être viable et devrait être sauvée en tant que telle, quand un débiteur choisit la liquidation, dans la juridiction japonaise au moins, l'entreprise n'est plus viable et doit être liquidée par démembrement, ce qui fait qu'il est absurde de prévoir une suspension des poursuites des créanciers garantis.

Matsushita先生(日本)在提到关键目标5说,第9段的最后一句意味着在包括清算程序在内的所有类型的程序中,不但应无担保的债权人而且应有担保的债权人采取中止措施。 在一些清算情况下,企业也许仍然存活并且可作为一个正常经营的企业加以拯救,当债务清算,至少在其自己的权限范围内,企业不再存活并且不得不零敲碎打地清算,所以有担保的债权人实施的中止措施没有意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选择债务 的法语例句

用户正在搜索


francolite, Franconien, francophile, francophilie, francophobe, francophobie, francophone, francophonie, franco-provençal, franco-québécois,

相似单词


选择演员, 选择氧化, 选择一项职业, 选择一种职业, 选择有利时机, 选择债务, 选择职业, 选择制, 选战, 选征兵役制,
obilgation alternative

Pour déterminer la structure optimale de la dette, les responsables de sa gestion doivent évaluer avec soin ces dynamiques.

管理人必须仔细评估这些动态,选择最佳结构。

Il faut trouver des solutions durables pour alléger le fardeau de la dette, y compris envisager une radiation.

仍继续阻碍经济与社会发展,必须寻求一个负担持久方案,包括取消这一选择

Temporaire et sélectif, il a rapidement permis de stabiliser le cours de la monnaie, d'abaisser les taux d'intérêt et d'empêcher une aggravation de la récession.

该国暂时选择性地维持现状,在稳定汇率、降低利率和防止衰退恶化方面极为成功。

D'autres options de financement comme un échange de créances constituent une base saine d'examen pour l'ONU et l'OMS, en collaboration avec les institutions de Bretton Woods.

其它筹资选择,如转换等,是联合国和卫生组织与布雷顿森林机构合作,考虑这一问题良好基础。

Dans une telle situation, la seule solution s'offrant au gouvernement était une restructuration de la dette, afin d'en atténuer le fardeau ou d'améliorer provisoirement la situation de liquidité.

在此情况下,政府唯一选择就是寻求重组,减负担或得到短期现金流动减免。

Cela devra aller de pair avec l'adoption de solutions efficaces, justes, globales et durables au problème de la dette extérieure de ces pays, notamment au moyen de son annulation.

这将要求这些国家问题采取有效、全面和持久办法,包括选择取消这些

Les créanciers auraient ainsi la possibilité de réinvestir dans les économies des pays débiteurs 50 % d'une part convenue des versements au titre du service de la dette sous forme de prises de participation dans des projets appropriés.

这一倡议给了权人一个选择,即在国进行再投资,把商定偿款项50%以股权形式转移到合适项目中去。

Une autre solution adoptée par de nombreuses législations de l'insolvabilité consiste à donner au représentant de l'insolvabilité la possibilité d'élaborer le plan, soit à titre subsidiaire à la place du débiteur ou des créanciers, soit à titre complémentaire.

许多破产法采取另一种做法是给予破产代表一个制定计划机会,作为一种选择方法,代替人或权人制定计划,或将其作为一种补充措施。

Une autre solution adoptée par de nombreuses lois sur l'insolvabilité consiste à donner au représentant de l'insolvabilité la possibilité de proposer un plan, soit à titre subsidiaire à la place du débiteur ou des créanciers, soit à titre complémentaire.

许多破产法采取另一种做法是给予破产代表一个提出计划机会,作为一种选择方法,代替人或权人提出计划,或将其作为一种补充措施。

Je me limiterai donc à rappeler la proposition du Président de la République du Sénégal, S. E. M. Abdoulaye Wade, pour qu'au binôme « Dette-aide publique au développement » soit substituée l'option salvatrice « la croissance pour supprimer la pauvreté, le commerce pour créer la croissance ».

我这里仅限于重述塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·瓦德阁下提议,他提议以促成救助选择取代与援助公式:通过增长消除贫穷,通过贸易促进增长。

Les pays à revenu intermédiaire qui ont de lourdes obligations au titre de la dette pourraient être contraints de rechercher plus largement des options classiques, comme la restructuration de la dette, et des options moins classiques, telles que des accords bilatéraux d'allégement de la dette et des échanges de créances, pour gérer la vulnérabilité imminente liée à l'endettement.

沉重中等收入国家,可能被迫或者作出更广泛常规选择,如重组,或者作出其他更传统选择,如双边减免协议和转换,以管理紧迫脆弱性。

Sept autres pays africains pauvres très endettés - Cameroun, Guinée-Bissau, Madagascar, Malawi, Mauritanie, Niger et République-Unie de Tanzanie - ont obtenu un rééchelonnement des flux aux conditions de Cologne, c'est-à-dire une réduction de 90 % du service de leur dette en valeur actuelle, les créanciers choisissant généralement d'annuler purement et simplement les versements venant à échéance pendant la période de consolidation.

其他非洲重穷国—— 喀麦隆、几内亚比绍、马达加斯加、马拉维、毛里塔尼亚、尼日尔和坦桑尼亚联合共和国—— 按科隆条件重新安排了偿期限,即按目前价值计算,将偿减免90%,权人通常选择直接取消在统一调整期间到期偿还。

En optant pour une stratégie de rupture d'avec le binôme aide et endettement, nos dirigeants ont recensé les priorités du continent, dégagé des objectifs pragmatiques et réalistes visant, entre autres, à combler le déficit des ressources, à augmenter l'épargne intérieure et à attirer les capitaux privés extérieurs, pour assurer le financement des infrastructures, de l'agriculture, de l'éducation, de la santé, et réduire, de manière radicale, l'écart du fossé numérique avec le Nord.

我们领导人通过选择结束援助和战略显示出非洲大陆优先事项,重点突出了特别旨在弥补资源方面差距、增加国内储蓄和吸引外国私有资本以确保资助基础结构、农业、教育和保健以及大量减少与北方在数字鸿沟方面差距等实际和现实目标。

M. Matsushita (Japon), se référant à l'objectif principal 5, dit que la dernière phrase du paragraphe 9 laisse entendre qu'une suspension des poursuites peut être à imposée aux créanciers garantis et aux autres dans tous les types de procédure, y compris la liquidation : alors que dans certains cas de liquidation l'entreprise peut encore être viable et devrait être sauvée en tant que telle, quand un débiteur choisit la liquidation, dans la juridiction japonaise au moins, l'entreprise n'est plus viable et doit être liquidée par démembrement, ce qui fait qu'il est absurde de prévoir une suspension des poursuites des créanciers garantis.

Matsushita先生(日本)在提到关键目标5时说,第9段最后一句意味着在包括清算程序在内所有类型程序中,不但应无担保权人而且应有担保权人采取中止措施。 在一些清算情况下,企业也许仍然存活并且可作为一个正常经营企业加以拯救,当选择清算时,至少在其自己权限范围内,企业不再存活并且不得不零敲碎打地清算,所以有担保权人实施中止措施没有意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选择债务 的法语例句

用户正在搜索


frangible, frangin, frangipane, frangipanier, franglais, franglicisme, frangule, franguline, frankdicksonite, frankfurt,

相似单词


选择演员, 选择氧化, 选择一项职业, 选择一种职业, 选择有利时机, 选择债务, 选择职业, 选择制, 选战, 选征兵役制,
obilgation alternative

Pour déterminer la structure optimale de la dette, les responsables de sa gestion doivent évaluer avec soin ces dynamiques.

债务管理人必须估这些动态,选择最佳的债务结构。

Il faut trouver des solutions durables pour alléger le fardeau de la dette, y compris envisager une radiation.

外债仍继续阻碍经济与社会发展,必须寻求一个解决债务负担的持久案,包括取消债务这一选择

Temporaire et sélectif, il a rapidement permis de stabiliser le cours de la monnaie, d'abaisser les taux d'intérêt et d'empêcher une aggravation de la récession.

该国暂时选择性地维持债务现状,在稳定汇率、降低利率和防止衰退恶化面极为成功。

D'autres options de financement comme un échange de créances constituent une base saine d'examen pour l'ONU et l'OMS, en collaboration avec les institutions de Bretton Woods.

其它筹资选择,如债务转换等,是联合国和卫生组织与布雷顿森林机构合作,考虑这一问题的良好基础。

Dans une telle situation, la seule solution s'offrant au gouvernement était une restructuration de la dette, afin d'en atténuer le fardeau ou d'améliorer provisoirement la situation de liquidité.

在此情况下,政府唯一的选择就是寻求债务重组,减轻债务负担或得到短期的现金流动减免。

Cela devra aller de pair avec l'adoption de solutions efficaces, justes, globales et durables au problème de la dette extérieure de ces pays, notamment au moyen de son annulation.

这将要求这些国家的外债问题采取有效、全面和持久的解决办法,包括选择取消这些债务

Les créanciers auraient ainsi la possibilité de réinvestir dans les économies des pays débiteurs 50 % d'une part convenue des versements au titre du service de la dette sous forme de prises de participation dans des projets appropriés.

这一倡议给了债权人一个选择,即在债务国进行再投资,把商定偿债款项的50%以股权形式转移到合适的项目中去。

Une autre solution adoptée par de nombreuses législations de l'insolvabilité consiste à donner au représentant de l'insolvabilité la possibilité d'élaborer le plan, soit à titre subsidiaire à la place du débiteur ou des créanciers, soit à titre complémentaire.

许多破产法采取的另一种做法是给予破产表一个制定计划的机会,作为一种选择法,债务人或债权人制定计划,或将其作为一种补充措施。

Une autre solution adoptée par de nombreuses lois sur l'insolvabilité consiste à donner au représentant de l'insolvabilité la possibilité de proposer un plan, soit à titre subsidiaire à la place du débiteur ou des créanciers, soit à titre complémentaire.

许多破产法采取的另一种做法是给予破产表一个提出计划的机会,作为一种选择法,债务人或债权人提出计划,或将其作为一种补充措施。

Je me limiterai donc à rappeler la proposition du Président de la République du Sénégal, S. E. M. Abdoulaye Wade, pour qu'au binôme « Dette-aide publique au développement » soit substituée l'option salvatrice « la croissance pour supprimer la pauvreté, le commerce pour créer la croissance ».

我这里仅限于重述塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·瓦德阁下的提议,他提议以促成救助的选择债务与援助公式:通过增长消除贫穷,通过贸易促进增长。

Les pays à revenu intermédiaire qui ont de lourdes obligations au titre de la dette pourraient être contraints de rechercher plus largement des options classiques, comme la restructuration de la dette, et des options moins classiques, telles que des accords bilatéraux d'allégement de la dette et des échanges de créances, pour gérer la vulnérabilité imminente liée à l'endettement.

债务沉重的中等收入国家,可能被迫或者作出更广泛的常规选择,如债务重组,或者作出其他更传统的选择,如双边债务减免协议和债务转换,以管理紧迫的债务脆弱性。

Sept autres pays africains pauvres très endettés - Cameroun, Guinée-Bissau, Madagascar, Malawi, Mauritanie, Niger et République-Unie de Tanzanie - ont obtenu un rééchelonnement des flux aux conditions de Cologne, c'est-à-dire une réduction de 90 % du service de leur dette en valeur actuelle, les créanciers choisissant généralement d'annuler purement et simplement les versements venant à échéance pendant la période de consolidation.

其他非洲重债穷国—— 喀麦隆、几内亚比绍、马达加斯加、马拉维、毛里塔尼亚、尼日尔和坦桑尼亚联合共和国—— 按科隆条件重新安排了偿债期限,即按目前价值计算,将偿债义务减免90%,债权人通常选择直接取消在债务统一调整期间到期的债务偿还。

En optant pour une stratégie de rupture d'avec le binôme aide et endettement, nos dirigeants ont recensé les priorités du continent, dégagé des objectifs pragmatiques et réalistes visant, entre autres, à combler le déficit des ressources, à augmenter l'épargne intérieure et à attirer les capitaux privés extérieurs, pour assurer le financement des infrastructures, de l'agriculture, de l'éducation, de la santé, et réduire, de manière radicale, l'écart du fossé numérique avec le Nord.

我们的领导人通过选择结束援助和债务的战略显示出非洲大陆的优先事项,重点突出了特别旨在弥补资源面的差距、增加国内储蓄和吸引外国私有资本以确保资助基础结构、农业、教育和保健以及大量减少与北在数字鸿沟面的差距等实际和现实的目标。

M. Matsushita (Japon), se référant à l'objectif principal 5, dit que la dernière phrase du paragraphe 9 laisse entendre qu'une suspension des poursuites peut être à imposée aux créanciers garantis et aux autres dans tous les types de procédure, y compris la liquidation : alors que dans certains cas de liquidation l'entreprise peut encore être viable et devrait être sauvée en tant que telle, quand un débiteur choisit la liquidation, dans la juridiction japonaise au moins, l'entreprise n'est plus viable et doit être liquidée par démembrement, ce qui fait qu'il est absurde de prévoir une suspension des poursuites des créanciers garantis.

Matsushita先生(日本)在提到关键目标5时说,第9段的最后一句意味着在包括清算程序在内的所有类型的程序中,不但应无担保的债权人而且应有担保的债权人采取中止措施。 在一些清算情况下,企业也许仍然存活并且可作为一个正常经营的企业加以拯救,当债务选择清算时,至少在其自己的权限范围内,企业不再存活并且不得不零敲碎打地清算,所以有担保的债权人实施的中止措施没有意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选择债务 的法语例句

用户正在搜索


franquiste, Franseria, fransquillon, fransquillonner, Franz, franzinite, frappage, frappant, frappe, frappé,

相似单词


选择演员, 选择氧化, 选择一项职业, 选择一种职业, 选择有利时机, 选择债务, 选择职业, 选择制, 选战, 选征兵役制,
obilgation alternative

Pour déterminer la structure optimale de la dette, les responsables de sa gestion doivent évaluer avec soin ces dynamiques.

债务管理人必须仔细评估这些动态,选择最佳的债务结构。

Il faut trouver des solutions durables pour alléger le fardeau de la dette, y compris envisager une radiation.

外债仍继续阻碍经济发展,必须寻求个解决债务负担的持久方案,包括取消债务选择

Temporaire et sélectif, il a rapidement permis de stabiliser le cours de la monnaie, d'abaisser les taux d'intérêt et d'empêcher une aggravation de la récession.

该国暂时选择性地维持债务现状,在稳定汇率、降低利率和防止衰退恶化方面极为成功。

D'autres options de financement comme un échange de créances constituent une base saine d'examen pour l'ONU et l'OMS, en collaboration avec les institutions de Bretton Woods.

其它筹资选择,如债务转换等,是联合国和卫生组织布雷顿森林机构合作,考虑这问题的良好基础。

Dans une telle situation, la seule solution s'offrant au gouvernement était une restructuration de la dette, afin d'en atténuer le fardeau ou d'améliorer provisoirement la situation de liquidité.

在此情况下,政府唯选择就是寻求债务重组,减轻债务负担或得到短期的现金流动减免。

Cela devra aller de pair avec l'adoption de solutions efficaces, justes, globales et durables au problème de la dette extérieure de ces pays, notamment au moyen de son annulation.

这将要求这些国家的外债问题采取有效、全面和持久的解决办法,包括选择取消这些债务

Les créanciers auraient ainsi la possibilité de réinvestir dans les économies des pays débiteurs 50 % d'une part convenue des versements au titre du service de la dette sous forme de prises de participation dans des projets appropriés.

倡议给了债权人选择,即在债务国进行再投资,把商定偿债款项的50%以股权形式转移到合适的项目中去。

Une autre solution adoptée par de nombreuses législations de l'insolvabilité consiste à donner au représentant de l'insolvabilité la possibilité d'élaborer le plan, soit à titre subsidiaire à la place du débiteur ou des créanciers, soit à titre complémentaire.

许多破产法采取的另法是给予破产代表个制定计划的机,作为选择方法,代替债务人或债权人制定计划,或将其作为补充措施。

Une autre solution adoptée par de nombreuses lois sur l'insolvabilité consiste à donner au représentant de l'insolvabilité la possibilité de proposer un plan, soit à titre subsidiaire à la place du débiteur ou des créanciers, soit à titre complémentaire.

许多破产法采取的另法是给予破产代表个提出计划的机,作为选择方法,代替债务人或债权人提出计划,或将其作为补充措施。

Je me limiterai donc à rappeler la proposition du Président de la République du Sénégal, S. E. M. Abdoulaye Wade, pour qu'au binôme « Dette-aide publique au développement » soit substituée l'option salvatrice « la croissance pour supprimer la pauvreté, le commerce pour créer la croissance ».

我这里仅限于重述塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·瓦德阁下的提议,他提议以促成救助的选择取代债务援助公式:通过增长消除贫穷,通过贸易促进增长。

Les pays à revenu intermédiaire qui ont de lourdes obligations au titre de la dette pourraient être contraints de rechercher plus largement des options classiques, comme la restructuration de la dette, et des options moins classiques, telles que des accords bilatéraux d'allégement de la dette et des échanges de créances, pour gérer la vulnérabilité imminente liée à l'endettement.

债务沉重的中等收入国家,可能被迫或者作出更广泛的常规选择,如债务重组,或者作出其他更传统的选择,如双边债务减免协议和债务转换,以管理紧迫的债务脆弱性。

Sept autres pays africains pauvres très endettés - Cameroun, Guinée-Bissau, Madagascar, Malawi, Mauritanie, Niger et République-Unie de Tanzanie - ont obtenu un rééchelonnement des flux aux conditions de Cologne, c'est-à-dire une réduction de 90 % du service de leur dette en valeur actuelle, les créanciers choisissant généralement d'annuler purement et simplement les versements venant à échéance pendant la période de consolidation.

其他非洲重债穷国—— 喀麦隆、几内亚比绍、马达加斯加、马拉维、毛里塔尼亚、尼日尔和坦桑尼亚联合共和国—— 按科隆条件重新安排了偿债期限,即按目前价值计算,将偿债义务减免90%,债权人通常选择直接取消在债务调整期间到期的债务偿还。

En optant pour une stratégie de rupture d'avec le binôme aide et endettement, nos dirigeants ont recensé les priorités du continent, dégagé des objectifs pragmatiques et réalistes visant, entre autres, à combler le déficit des ressources, à augmenter l'épargne intérieure et à attirer les capitaux privés extérieurs, pour assurer le financement des infrastructures, de l'agriculture, de l'éducation, de la santé, et réduire, de manière radicale, l'écart du fossé numérique avec le Nord.

我们的领导人通过选择结束援助和债务的战略显示出非洲大陆的优先事项,重点突出了特别旨在弥补资源方面的差距、增加国内储蓄和吸引外国私有资本以确保资助基础结构、农业、教育和保健以及大量减少北方在数字鸿沟方面的差距等实际和现实的目标。

M. Matsushita (Japon), se référant à l'objectif principal 5, dit que la dernière phrase du paragraphe 9 laisse entendre qu'une suspension des poursuites peut être à imposée aux créanciers garantis et aux autres dans tous les types de procédure, y compris la liquidation : alors que dans certains cas de liquidation l'entreprise peut encore être viable et devrait être sauvée en tant que telle, quand un débiteur choisit la liquidation, dans la juridiction japonaise au moins, l'entreprise n'est plus viable et doit être liquidée par démembrement, ce qui fait qu'il est absurde de prévoir une suspension des poursuites des créanciers garantis.

Matsushita先生(日本)在提到关键目标5时说,第9段的最后句意味着在包括清算程序在内的所有类型的程序中,不但应无担保的债权人而且应有担保的债权人采取中止措施。 在些清算情况下,企业也许仍然存活并且可作为个正常经营的企业加以拯救,当债务选择清算时,至少在其自己的权限范围内,企业不再存活并且不得不零敲碎打地清算,所以有担保的债权人实施的中止措施没有意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选择债务 的法语例句

用户正在搜索


fraternel, fraternellement, fraternisation, fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur,

相似单词


选择演员, 选择氧化, 选择一项职业, 选择一种职业, 选择有利时机, 选择债务, 选择职业, 选择制, 选战, 选征兵役制,
obilgation alternative

Pour déterminer la structure optimale de la dette, les responsables de sa gestion doivent évaluer avec soin ces dynamiques.

债务管理人必须仔细评估这些动态,选择最佳的债务结构。

Il faut trouver des solutions durables pour alléger le fardeau de la dette, y compris envisager une radiation.

外债仍继续阻碍经济与社会发展,必须寻求个解决债务负担的持久方案,包括取消债务选择

Temporaire et sélectif, il a rapidement permis de stabiliser le cours de la monnaie, d'abaisser les taux d'intérêt et d'empêcher une aggravation de la récession.

该国暂时选择性地维持债务现状,在稳定汇率、降低利率和防止衰退恶化方面极成功。

D'autres options de financement comme un échange de créances constituent une base saine d'examen pour l'ONU et l'OMS, en collaboration avec les institutions de Bretton Woods.

其它筹资选择,如债务转换等,是联合国和卫生组织与布雷顿森林机构合,考虑这问题的良好基础。

Dans une telle situation, la seule solution s'offrant au gouvernement était une restructuration de la dette, afin d'en atténuer le fardeau ou d'améliorer provisoirement la situation de liquidité.

在此情况下,政府唯选择就是寻求债务重组,减轻债务负担或得到短期的现金流动减免。

Cela devra aller de pair avec l'adoption de solutions efficaces, justes, globales et durables au problème de la dette extérieure de ces pays, notamment au moyen de son annulation.

这将要求这些国家的外债问题采取有效、全面和持久的解决办法,包括选择取消这些债务

Les créanciers auraient ainsi la possibilité de réinvestir dans les économies des pays débiteurs 50 % d'une part convenue des versements au titre du service de la dette sous forme de prises de participation dans des projets appropriés.

倡议给了债权人选择,即在债务国进行再投资,把商定偿债款项的50%以股权形式转移到合适的项目中去。

Une autre solution adoptée par de nombreuses législations de l'insolvabilité consiste à donner au représentant de l'insolvabilité la possibilité d'élaborer le plan, soit à titre subsidiaire à la place du débiteur ou des créanciers, soit à titre complémentaire.

许多破产法采取的另种做法是给予破产代表个制定计划的机会,选择方法,代替债务人或债权人制定计划,或将其种补充措施。

Une autre solution adoptée par de nombreuses lois sur l'insolvabilité consiste à donner au représentant de l'insolvabilité la possibilité de proposer un plan, soit à titre subsidiaire à la place du débiteur ou des créanciers, soit à titre complémentaire.

许多破产法采取的另种做法是给予破产代表个提出计划的机会,选择方法,代替债务人或债权人提出计划,或将其种补充措施。

Je me limiterai donc à rappeler la proposition du Président de la République du Sénégal, S. E. M. Abdoulaye Wade, pour qu'au binôme « Dette-aide publique au développement » soit substituée l'option salvatrice « la croissance pour supprimer la pauvreté, le commerce pour créer la croissance ».

我这里仅限于重述塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·瓦德阁下的提议,他提议以促成救助的选择取代债务与援助公式:通过增长消除贫穷,通过贸易促进增长。

Les pays à revenu intermédiaire qui ont de lourdes obligations au titre de la dette pourraient être contraints de rechercher plus largement des options classiques, comme la restructuration de la dette, et des options moins classiques, telles que des accords bilatéraux d'allégement de la dette et des échanges de créances, pour gérer la vulnérabilité imminente liée à l'endettement.

债务沉重的中等收入国家,可能被迫或者出更广泛的常规选择,如债务重组,或者出其他更传统的选择,如双边债务减免协议和债务转换,以管理紧迫的债务脆弱性。

Sept autres pays africains pauvres très endettés - Cameroun, Guinée-Bissau, Madagascar, Malawi, Mauritanie, Niger et République-Unie de Tanzanie - ont obtenu un rééchelonnement des flux aux conditions de Cologne, c'est-à-dire une réduction de 90 % du service de leur dette en valeur actuelle, les créanciers choisissant généralement d'annuler purement et simplement les versements venant à échéance pendant la période de consolidation.

其他非洲重债穷国—— 喀麦隆、几内亚比绍、马达加斯加、马拉维、毛里塔尼亚、尼日尔和坦桑尼亚联合共和国—— 按科隆条件重新安排了偿债期限,即按目前价值计算,将偿债义务减免90%,债权人通常选择直接取消在债务调整期间到期的债务偿还。

En optant pour une stratégie de rupture d'avec le binôme aide et endettement, nos dirigeants ont recensé les priorités du continent, dégagé des objectifs pragmatiques et réalistes visant, entre autres, à combler le déficit des ressources, à augmenter l'épargne intérieure et à attirer les capitaux privés extérieurs, pour assurer le financement des infrastructures, de l'agriculture, de l'éducation, de la santé, et réduire, de manière radicale, l'écart du fossé numérique avec le Nord.

我们的领导人通过选择结束援助和债务的战略显示出非洲大陆的优先事项,重点突出了特别旨在弥补资源方面的差距、增加国内储蓄和吸引外国私有资本以确保资助基础结构、农业、教育和保健以及大量减少与北方在数字鸿沟方面的差距等实际和现实的目标。

M. Matsushita (Japon), se référant à l'objectif principal 5, dit que la dernière phrase du paragraphe 9 laisse entendre qu'une suspension des poursuites peut être à imposée aux créanciers garantis et aux autres dans tous les types de procédure, y compris la liquidation : alors que dans certains cas de liquidation l'entreprise peut encore être viable et devrait être sauvée en tant que telle, quand un débiteur choisit la liquidation, dans la juridiction japonaise au moins, l'entreprise n'est plus viable et doit être liquidée par démembrement, ce qui fait qu'il est absurde de prévoir une suspension des poursuites des créanciers garantis.

Matsushita先生(日本)在提到关键目标5时说,第9段的最后句意味着在包括清算程序在内的所有类型的程序中,不但应无担保的债权人而且应有担保的债权人采取中止措施。 在些清算情况下,企业也许仍然存活并且可个正常经营的企业加以拯救,当债务选择清算时,至少在其自己的权限范围内,企业不再存活并且不得不零敲碎打地清算,所以有担保的债权人实施的中止措施没有意义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选择债务 的法语例句

用户正在搜索


freak, fréboldite, Fréchette, fredaine, Frédéric, frédéricite, fredonnement, fredonner, free jazz, freelance,

相似单词


选择演员, 选择氧化, 选择一项职业, 选择一种职业, 选择有利时机, 选择债务, 选择职业, 选择制, 选战, 选征兵役制,