Il faudrait alors prévoir de modestes ressources pour ce module.
为此目划拨
资源似乎是必要
。
Il faudrait alors prévoir de modestes ressources pour ce module.
为此目划拨
资源似乎是必要
。
Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
我们现在正处于加上码
阶段。
En attendant, le chocolat, qu’il soit noir, blanc ou au lait, reste à consommer avec modération.
与此同时,无论是黑巧克力白巧克力还是牛奶巧克力,都要地吃。
Le Ministère des communautés et des retours a accepté d'assurer le financement de la gestion du camp Osterode pour l'exercice budgétaire 2009.
族群和回归部同意确保2009会计年度为Osterode营地管理提供
资金。
Une récente étude Britannique vient de révéler que les femmes pourraient se protéger contre l’ostéoporose en buvant une pinte de bière par jour.
最近一英国
调查表示女人每天
喝一品脱酒会预防骨质疏松。
Par des activités de sensibilisation et en encourageant la discussion, le projet espère inciter les hommes à accomplir leur part des tâches ménagères.
通过提高认识和鼓励讨论,该目希望男子能够做
家务。
Faites fondre un morceau de beurre dans une poêle, déposez-y les bananes préalablement tranchées et saupoudrez de sucre. Faires-les revenir 5 minutes. Laissez refroidir.
平底锅中放入一块黄油,融化后加入事先切好香蕉块,将
白糖均匀撒入。翻炒大约5分钟,放凉备用。
Cette hausse est le résultat d'une modeste augmentation des dépôts en espèces, d'une réduction des comptes débiteurs et d'un accroissement important des soldes interfonds.
总资产增加原因是现金存款
增加、应收款减少以及基金间结余大
增加。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形刀头方便在土司上涂抹
黄油或果酱。
Cela signifie que, en encourageant l'esprit de donner de bonne énergie des vagues une personne sera en mesure de tirer une énergie positive sur les ondes de l'univers.
塞拉所指你,恩encourageant近团队精神唐纳保姆能源vagues新英格兰大学万人
血清恩
tirer新英格兰大学能源
积极要件ondes法国宇宙。
Les équipements visés à l'article 13 peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronefs pilotés.
第13备可作为有人驾驶飞机或卫星
部件出口,或以有人驾驶飞机更替零件
出口。
Une part appropriée des montants versés à la CNUCED au titre des dépenses d'appui pour l'exécution des projets sera, selon des modalités transparentes et équitables, affectée aux programmes correspondants.
贸发会议收到目执行支助费用将以透明、公平
方式
分配给相关
实质性方案。
L'équipement visé par l'article 11.A peut être exporté s'il fait partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'il est livré en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronef piloté.
11.A.所述备可作为有人驾驶飞机或卫星部件出口,或以有人驾驶飞机更替部零件
出口。
Nous nous félicitons de l'accroissement - modeste - des ressources allouées à l'Afrique dans le budget ordinaire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED).
我们欢迎联合国贸易和发展会议(贸发会议)经常预算中用于非洲资源有了
增长。
Il sert fréquemment à la fabrication de produits explosifs commerciaux et, lorsqu'il se présente sous forme granulaire, il suffit de le mélanger à du fioul en quantité appropriée pour qu'il devienne dangereux.
硝酸铵经常用于制造商业炸药,颗粒状硝酸铵与
燃油混合即可制成危险品。
Les « logiciels » visés par l'article 10.D.1 peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'un aéronef piloté.
D.1.中所述“软件”可作为有人驾驶飞机或卫星部件出口,或以此类应用之更换件出口。
Nous espérons que la reprise de la Conférence d'examen ne connaîtra pas d'échec et qu'elle aboutira, à tout le moins, à un accord sur un modeste travail de suivi, dans un contexte vraiment multilatéral.
我们希望能够避免审查会议复会失败,至少能够在真正多边
范围内就
后续工作达成协定。
Les systèmes, l'équipement ou les valves visés par l'article 10.A peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronefs pilotés.
A.中所述系统、备或阀可作为有人驾驶飞机或卫星部件出口,或以此类应用之更换件
出口。
Pour sa part, la Cour continuera à travailler avec la détermination et l'impartialité qui la caractérisent et espère que les Membres lui accorderont les modestes ressources supplémentaires qui lui sont nécessaires pour bien les servir.
从法院来说,它将继续以执著和一贯公正态度开展工作,并希望会员国为我们追加
资源,我们需要这些资源来很好地为它们服务。
Conformément au paragraphe 5 du projet, les engagements des organismes des Nations Unies qui vont au-delà des fonctions essentielles financées au titre des budgets ordinaires sont conditionnés par la disponibilité de ressources suffisantes fournies par des contributions volontaires.
草案第5段指出,联合国各实体超出正常预算供资核心职能范围
承诺需视能否通过自愿捐款获得
资源而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors prévoir de modestes ressources pour ce module.
为此目划拨适量资源似乎是必要
。
Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
在正处于加上适量砝码
阶段。
En attendant, le chocolat, qu’il soit noir, blanc ou au lait, reste à consommer avec modération.
与此同时,无论是黑巧克力白巧克力还是牛奶巧克力,都要适量地吃。
Le Ministère des communautés et des retours a accepté d'assurer le financement de la gestion du camp Osterode pour l'exercice budgétaire 2009.
族群和回归部同意确保2009会计年度为Osterode营地管理提供适量
资金。
Une récente étude Britannique vient de révéler que les femmes pourraient se protéger contre l’ostéoporose en buvant une pinte de bière par jour.
最近一项英国调查表示女人每天适量喝一品脱酒会预防骨质疏松。
Par des activités de sensibilisation et en encourageant la discussion, le projet espère inciter les hommes à accomplir leur part des tâches ménagères.
通过提高认识和鼓励讨论,该项目希望男子能够做适量家务。
Faites fondre un morceau de beurre dans une poêle, déposez-y les bananes préalablement tranchées et saupoudrez de sucre. Faires-les revenir 5 minutes. Laissez refroidir.
平底锅中放入一块黄油,融化后加入事先切好香蕉块,将适量白糖均匀撒入。翻炒大约5分钟,放凉备用。
Cette hausse est le résultat d'une modeste augmentation des dépôts en espèces, d'une réduction des comptes débiteurs et d'un accroissement important des soldes interfonds.
总资产增加原因是
金存款适量增加、应收款减少以及基金间结余大量增加。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形刀头方便在土司上涂抹适量
黄油或果酱。
Cela signifie que, en encourageant l'esprit de donner de bonne énergie des vagues une personne sera en mesure de tirer une énergie positive sur les ondes de l'univers.
塞拉所指你,恩encourageant近团队精神唐纳保姆能源vagues新英格兰大学万人
血清恩适量
tirer新英格兰大学能源
积极要件ondes法国宇宙。
Les équipements visés à l'article 13 peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronefs pilotés.
第13项设备可作为有人
机或卫星
部件出口,或以有人
机更替零件适量出口。
Une part appropriée des montants versés à la CNUCED au titre des dépenses d'appui pour l'exécution des projets sera, selon des modalités transparentes et équitables, affectée aux programmes correspondants.
贸发会议收到项目执行支助费用将以透明、公平
方式适量分配给相关
实质性方案。
L'équipement visé par l'article 11.A peut être exporté s'il fait partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'il est livré en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronef piloté.
11.A.所述设备可作为有人机或卫星部件出口,或以有人
机更替部零件适量出口。
Nous nous félicitons de l'accroissement - modeste - des ressources allouées à l'Afrique dans le budget ordinaire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED).
欢迎联合国贸易和发展会议(贸发会议)经常预算中用于非洲
资源有了适量
增长。
Il sert fréquemment à la fabrication de produits explosifs commerciaux et, lorsqu'il se présente sous forme granulaire, il suffit de le mélanger à du fioul en quantité appropriée pour qu'il devienne dangereux.
硝酸铵经常用于制造商业炸药,颗粒状硝酸铵与适量燃油混合即可制成危险品。
Les « logiciels » visés par l'article 10.D.1 peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'un aéronef piloté.
D.1.中所述“软件”可作为有人机或卫星部件出口,或以此类应用之更换件适量出口。
Nous espérons que la reprise de la Conférence d'examen ne connaîtra pas d'échec et qu'elle aboutira, à tout le moins, à un accord sur un modeste travail de suivi, dans un contexte vraiment multilatéral.
希望能够避免审查会议复会
失败,至少能够在真正多边
范围内就适量
后续工作达成协定。
Les systèmes, l'équipement ou les valves visés par l'article 10.A peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronefs pilotés.
A.中所述系统、设备或阀可作为有人机或卫星部件出口,或以此类应用之更换件适量出口。
Pour sa part, la Cour continuera à travailler avec la détermination et l'impartialité qui la caractérisent et espère que les Membres lui accorderont les modestes ressources supplémentaires qui lui sont nécessaires pour bien les servir.
从法院来说,它将继续以执著和一贯公正态度开展工作,并希望会员国为
追加适量
资源,
需要这些资源来很好地为它
服务。
Conformément au paragraphe 5 du projet, les engagements des organismes des Nations Unies qui vont au-delà des fonctions essentielles financées au titre des budgets ordinaires sont conditionnés par la disponibilité de ressources suffisantes fournies par des contributions volontaires.
草案第5段指出,联合国各实体超出正常预算供资核心职能范围
承诺需视能否通过自愿捐款获得适量资源而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向
指正。
Il faudrait alors prévoir de modestes ressources pour ce module.
为此目划拨
资源似乎是必要
。
Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
我们现在正处于加上砝码
阶段。
En attendant, le chocolat, qu’il soit noir, blanc ou au lait, reste à consommer avec modération.
与此同时,无论是黑巧克力白巧克力还是牛奶巧克力,都要吃。
Le Ministère des communautés et des retours a accepté d'assurer le financement de la gestion du camp Osterode pour l'exercice budgétaire 2009.
族群和回归部同意确保2009会计年度为Osterode营管理提供
资金。
Une récente étude Britannique vient de révéler que les femmes pourraient se protéger contre l’ostéoporose en buvant une pinte de bière par jour.
最近一项英国调查表示女人每天
喝一品脱酒会预防骨质疏松。
Par des activités de sensibilisation et en encourageant la discussion, le projet espère inciter les hommes à accomplir leur part des tâches ménagères.
通过提高认识和鼓励讨论,该项目希望男子能够做家务。
Faites fondre un morceau de beurre dans une poêle, déposez-y les bananes préalablement tranchées et saupoudrez de sucre. Faires-les revenir 5 minutes. Laissez refroidir.
平底锅中放入一块黄油,融化后加入事先切好香蕉块,将
白糖均匀撒入。翻炒
约5分钟,放凉备用。
Cette hausse est le résultat d'une modeste augmentation des dépôts en espèces, d'une réduction des comptes débiteurs et d'un accroissement important des soldes interfonds.
总资产增加原因是现金存款
增加、应收款减少以及基金间结余
增加。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形刀头方便在土司上涂抹
黄油或果酱。
Cela signifie que, en encourageant l'esprit de donner de bonne énergie des vagues une personne sera en mesure de tirer une énergie positive sur les ondes de l'univers.
塞拉所指你,恩encourageant近团队精神唐纳保姆能源vagues新英
学万人
血清恩
tirer新英
学能源
积极要件ondes法国宇宙。
Les équipements visés à l'article 13 peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronefs pilotés.
第13项设备可作为有人驾驶飞机或卫星
部件出口,或以有人驾驶飞机更替零件
出口。
Une part appropriée des montants versés à la CNUCED au titre des dépenses d'appui pour l'exécution des projets sera, selon des modalités transparentes et équitables, affectée aux programmes correspondants.
贸发会议收到项目执行支助费用将以透明、公平
方式
分配给相关
实质性方案。
L'équipement visé par l'article 11.A peut être exporté s'il fait partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'il est livré en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronef piloté.
11.A.所述设备可作为有人驾驶飞机或卫星部件出口,或以有人驾驶飞机更替部零件出口。
Nous nous félicitons de l'accroissement - modeste - des ressources allouées à l'Afrique dans le budget ordinaire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED).
我们欢迎联合国贸易和发展会议(贸发会议)经常预算中用于非洲资源有了
增长。
Il sert fréquemment à la fabrication de produits explosifs commerciaux et, lorsqu'il se présente sous forme granulaire, il suffit de le mélanger à du fioul en quantité appropriée pour qu'il devienne dangereux.
硝酸铵经常用于制造商业炸药,颗粒状硝酸铵与
燃油混合即可制成危险品。
Les « logiciels » visés par l'article 10.D.1 peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'un aéronef piloté.
D.1.中所述“软件”可作为有人驾驶飞机或卫星部件出口,或以此类应用之更换件出口。
Nous espérons que la reprise de la Conférence d'examen ne connaîtra pas d'échec et qu'elle aboutira, à tout le moins, à un accord sur un modeste travail de suivi, dans un contexte vraiment multilatéral.
我们希望能够避免审查会议复会失败,至少能够在真正多边
范围内就
后续工作达成协定。
Les systèmes, l'équipement ou les valves visés par l'article 10.A peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronefs pilotés.
A.中所述系统、设备或阀可作为有人驾驶飞机或卫星部件出口,或以此类应用之更换件出口。
Pour sa part, la Cour continuera à travailler avec la détermination et l'impartialité qui la caractérisent et espère que les Membres lui accorderont les modestes ressources supplémentaires qui lui sont nécessaires pour bien les servir.
从法院来说,它将继续以执著和一贯公正态度开展工作,并希望会员国为我们追加
资源,我们需要这些资源来很好
为它们服务。
Conformément au paragraphe 5 du projet, les engagements des organismes des Nations Unies qui vont au-delà des fonctions essentielles financées au titre des budgets ordinaires sont conditionnés par la disponibilité de ressources suffisantes fournies par des contributions volontaires.
草案第5段指出,联合国各实体超出正常预算供资核心职能范围
承诺需视能否通过自愿捐款获得
资源而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors prévoir de modestes ressources pour ce module.
为此目划拨适量资源似乎是必要
。
Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
我们现正处于加上适量砝码
阶段。
En attendant, le chocolat, qu’il soit noir, blanc ou au lait, reste à consommer avec modération.
与此同时,无论是黑巧克力白巧克力还是牛奶巧克力,都要适量地吃。
Le Ministère des communautés et des retours a accepté d'assurer le financement de la gestion du camp Osterode pour l'exercice budgétaire 2009.
族群和回归部同意确保2009会计年度为Osterode营地管理提供适量
资金。
Une récente étude Britannique vient de révéler que les femmes pourraient se protéger contre l’ostéoporose en buvant une pinte de bière par jour.
最近一项英调查表示女人每天适量喝一品脱酒会预防骨质疏松。
Par des activités de sensibilisation et en encourageant la discussion, le projet espère inciter les hommes à accomplir leur part des tâches ménagères.
通过提高认识和鼓励讨论,该项目希望男子能够做适量家务。
Faites fondre un morceau de beurre dans une poêle, déposez-y les bananes préalablement tranchées et saupoudrez de sucre. Faires-les revenir 5 minutes. Laissez refroidir.
平底锅中放入一块黄油,融化后加入事先切好香蕉块,将适量白糖均匀撒入。翻炒大约5分钟,放凉备用。
Cette hausse est le résultat d'une modeste augmentation des dépôts en espèces, d'une réduction des comptes débiteurs et d'un accroissement important des soldes interfonds.
总资产增加原因是现金存款适量增加、应收款减少以及基金间结余大量增加。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形刀头方
司上涂抹适量
黄油或果酱。
Cela signifie que, en encourageant l'esprit de donner de bonne énergie des vagues une personne sera en mesure de tirer une énergie positive sur les ondes de l'univers.
塞拉所指你,恩encourageant近团队精神唐纳保姆能源vagues新英格兰大学万人
血清恩适量
tirer新英格兰大学能源
积极要件ondes法
宇宙。
Les équipements visés à l'article 13 peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronefs pilotés.
第13项设备可作为有人驾驶飞机或卫星
部件出口,或以有人驾驶飞机更替零件适量出口。
Une part appropriée des montants versés à la CNUCED au titre des dépenses d'appui pour l'exécution des projets sera, selon des modalités transparentes et équitables, affectée aux programmes correspondants.
贸发会议收到项目执行支助费用将以透明、公平
方式适量分配给相关
实质性方案。
L'équipement visé par l'article 11.A peut être exporté s'il fait partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'il est livré en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronef piloté.
11.A.所述设备可作为有人驾驶飞机或卫星部件出口,或以有人驾驶飞机更替部零件适量出口。
Nous nous félicitons de l'accroissement - modeste - des ressources allouées à l'Afrique dans le budget ordinaire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED).
我们欢迎联合贸易和发展会议(贸发会议)经常预算中用于非洲
资源有了适量
增长。
Il sert fréquemment à la fabrication de produits explosifs commerciaux et, lorsqu'il se présente sous forme granulaire, il suffit de le mélanger à du fioul en quantité appropriée pour qu'il devienne dangereux.
硝酸铵经常用于制造商业炸药,颗粒状硝酸铵与适量燃油混合即可制成危险品。
Les « logiciels » visés par l'article 10.D.1 peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'un aéronef piloté.
D.1.中所述“软件”可作为有人驾驶飞机或卫星部件出口,或以此类应用之更换件适量出口。
Nous espérons que la reprise de la Conférence d'examen ne connaîtra pas d'échec et qu'elle aboutira, à tout le moins, à un accord sur un modeste travail de suivi, dans un contexte vraiment multilatéral.
我们希望能够避免审查会议复会失败,至少能够
真正多边
范围内就适量
后续工作达成协定。
Les systèmes, l'équipement ou les valves visés par l'article 10.A peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronefs pilotés.
A.中所述系统、设备或阀可作为有人驾驶飞机或卫星部件出口,或以此类应用之更换件适量出口。
Pour sa part, la Cour continuera à travailler avec la détermination et l'impartialité qui la caractérisent et espère que les Membres lui accorderont les modestes ressources supplémentaires qui lui sont nécessaires pour bien les servir.
从法院来说,它将继续以执著和一贯公正态度开展工作,并希望会员
为我们追加适量
资源,我们需要这些资源来很好地为它们服务。
Conformément au paragraphe 5 du projet, les engagements des organismes des Nations Unies qui vont au-delà des fonctions essentielles financées au titre des budgets ordinaires sont conditionnés par la disponibilité de ressources suffisantes fournies par des contributions volontaires.
草案第5段指出,联合各实体超出正常预算供资
核心职能范围
承诺需视能否通过自愿捐款获得适量资源而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors prévoir de modestes ressources pour ce module.
为此目划拨适量资
似乎是必要
。
Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
我们现在正处于加上适量砝码阶段。
En attendant, le chocolat, qu’il soit noir, blanc ou au lait, reste à consommer avec modération.
与此同时,无论是黑巧克力白巧克力还是牛奶巧克力,都要适量地吃。
Le Ministère des communautés et des retours a accepté d'assurer le financement de la gestion du camp Osterode pour l'exercice budgétaire 2009.
族归部同意确保2009会计年度为Osterode营地
管理提供适量
资金。
Une récente étude Britannique vient de révéler que les femmes pourraient se protéger contre l’ostéoporose en buvant une pinte de bière par jour.
最近一项英国调查表示女人每天适量喝一品脱酒会预防骨质疏松。
Par des activités de sensibilisation et en encourageant la discussion, le projet espère inciter les hommes à accomplir leur part des tâches ménagères.
通过提高认识鼓励讨论,该项目希望男子
够做适量
家务。
Faites fondre un morceau de beurre dans une poêle, déposez-y les bananes préalablement tranchées et saupoudrez de sucre. Faires-les revenir 5 minutes. Laissez refroidir.
平底锅中放入一块黄油,融化后加入事先切好香蕉块,将适量白糖均匀撒入。翻炒大约5分钟,放凉备用。
Cette hausse est le résultat d'une modeste augmentation des dépôts en espèces, d'une réduction des comptes débiteurs et d'un accroissement important des soldes interfonds.
总资产增加原因是现金存款适量增加、应收款减少以及基金间结余大量增加。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形刀头方便在土司上涂抹适量
黄油或果酱。
Cela signifie que, en encourageant l'esprit de donner de bonne énergie des vagues une personne sera en mesure de tirer une énergie positive sur les ondes de l'univers.
塞拉所指你,恩encourageant近团队精神唐纳保
vagues新英格兰大学万人
血清恩适量
tirer新英格兰大学
积极要件ondes法国宇宙。
Les équipements visés à l'article 13 peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronefs pilotés.
第13项设备可作为有人驾驶飞机或卫星
部件出口,或以有人驾驶飞机更替零件适量出口。
Une part appropriée des montants versés à la CNUCED au titre des dépenses d'appui pour l'exécution des projets sera, selon des modalités transparentes et équitables, affectée aux programmes correspondants.
贸发会议收到项目执行支助费用将以透明、公平
方式适量分配给相关
实质性方案。
L'équipement visé par l'article 11.A peut être exporté s'il fait partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'il est livré en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronef piloté.
11.A.所述设备可作为有人驾驶飞机或卫星部件出口,或以有人驾驶飞机更替部零件适量出口。
Nous nous félicitons de l'accroissement - modeste - des ressources allouées à l'Afrique dans le budget ordinaire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED).
我们欢迎联合国贸易发展会议(贸发会议)经常预算中用于非洲
资
有了适量
增长。
Il sert fréquemment à la fabrication de produits explosifs commerciaux et, lorsqu'il se présente sous forme granulaire, il suffit de le mélanger à du fioul en quantité appropriée pour qu'il devienne dangereux.
硝酸铵经常用于制造商业炸药,颗粒状硝酸铵与适量燃油混合即可制成危险品。
Les « logiciels » visés par l'article 10.D.1 peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'un aéronef piloté.
D.1.中所述“软件”可作为有人驾驶飞机或卫星部件出口,或以此类应用之更换件适量出口。
Nous espérons que la reprise de la Conférence d'examen ne connaîtra pas d'échec et qu'elle aboutira, à tout le moins, à un accord sur un modeste travail de suivi, dans un contexte vraiment multilatéral.
我们希望够避免审查会议复会
失败,至少
够在真正多边
范围内就适量
后续工作达成协定。
Les systèmes, l'équipement ou les valves visés par l'article 10.A peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronefs pilotés.
A.中所述系统、设备或阀可作为有人驾驶飞机或卫星部件出口,或以此类应用之更换件适量出口。
Pour sa part, la Cour continuera à travailler avec la détermination et l'impartialité qui la caractérisent et espère que les Membres lui accorderont les modestes ressources supplémentaires qui lui sont nécessaires pour bien les servir.
从法院来说,它将继续以执著一贯
公正态度开展工作,并希望会员国为我们追加适量
资
,我们需要这些资
来很好地为它们服务。
Conformément au paragraphe 5 du projet, les engagements des organismes des Nations Unies qui vont au-delà des fonctions essentielles financées au titre des budgets ordinaires sont conditionnés par la disponibilité de ressources suffisantes fournies par des contributions volontaires.
草案第5段指出,联合国各实体超出正常预算供资核心职
范围
承诺需视
否通过自愿捐款获得适量资
而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors prévoir de modestes ressources pour ce module.
为此目量资源似乎是必要
。
Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
我们现在正处于加上量砝码
阶段。
En attendant, le chocolat, qu’il soit noir, blanc ou au lait, reste à consommer avec modération.
与此同时,无论是黑巧克力白巧克力还是牛奶巧克力,都要量地吃。
Le Ministère des communautés et des retours a accepté d'assurer le financement de la gestion du camp Osterode pour l'exercice budgétaire 2009.
族群和回归部同意确保2009会计年度为Osterode营地管理提供
量
资金。
Une récente étude Britannique vient de révéler que les femmes pourraient se protéger contre l’ostéoporose en buvant une pinte de bière par jour.
最近一项英国调查表示女人每天
量喝一品脱酒会预防骨质疏松。
Par des activités de sensibilisation et en encourageant la discussion, le projet espère inciter les hommes à accomplir leur part des tâches ménagères.
通过提高认识和鼓励讨论,该项目希望男子能够做量
家务。
Faites fondre un morceau de beurre dans une poêle, déposez-y les bananes préalablement tranchées et saupoudrez de sucre. Faires-les revenir 5 minutes. Laissez refroidir.
平底锅中放入一块黄油,融化后加入事先切好香蕉块,将
量白糖均匀撒入。翻炒大约5分钟,放凉备用。
Cette hausse est le résultat d'une modeste augmentation des dépôts en espèces, d'une réduction des comptes débiteurs et d'un accroissement important des soldes interfonds.
总资产增加原因是现金存款
量增加、应收款减少
及基金间结余大量增加。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形刀头方便在土司上涂抹
量
黄油
果酱。
Cela signifie que, en encourageant l'esprit de donner de bonne énergie des vagues une personne sera en mesure de tirer une énergie positive sur les ondes de l'univers.
塞拉所指你,恩encourageant近团队精神唐纳保姆能源vagues新英格兰大学万人
血清恩
量
tirer新英格兰大学能源
积极要件ondes法国宇宙。
Les équipements visés à l'article 13 peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronefs pilotés.
第13项设备可作为有人驾驶飞机
卫星
部件出口,
有人驾驶飞机更替零件
量出口。
Une part appropriée des montants versés à la CNUCED au titre des dépenses d'appui pour l'exécution des projets sera, selon des modalités transparentes et équitables, affectée aux programmes correspondants.
贸发会议收到项目执行支助费用将
透明、公平
方式
量分配给相关
实质性方案。
L'équipement visé par l'article 11.A peut être exporté s'il fait partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'il est livré en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronef piloté.
11.A.所述设备可作为有人驾驶飞机卫星部件出口,
有人驾驶飞机更替部零件
量出口。
Nous nous félicitons de l'accroissement - modeste - des ressources allouées à l'Afrique dans le budget ordinaire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED).
我们欢迎联合国贸易和发展会议(贸发会议)经常预算中用于非洲资源有了
量
增长。
Il sert fréquemment à la fabrication de produits explosifs commerciaux et, lorsqu'il se présente sous forme granulaire, il suffit de le mélanger à du fioul en quantité appropriée pour qu'il devienne dangereux.
硝酸铵经常用于制造商业炸药,颗粒状硝酸铵与
量燃油混合即可制成危险品。
Les « logiciels » visés par l'article 10.D.1 peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'un aéronef piloté.
D.1.中所述“软件”可作为有人驾驶飞机卫星部件出口,
此类应用之更换件
量出口。
Nous espérons que la reprise de la Conférence d'examen ne connaîtra pas d'échec et qu'elle aboutira, à tout le moins, à un accord sur un modeste travail de suivi, dans un contexte vraiment multilatéral.
我们希望能够避免审查会议复会失败,至少能够在真正多边
范围内就
量
后续工作达成协定。
Les systèmes, l'équipement ou les valves visés par l'article 10.A peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronefs pilotés.
A.中所述系统、设备阀可作为有人驾驶飞机
卫星部件出口,
此类应用之更换件
量出口。
Pour sa part, la Cour continuera à travailler avec la détermination et l'impartialité qui la caractérisent et espère que les Membres lui accorderont les modestes ressources supplémentaires qui lui sont nécessaires pour bien les servir.
从法院来说,它将继续执著和一贯
公正态度开展工作,并希望会员国为我们追加
量
资源,我们需要这些资源来很好地为它们服务。
Conformément au paragraphe 5 du projet, les engagements des organismes des Nations Unies qui vont au-delà des fonctions essentielles financées au titre des budgets ordinaires sont conditionnés par la disponibilité de ressources suffisantes fournies par des contributions volontaires.
草案第5段指出,联合国各实体超出正常预算供资核心职能范围
承诺需视能否通过自愿捐款获得
量资源而定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors prévoir de modestes ressources pour ce module.
为此目划拨适量资源似乎是必要
。
Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
我们现在正处于加上适量阶段。
En attendant, le chocolat, qu’il soit noir, blanc ou au lait, reste à consommer avec modération.
与此同时,无论是黑巧克力白巧克力还是牛奶巧克力,都要适量地吃。
Le Ministère des communautés et des retours a accepté d'assurer le financement de la gestion du camp Osterode pour l'exercice budgétaire 2009.
族群和回归部同意确保2009会计年度为Osterode营地管理提供适量
资金。
Une récente étude Britannique vient de révéler que les femmes pourraient se protéger contre l’ostéoporose en buvant une pinte de bière par jour.
最近一英国
调查表示女人每天适量喝一品脱酒会预防骨质疏松。
Par des activités de sensibilisation et en encourageant la discussion, le projet espère inciter les hommes à accomplir leur part des tâches ménagères.
通过提高认识和鼓励讨论,该目希望男子能够做适量
家务。
Faites fondre un morceau de beurre dans une poêle, déposez-y les bananes préalablement tranchées et saupoudrez de sucre. Faires-les revenir 5 minutes. Laissez refroidir.
平底锅中放入一块黄油,融化后加入事先切好香蕉块,将适量白糖均匀撒入。翻炒大约5分钟,放凉备用。
Cette hausse est le résultat d'une modeste augmentation des dépôts en espèces, d'une réduction des comptes débiteurs et d'un accroissement important des soldes interfonds.
总资产增加原因是现金存款适量增加、应收款减少以及基金间结余大量增加。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形刀头方便在土司上涂抹适量
黄油或果酱。
Cela signifie que, en encourageant l'esprit de donner de bonne énergie des vagues une personne sera en mesure de tirer une énergie positive sur les ondes de l'univers.
塞拉所指你,恩encourageant近团队精神唐纳保姆能源vagues新英格兰大学万人
血清恩适量
tirer新英格兰大学能源
积极要件ondes法国宇
。
Les équipements visés à l'article 13 peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronefs pilotés.
13
设备可作为有人驾驶飞机或卫星
部件出口,或以有人驾驶飞机更替零件适量出口。
Une part appropriée des montants versés à la CNUCED au titre des dépenses d'appui pour l'exécution des projets sera, selon des modalités transparentes et équitables, affectée aux programmes correspondants.
贸发会议收到目执行支助费用将以透明、公平
方式适量分配给相关
实质性方案。
L'équipement visé par l'article 11.A peut être exporté s'il fait partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'il est livré en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronef piloté.
11.A.所述设备可作为有人驾驶飞机或卫星部件出口,或以有人驾驶飞机更替部零件适量出口。
Nous nous félicitons de l'accroissement - modeste - des ressources allouées à l'Afrique dans le budget ordinaire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED).
我们欢迎联合国贸易和发展会议(贸发会议)经常预算中用于非洲资源有了适量
增长。
Il sert fréquemment à la fabrication de produits explosifs commerciaux et, lorsqu'il se présente sous forme granulaire, il suffit de le mélanger à du fioul en quantité appropriée pour qu'il devienne dangereux.
硝酸铵经常用于制造商业炸药,颗粒状硝酸铵与适量燃油混合即可制成危险品。
Les « logiciels » visés par l'article 10.D.1 peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'un aéronef piloté.
D.1.中所述“软件”可作为有人驾驶飞机或卫星部件出口,或以此类应用之更换件适量出口。
Nous espérons que la reprise de la Conférence d'examen ne connaîtra pas d'échec et qu'elle aboutira, à tout le moins, à un accord sur un modeste travail de suivi, dans un contexte vraiment multilatéral.
我们希望能够避免审查会议复会失败,至少能够在真正多边
范围内就适量
后续工作达成协定。
Les systèmes, l'équipement ou les valves visés par l'article 10.A peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronefs pilotés.
A.中所述系统、设备或阀可作为有人驾驶飞机或卫星部件出口,或以此类应用之更换件适量出口。
Pour sa part, la Cour continuera à travailler avec la détermination et l'impartialité qui la caractérisent et espère que les Membres lui accorderont les modestes ressources supplémentaires qui lui sont nécessaires pour bien les servir.
从法院来说,它将继续以执著和一贯公正态度开展工作,并希望会员国为我们追加适量
资源,我们需要这些资源来很好地为它们服务。
Conformément au paragraphe 5 du projet, les engagements des organismes des Nations Unies qui vont au-delà des fonctions essentielles financées au titre des budgets ordinaires sont conditionnés par la disponibilité de ressources suffisantes fournies par des contributions volontaires.
草案5段指出,联合国各实体超出正常预算供资
核心职能范围
承诺需视能否通过自愿捐款获得适量资源而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors prévoir de modestes ressources pour ce module.
此目
划拨适量资源似乎是必要
。
Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
我们现在加上适量砝码
阶段。
En attendant, le chocolat, qu’il soit noir, blanc ou au lait, reste à consommer avec modération.
与此同时,无论是黑巧克力白巧克力还是牛奶巧克力,都要适量地吃。
Le Ministère des communautés et des retours a accepté d'assurer le financement de la gestion du camp Osterode pour l'exercice budgétaire 2009.
族群和回归部同意确保2009会计年度Osterode营地
管理提供适量
资金。
Une récente étude Britannique vient de révéler que les femmes pourraient se protéger contre l’ostéoporose en buvant une pinte de bière par jour.
最近一项英国调查表示女人每天适量喝一品脱酒会预防骨质疏松。
Par des activités de sensibilisation et en encourageant la discussion, le projet espère inciter les hommes à accomplir leur part des tâches ménagères.
通过提高认识和鼓励讨论,该项目希望男子能够做适量家务。
Faites fondre un morceau de beurre dans une poêle, déposez-y les bananes préalablement tranchées et saupoudrez de sucre. Faires-les revenir 5 minutes. Laissez refroidir.
平底锅中放入一块黄油,融化后加入事先切好香蕉块,将适量白糖均匀撒入。翻炒大约5分钟,放凉备用。
Cette hausse est le résultat d'une modeste augmentation des dépôts en espèces, d'une réduction des comptes débiteurs et d'un accroissement important des soldes interfonds.
总资产增加原因是现金存款适量增加、应收款减少以及基金间结余大量增加。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形刀头方便在土司上涂抹适量
黄油或果酱。
Cela signifie que, en encourageant l'esprit de donner de bonne énergie des vagues une personne sera en mesure de tirer une énergie positive sur les ondes de l'univers.
塞拉所指你,恩encourageant近团队精神唐纳保姆能源vagues新英格兰大学万人
血清恩适量
tirer新英格兰大学能源
积极要件ondes法国宇宙。
Les équipements visés à l'article 13 peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronefs pilotés.
第13项设备可
有人驾驶飞机或卫星
部件出口,或以有人驾驶飞机更替零件适量出口。
Une part appropriée des montants versés à la CNUCED au titre des dépenses d'appui pour l'exécution des projets sera, selon des modalités transparentes et équitables, affectée aux programmes correspondants.
贸发会议收到项目执行支助费用将以透明、公平
方式适量分配给相关
实质性方案。
L'équipement visé par l'article 11.A peut être exporté s'il fait partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'il est livré en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronef piloté.
11.A.所述设备可有人驾驶飞机或卫星部件出口,或以有人驾驶飞机更替部零件适量出口。
Nous nous félicitons de l'accroissement - modeste - des ressources allouées à l'Afrique dans le budget ordinaire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED).
我们欢迎联合国贸易和发展会议(贸发会议)经常预算中用非洲
资源有了适量
增长。
Il sert fréquemment à la fabrication de produits explosifs commerciaux et, lorsqu'il se présente sous forme granulaire, il suffit de le mélanger à du fioul en quantité appropriée pour qu'il devienne dangereux.
硝酸铵经常用制造商业炸药,颗粒状
硝酸铵与适量燃油混合即可制成危险品。
Les « logiciels » visés par l'article 10.D.1 peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'un aéronef piloté.
D.1.中所述“软件”可有人驾驶飞机或卫星部件出口,或以此类应用之更换件适量出口。
Nous espérons que la reprise de la Conférence d'examen ne connaîtra pas d'échec et qu'elle aboutira, à tout le moins, à un accord sur un modeste travail de suivi, dans un contexte vraiment multilatéral.
我们希望能够避免审查会议复会失败,至少能够在真
多边
范围内就适量
后续工
达成协定。
Les systèmes, l'équipement ou les valves visés par l'article 10.A peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronefs pilotés.
A.中所述系统、设备或阀可有人驾驶飞机或卫星部件出口,或以此类应用之更换件适量出口。
Pour sa part, la Cour continuera à travailler avec la détermination et l'impartialité qui la caractérisent et espère que les Membres lui accorderont les modestes ressources supplémentaires qui lui sont nécessaires pour bien les servir.
从法院来说,它将继续以执著和一贯公
态度开展工
,并希望会员国
我们追加适量
资源,我们需要这些资源来很好地
它们服务。
Conformément au paragraphe 5 du projet, les engagements des organismes des Nations Unies qui vont au-delà des fonctions essentielles financées au titre des budgets ordinaires sont conditionnés par la disponibilité de ressources suffisantes fournies par des contributions volontaires.
草案第5段指出,联合国各实体超出常预算供资
核心职能范围
承诺需视能否通过自愿捐款获得适量资源而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il faudrait alors prévoir de modestes ressources pour ce module.
为此目划拨
源似乎是必要
。
Nous en sommes à l'étape où il faut trouver la juste pincée ici et là.
我们现在正处于加上砝码
阶段。
En attendant, le chocolat, qu’il soit noir, blanc ou au lait, reste à consommer avec modération.
与此同时,无论是黑巧克力白巧克力还是牛奶巧克力,都要地吃。
Le Ministère des communautés et des retours a accepté d'assurer le financement de la gestion du camp Osterode pour l'exercice budgétaire 2009.
族群和回归部同意确保2009会计年度为Osterode营地管理提供
金。
Une récente étude Britannique vient de révéler que les femmes pourraient se protéger contre l’ostéoporose en buvant une pinte de bière par jour.
最近一项英国调查表示女人每天
喝一品脱酒会预防骨质疏松。
Par des activités de sensibilisation et en encourageant la discussion, le projet espère inciter les hommes à accomplir leur part des tâches ménagères.
通过提高认识和鼓励讨论,该项目希望男子能够做家务。
Faites fondre un morceau de beurre dans une poêle, déposez-y les bananes préalablement tranchées et saupoudrez de sucre. Faires-les revenir 5 minutes. Laissez refroidir.
平底锅中放入一块黄油,融化后加入事先切好香蕉块,将
白糖均匀撒入。翻炒大约5分钟,放凉备用。
Cette hausse est le résultat d'une modeste augmentation des dépôts en espèces, d'une réduction des comptes débiteurs et d'un accroissement important des soldes interfonds.
总产增加
原因是现金存款
增加、应收款减少以及基金间结余大
增加。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形刀头方便在土司上涂抹
黄油
果酱。
Cela signifie que, en encourageant l'esprit de donner de bonne énergie des vagues une personne sera en mesure de tirer une énergie positive sur les ondes de l'univers.
塞拉所指你,恩encourageant近团队精神唐纳保姆能源vagues新英格兰大学万人
血清恩
tirer新英格兰大学能源
积极要件ondes法国宇宙。
Les équipements visés à l'article 13 peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronefs pilotés.
第13项设备可作为有人驾驶飞机
卫星
部件
,
以有人驾驶飞机更替零件
。
Une part appropriée des montants versés à la CNUCED au titre des dépenses d'appui pour l'exécution des projets sera, selon des modalités transparentes et équitables, affectée aux programmes correspondants.
贸发会议收到项目执行支助费用将以透明、公平
方式
分配给相关
实质性方案。
L'équipement visé par l'article 11.A peut être exporté s'il fait partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'il est livré en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronef piloté.
11.A.所述设备可作为有人驾驶飞机卫星部件
,
以有人驾驶飞机更替部零件
。
Nous nous félicitons de l'accroissement - modeste - des ressources allouées à l'Afrique dans le budget ordinaire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED).
我们欢迎联合国贸易和发展会议(贸发会议)经常预算中用于非洲源有了
增长。
Il sert fréquemment à la fabrication de produits explosifs commerciaux et, lorsqu'il se présente sous forme granulaire, il suffit de le mélanger à du fioul en quantité appropriée pour qu'il devienne dangereux.
硝酸铵经常用于制造商业炸药,颗粒状硝酸铵与
燃油混合即可制成危险品。
Les « logiciels » visés par l'article 10.D.1 peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'un aéronef piloté.
D.1.中所述“软件”可作为有人驾驶飞机卫星部件
,
以此类应用之更换件
。
Nous espérons que la reprise de la Conférence d'examen ne connaîtra pas d'échec et qu'elle aboutira, à tout le moins, à un accord sur un modeste travail de suivi, dans un contexte vraiment multilatéral.
我们希望能够避免审查会议复会失败,至少能够在真正多边
范围内就
后续工作达成协定。
Les systèmes, l'équipement ou les valves visés par l'article 10.A peuvent être exportés s'ils font partie d'un aéronef piloté ou d'un satellite ou s'ils sont livrés en quantités appropriées au remplacement de pièces d'aéronefs pilotés.
A.中所述系统、设备阀可作为有人驾驶飞机
卫星部件
,
以此类应用之更换件
。
Pour sa part, la Cour continuera à travailler avec la détermination et l'impartialité qui la caractérisent et espère que les Membres lui accorderont les modestes ressources supplémentaires qui lui sont nécessaires pour bien les servir.
从法院来说,它将继续以执著和一贯公正态度开展工作,并希望会员国为我们追加
源,我们需要这些
源来很好地为它们服务。
Conformément au paragraphe 5 du projet, les engagements des organismes des Nations Unies qui vont au-delà des fonctions essentielles financées au titre des budgets ordinaires sont conditionnés par la disponibilité de ressources suffisantes fournies par des contributions volontaires.
草案第5段指,联合国各实体超
正常预算供
核心职能范围
承诺需视能否通过自愿捐款获得
源而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。