法语助手
  • 关闭

适切范围

添加到生词本

shì qiē fàn wéi
cadre relatif

La pertinence d'une décision finale réside dans son double degré de légitimité, soit en rapport avec la disposition qu'elle va appliquer, soit en rapport avec la loi qu'elle crée dans le cadre du fait considéré.

最终判决的适切它两方面的合法程度:一是与它将适用的规定有关,二是与所分析的事实范围内的法律有关。

En réponse, certaines délégations ont noté que la place donnée à la notion de « risque » était trop large, étant donné que le « risque » ne correspondait pas toujours à la « vulnérabilité », qui était tout autant pertinente dans l'appréciation de l'efficacité d'un régime de protection.

有些代表团强调“危险”概念有缺陷,因为,“危险”不一定等“脆弱”,后者对有效保护范围的评估也同样适切

Dans son domaine d'action, la police travaille selon un concept fondé sur l'activité planifiée de renseignement criminel, supposant une réaction appropriée à l'analyse permettant l'évaluation des menaces; une procédure coordonnée et dirigée par le bureau du procureur général compétent; et l'enquête judiciaire et l'application du droit pénal.

它涵范围,警察有一个工概念,诸如计划的刑事情报活动,这种活动包括适切的分析方法的回应,从而能够评估威胁,这是由有关的国家检察官办公室协调和主持的程序,还有刑事调查和执法。

On a fait observer aussi que le Groupe de travail avait longuement discuté du champ d'application du projet de convention et de la question de savoir s'il convenait d'appliquer le projet de convention aux contrats de transport qui prévoyaient d'autres moyens de transports en plus du transport par mer.

还有与会者说,工经花费了大量时间审议公约草案的范围以及公约草案对包括海上运输和其他运输方式的运输合同的适切

À cet égard, les obligations découlant du paragraphe 1 de l'article 2 sont également pertinentes, car, conformément à cet article, les États parties sont tenus de veiller à ce que tous les droits énoncés dans le Pacte puissent être exercés par tous les individus se trouvant sur leur territoire et relevant de leur compétence, à l'exception des droits qui sont expressément réservés aux citoyens, par exemple les droits politiques énoncés à l'article 25.

这方面,来源第2条第1款的义务也是适切的,因为第2条责成缔约国确保其境内或者其管辖范围内的所有个人都能够根据《公约》享受受到保护的权利,但是第25条所规定的政治权利等明文规定只适用公民的权利除外。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适切范围 的法语例句

用户正在搜索


, 谍报, 谍报活动, 谍报机关, 谍报员, , 堞道, 堞墙, , ,

相似单词


适量饮酒, 适龄, 适令商品, 适配器, 适配器(转换接头), 适切范围, 适时, 适时的, 适时的意见, 适酸植物,
shì qiē fàn wéi
cadre relatif

La pertinence d'une décision finale réside dans son double degré de légitimité, soit en rapport avec la disposition qu'elle va appliquer, soit en rapport avec la loi qu'elle crée dans le cadre du fait considéré.

最终判决适切性在于它两方面合法度:一是与它将适用有关,二是与所分析事实范围法律有关。

En réponse, certaines délégations ont noté que la place donnée à la notion de « risque » était trop large, étant donné que le « risque » ne correspondait pas toujours à la « vulnérabilité », qui était tout autant pertinente dans l'appréciation de l'efficacité d'un régime de protection.

有些代表团强调“危险”概念有缺陷,因为,“危险”不一等于“脆弱性”,后者对有效保护范围评估也同样适切

Dans son domaine d'action, la police travaille selon un concept fondé sur l'activité planifiée de renseignement criminel, supposant une réaction appropriée à l'analyse permettant l'évaluation des menaces; une procédure coordonnée et dirigée par le bureau du procureur général compétent; et l'enquête judiciaire et l'application du droit pénal.

关于它涵范围,警察有一个工作概念,诸如计划刑事情报活动,这种活动包括适切分析方法回应,从而能够评估威胁,这是由有关国家检察官办公室协调和主持,还有刑事调查和执法。

On a fait observer aussi que le Groupe de travail avait longuement discuté du champ d'application du projet de convention et de la question de savoir s'il convenait d'appliquer le projet de convention aux contrats de transport qui prévoyaient d'autres moyens de transports en plus du transport par mer.

还有与会者说,工作组已经花费了大量时间审议公约草案范围以及公约草案对于包括海上运输和其他运输方式运输合同适切性。

À cet égard, les obligations découlant du paragraphe 1 de l'article 2 sont également pertinentes, car, conformément à cet article, les États parties sont tenus de veiller à ce que tous les droits énoncés dans le Pacte puissent être exercés par tous les individus se trouvant sur leur territoire et relevant de leur compétence, à l'exception des droits qui sont expressément réservés aux citoyens, par exemple les droits politiques énoncés à l'article 25.

在这方面,来源于第2条第1款义务也是适切,因为第2条责成缔约国确保在其境内或者在其管辖范围所有个人都能够根据《公约》享受受到保护权利,但是第25条所政治权利等明文只适用于公民权利除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适切范围 的法语例句

用户正在搜索


, , 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的, 叠氮的,

相似单词


适量饮酒, 适龄, 适令商品, 适配器, 适配器(转换接头), 适切范围, 适时, 适时的, 适时的意见, 适酸植物,
shì qiē fàn wéi
cadre relatif

La pertinence d'une décision finale réside dans son double degré de légitimité, soit en rapport avec la disposition qu'elle va appliquer, soit en rapport avec la loi qu'elle crée dans le cadre du fait considéré.

最终判决的性在于它两方面的合法程度:一是与它的规定有关,二是与所分析的事实范围内的法律有关。

En réponse, certaines délégations ont noté que la place donnée à la notion de « risque » était trop large, étant donné que le « risque » ne correspondait pas toujours à la « vulnérabilité », qui était tout autant pertinente dans l'appréciation de l'efficacité d'un régime de protection.

有些代表团强调“危险”概念有缺陷,因为,“危险”不一定等于“脆弱性”,后者对有效保护范围的评估也同样

Dans son domaine d'action, la police travaille selon un concept fondé sur l'activité planifiée de renseignement criminel, supposant une réaction appropriée à l'analyse permettant l'évaluation des menaces; une procédure coordonnée et dirigée par le bureau du procureur général compétent; et l'enquête judiciaire et l'application du droit pénal.

关于它涵范围,警察有一个工作概念,诸如计划的事情报活动,这种活动包括的分析方法的回应,从而能够评估威胁,这是由有关的国家检察官办公室协调和主持的程序,事调查和执法。

On a fait observer aussi que le Groupe de travail avait longuement discuté du champ d'application du projet de convention et de la question de savoir s'il convenait d'appliquer le projet de convention aux contrats de transport qui prévoyaient d'autres moyens de transports en plus du transport par mer.

有与会者说,工作组已经花费了大量时间审议公约草案的范围以及公约草案对于包括海上运输和其他运输方式的运输合同的性。

À cet égard, les obligations découlant du paragraphe 1 de l'article 2 sont également pertinentes, car, conformément à cet article, les États parties sont tenus de veiller à ce que tous les droits énoncés dans le Pacte puissent être exercés par tous les individus se trouvant sur leur territoire et relevant de leur compétence, à l'exception des droits qui sont expressément réservés aux citoyens, par exemple les droits politiques énoncés à l'article 25.

在这方面,来源于第2条第1款的义务也是的,因为第2条责成缔约国确保在其境内或者在其管辖范围内的所有个人都能够根据《公约》享受受到保护的权利,但是第25条所规定的政治权利等明文规定只于公民的权利除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适切范围 的法语例句

用户正在搜索


叠氮铅, 叠氮酸, 叠氮羰基, 叠氮酰胺, 叠氮腺苷, 叠氮乙醚, 叠放, 叠盖, 叠合, 叠合船模,

相似单词


适量饮酒, 适龄, 适令商品, 适配器, 适配器(转换接头), 适切范围, 适时, 适时的, 适时的意见, 适酸植物,
shì qiē fàn wéi
cadre relatif

La pertinence d'une décision finale réside dans son double degré de légitimité, soit en rapport avec la disposition qu'elle va appliquer, soit en rapport avec la loi qu'elle crée dans le cadre du fait considéré.

最终判决的适切性在于它两方面的合法程度:一是与它将适用的规定有关,二是与所分析的事实范围内的法律有关。

En réponse, certaines délégations ont noté que la place donnée à la notion de « risque » était trop large, étant donné que le « risque » ne correspondait pas toujours à la « vulnérabilité », qui était tout autant pertinente dans l'appréciation de l'efficacité d'un régime de protection.

有些代表团强调“危险”概念有缺陷,因为,“危险”不一定等于“脆弱性”,后者对有效保护范围的评估也同样适切

Dans son domaine d'action, la police travaille selon un concept fondé sur l'activité planifiée de renseignement criminel, supposant une réaction appropriée à l'analyse permettant l'évaluation des menaces; une procédure coordonnée et dirigée par le bureau du procureur général compétent; et l'enquête judiciaire et l'application du droit pénal.

关于它涵范围,警察有一个工作概念,诸如计划的刑事情报活动,这种活动包括适切的分析方法的回应,从而能够评估威胁,这是由有关的国家检察官办公室协调和主持的程序,还有刑事调查和执法。

On a fait observer aussi que le Groupe de travail avait longuement discuté du champ d'application du projet de convention et de la question de savoir s'il convenait d'appliquer le projet de convention aux contrats de transport qui prévoyaient d'autres moyens de transports en plus du transport par mer.

还有与会者说,工作组已经花费了大量时公约草案的范围以及公约草案对于包括海上运输和其他运输方式的运输合同的适切性。

À cet égard, les obligations découlant du paragraphe 1 de l'article 2 sont également pertinentes, car, conformément à cet article, les États parties sont tenus de veiller à ce que tous les droits énoncés dans le Pacte puissent être exercés par tous les individus se trouvant sur leur territoire et relevant de leur compétence, à l'exception des droits qui sont expressément réservés aux citoyens, par exemple les droits politiques énoncés à l'article 25.

在这方面,来源于第2条第1款的义务也是适切的,因为第2条责成缔约国确保在其境内或者在其管辖范围内的所有个人都能够根据《公约》享受受到保护的权利,但是第25条所规定的政治权利等明文规定只适用于公民的权利除外。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适切范围 的法语例句

用户正在搜索


叠加效应, 叠加原理, 叠句, 叠磷硅钙石, 叠罗汉, 叠镁硫镍矿, 叠片磁铁, 叠片电枢, 叠片铁心, 叠球藻属,

相似单词


适量饮酒, 适龄, 适令商品, 适配器, 适配器(转换接头), 适切范围, 适时, 适时的, 适时的意见, 适酸植物,
shì qiē fàn wéi
cadre relatif

La pertinence d'une décision finale réside dans son double degré de légitimité, soit en rapport avec la disposition qu'elle va appliquer, soit en rapport avec la loi qu'elle crée dans le cadre du fait considéré.

最终判决的适切性在它两方面的合法程度:一是与它将适用的规定有关,二是与所分析的事实范围内的法律有关。

En réponse, certaines délégations ont noté que la place donnée à la notion de « risque » était trop large, étant donné que le « risque » ne correspondait pas toujours à la « vulnérabilité », qui était tout autant pertinente dans l'appréciation de l'efficacité d'un régime de protection.

有些代表团强调“危险”概念有缺陷,因为,“危险”不一定弱性”,后者对有效保护范围的评估也同样适切

Dans son domaine d'action, la police travaille selon un concept fondé sur l'activité planifiée de renseignement criminel, supposant une réaction appropriée à l'analyse permettant l'évaluation des menaces; une procédure coordonnée et dirigée par le bureau du procureur général compétent; et l'enquête judiciaire et l'application du droit pénal.

它涵范围,警察有一个工作概念,诸如计划的刑事情报动,动包括适切的分析方法的回应,从而能够评估威胁,是由有关的国家检察官办公室协调和主持的程序,还有刑事调查和执法。

On a fait observer aussi que le Groupe de travail avait longuement discuté du champ d'application du projet de convention et de la question de savoir s'il convenait d'appliquer le projet de convention aux contrats de transport qui prévoyaient d'autres moyens de transports en plus du transport par mer.

还有与会者说,工作组已经花费了大量时间审议公约草案的范围以及公约草案对包括海上运输和其他运输方式的运输合同的适切性。

À cet égard, les obligations découlant du paragraphe 1 de l'article 2 sont également pertinentes, car, conformément à cet article, les États parties sont tenus de veiller à ce que tous les droits énoncés dans le Pacte puissent être exercés par tous les individus se trouvant sur leur territoire et relevant de leur compétence, à l'exception des droits qui sont expressément réservés aux citoyens, par exemple les droits politiques énoncés à l'article 25.

方面,来源第2条第1款的义务也是适切的,因为第2条责成缔约国确保在其境内或者在其管辖范围内的所有个人都能够根据《公约》享受受到保护的权利,但是第25条所规定的政治权利明文规定只适用公民的权利除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适切范围 的法语例句

用户正在搜索


叠韵, 叠韵的诗句, 叠轧, 叠嶂, 叠置层, 叠装, 叠锥, 叠锥组织, 叠字, ,

相似单词


适量饮酒, 适龄, 适令商品, 适配器, 适配器(转换接头), 适切范围, 适时, 适时的, 适时的意见, 适酸植物,
shì qiē fàn wéi
cadre relatif

La pertinence d'une décision finale réside dans son double degré de légitimité, soit en rapport avec la disposition qu'elle va appliquer, soit en rapport avec la loi qu'elle crée dans le cadre du fait considéré.

最终判决的性在于两方面的合法程度:一是与用的规定有关,二是与所分析的范围内的法律有关。

En réponse, certaines délégations ont noté que la place donnée à la notion de « risque » était trop large, étant donné que le « risque » ne correspondait pas toujours à la « vulnérabilité », qui était tout autant pertinente dans l'appréciation de l'efficacité d'un régime de protection.

有些代表团强调“危险”概念有缺陷,因为,“危险”不一定等于“脆弱性”,后者对有效保护范围的评估也同样

Dans son domaine d'action, la police travaille selon un concept fondé sur l'activité planifiée de renseignement criminel, supposant une réaction appropriée à l'analyse permettant l'évaluation des menaces; une procédure coordonnée et dirigée par le bureau du procureur général compétent; et l'enquête judiciaire et l'application du droit pénal.

关于范围,警察有一个工作概念,诸如计划的情报活动,这种活动包括的分析方法的回应,从而能够评估威胁,这是由有关的国家检察官办公室协调和主持的程序,还有调查和执法。

On a fait observer aussi que le Groupe de travail avait longuement discuté du champ d'application du projet de convention et de la question de savoir s'il convenait d'appliquer le projet de convention aux contrats de transport qui prévoyaient d'autres moyens de transports en plus du transport par mer.

还有与会者说,工作组已经花费了大量时间审议公约草案的范围以及公约草案对于包括海上运输和其他运输方式的运输合同的性。

À cet égard, les obligations découlant du paragraphe 1 de l'article 2 sont également pertinentes, car, conformément à cet article, les États parties sont tenus de veiller à ce que tous les droits énoncés dans le Pacte puissent être exercés par tous les individus se trouvant sur leur territoire et relevant de leur compétence, à l'exception des droits qui sont expressément réservés aux citoyens, par exemple les droits politiques énoncés à l'article 25.

在这方面,来源于第2条第1款的义务也是的,因为第2条责成缔约国确保在其境内或者在其管辖范围内的所有个人都能够根据《公约》享受受到保护的权利,但是第25条所规定的政治权利等明文规定只用于公民的权利除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适切范围 的法语例句

用户正在搜索


, 蝶鞍, 蝶顶窦, 蝶啶, 蝶豆属, 蝶窦, 蝶窦开放术, 蝶窦炎, 蝶窦咬骨钳, 蝶轭,

相似单词


适量饮酒, 适龄, 适令商品, 适配器, 适配器(转换接头), 适切范围, 适时, 适时的, 适时的意见, 适酸植物,
shì qiē fàn wéi
cadre relatif

La pertinence d'une décision finale réside dans son double degré de légitimité, soit en rapport avec la disposition qu'elle va appliquer, soit en rapport avec la loi qu'elle crée dans le cadre du fait considéré.

最终判决适切性在于它两方面合法程度:一是与它将适用规定有关,二是与所分析事实法律有关。

En réponse, certaines délégations ont noté que la place donnée à la notion de « risque » était trop large, étant donné que le « risque » ne correspondait pas toujours à la « vulnérabilité », qui était tout autant pertinente dans l'appréciation de l'efficacité d'un régime de protection.

有些代表团强调“危险”有缺陷,因为,“危险”不一定等于“脆弱性”,后者对有效保护估也同样适切

Dans son domaine d'action, la police travaille selon un concept fondé sur l'activité planifiée de renseignement criminel, supposant une réaction appropriée à l'analyse permettant l'évaluation des menaces; une procédure coordonnée et dirigée par le bureau du procureur général compétent; et l'enquête judiciaire et l'application du droit pénal.

关于它涵,警察有一个工作如计划刑事情报活动,这种活动包括适切分析方法回应,从而能够估威胁,这是由有关国家检察官办公室协调和主持程序,还有刑事调查和执法。

On a fait observer aussi que le Groupe de travail avait longuement discuté du champ d'application du projet de convention et de la question de savoir s'il convenait d'appliquer le projet de convention aux contrats de transport qui prévoyaient d'autres moyens de transports en plus du transport par mer.

还有与会者说,工作组已经花费了大量时间审议公约草案以及公约草案对于包括海上运输和其他运输方式运输合同适切性。

À cet égard, les obligations découlant du paragraphe 1 de l'article 2 sont également pertinentes, car, conformément à cet article, les États parties sont tenus de veiller à ce que tous les droits énoncés dans le Pacte puissent être exercés par tous les individus se trouvant sur leur territoire et relevant de leur compétence, à l'exception des droits qui sont expressément réservés aux citoyens, par exemple les droits politiques énoncés à l'article 25.

在这方面,来源于第2条第1款义务也是适切,因为第2条责成缔约国确保在其境内或者在其管辖所有个人都能够根据《公约》享受受到保护权利,但是第25条所规定政治权利等明文规定只适用于公民权利除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适切范围 的法语例句

用户正在搜索


蝶形螺母, 蝶形煤气灯头, 蝶形尾翼, 蝶须属, 蝶泳, , 蹀蹀, 蹀躞, , 鲽科,

相似单词


适量饮酒, 适龄, 适令商品, 适配器, 适配器(转换接头), 适切范围, 适时, 适时的, 适时的意见, 适酸植物,
shì qiē fàn wéi
cadre relatif

La pertinence d'une décision finale réside dans son double degré de légitimité, soit en rapport avec la disposition qu'elle va appliquer, soit en rapport avec la loi qu'elle crée dans le cadre du fait considéré.

最终判决适切性在于它两方面合法程度:一是与它将适用规定有关,二是与所分范围法律有关。

En réponse, certaines délégations ont noté que la place donnée à la notion de « risque » était trop large, étant donné que le « risque » ne correspondait pas toujours à la « vulnérabilité », qui était tout autant pertinente dans l'appréciation de l'efficacité d'un régime de protection.

有些代表团强调“危险”概念有缺陷,因为,“危险”不一定等于“脆弱性”,后者对有效保护范围评估也同样适切

Dans son domaine d'action, la police travaille selon un concept fondé sur l'activité planifiée de renseignement criminel, supposant une réaction appropriée à l'analyse permettant l'évaluation des menaces; une procédure coordonnée et dirigée par le bureau du procureur général compétent; et l'enquête judiciaire et l'application du droit pénal.

关于它涵范围,警有一个工作概念,诸如计划情报活动,这种活动包括适切方法回应,从而能够评估威胁,这是由有关国家检公室协调和主持程序,还有刑调查和执法。

On a fait observer aussi que le Groupe de travail avait longuement discuté du champ d'application du projet de convention et de la question de savoir s'il convenait d'appliquer le projet de convention aux contrats de transport qui prévoyaient d'autres moyens de transports en plus du transport par mer.

还有与会者说,工作组已经花费了大量时间审议公约草案范围以及公约草案对于包括海上运输和其他运输方式运输合同适切性。

À cet égard, les obligations découlant du paragraphe 1 de l'article 2 sont également pertinentes, car, conformément à cet article, les États parties sont tenus de veiller à ce que tous les droits énoncés dans le Pacte puissent être exercés par tous les individus se trouvant sur leur territoire et relevant de leur compétence, à l'exception des droits qui sont expressément réservés aux citoyens, par exemple les droits politiques énoncés à l'article 25.

在这方面,来源于第2条第1款义务也是适切,因为第2条责成缔约国确保在其境内或者在其管辖范围所有个人都能够根据《公约》享受受到保护权利,但是第25条所规定政治权利等明文规定只适用于公民权利除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适切范围 的法语例句

用户正在搜索


丁字形, 丁字形拐杖, 丁字形引流管, 丁字砧, , 叮当, 叮咚, 叮呤声, 叮咛, 叮咛再三,

相似单词


适量饮酒, 适龄, 适令商品, 适配器, 适配器(转换接头), 适切范围, 适时, 适时的, 适时的意见, 适酸植物,
shì qiē fàn wéi
cadre relatif

La pertinence d'une décision finale réside dans son double degré de légitimité, soit en rapport avec la disposition qu'elle va appliquer, soit en rapport avec la loi qu'elle crée dans le cadre du fait considéré.

最终判决的适切性在于它两方面的度:一是与它将适用的规定有关,二是与所分析的事实范围内的法律有关。

En réponse, certaines délégations ont noté que la place donnée à la notion de « risque » était trop large, étant donné que le « risque » ne correspondait pas toujours à la « vulnérabilité », qui était tout autant pertinente dans l'appréciation de l'efficacité d'un régime de protection.

有些代表团强调“危险”概念有缺陷,因为,“危险”不一定等于“脆弱性”,后者对有效保护范围的评估也同样适切

Dans son domaine d'action, la police travaille selon un concept fondé sur l'activité planifiée de renseignement criminel, supposant une réaction appropriée à l'analyse permettant l'évaluation des menaces; une procédure coordonnée et dirigée par le bureau du procureur général compétent; et l'enquête judiciaire et l'application du droit pénal.

关于它涵范围,警察有一个工作概念,诸如计划的刑事情报活动,这种活动包括适切的分析方法的回应,从而能够评估威胁,这是由有关的国家检察官办公室协调和主持的序,有刑事调查和执法。

On a fait observer aussi que le Groupe de travail avait longuement discuté du champ d'application du projet de convention et de la question de savoir s'il convenait d'appliquer le projet de convention aux contrats de transport qui prévoyaient d'autres moyens de transports en plus du transport par mer.

有与会者说,工作组已经花费了大量时间审议公约草案的范围以及公约草案对于包括海上运输和其他运输方式的运输同的适切性。

À cet égard, les obligations découlant du paragraphe 1 de l'article 2 sont également pertinentes, car, conformément à cet article, les États parties sont tenus de veiller à ce que tous les droits énoncés dans le Pacte puissent être exercés par tous les individus se trouvant sur leur territoire et relevant de leur compétence, à l'exception des droits qui sont expressément réservés aux citoyens, par exemple les droits politiques énoncés à l'article 25.

在这方面,来源于第2条第1款的义务也是适切的,因为第2条责成缔约国确保在其境内或者在其管辖范围内的所有个人都能够根据《公约》享受受到保护的权利,但是第25条所规定的政治权利等明文规定只适用于公民的权利除外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适切范围 的法语例句

用户正在搜索


盯着某人看, 盯住, 盯住对手, , , 疔疮, 疔疮走黄, 疔毒, 耵耳, 耵聍,

相似单词


适量饮酒, 适龄, 适令商品, 适配器, 适配器(转换接头), 适切范围, 适时, 适时的, 适时的意见, 适酸植物,