Le cabinet a fourni des arguments légitimant le recouvrement par l'Organisation des fonds détournés.
这样,该事务所代表本组织提出追还资的理由。
Le cabinet a fourni des arguments légitimant le recouvrement par l'Organisation des fonds détournés.
这样,该事务所代表本组织提出追还资的理由。
Le BSCI fait état de la réduction des ressources nécessaires à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), pour un montant de 24,9 millions de dollars, grâce à des recouvrements.
监督厅在第27告说,作为追还资
的部分结果,与联黎部队有关的特派团所需经费减少了2 490万美元。
Les mesures visant à assurer le recouvrement des actifs d'origine illicite ont un caractère juridiquement contraignant et appellent à la mise en place d'un mécanisme permettant aux pays - en particulier les pays en développement - dont les actifs d'origine illicite ont été transférés à l'étranger de les récupérer grâce aux efforts coordonnés d'institutions multilatérales telles que l'Organisation des Nations Unies, en particulier l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et la Banque mondiale.
确保追还资的各项措施具有约束力,这些措施要求建立
制,使各国,特别是发展
国家,能够通过联合国等
构,特别是联合国药物管制和预防犯罪办事处和世界银行的协调,追回已被转移国外的不法资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le cabinet a fourni des arguments légitimant le recouvrement par l'Organisation des fonds détournés.
这样,该事务所代表本组织提出追还资理由。
Le BSCI fait état de la réduction des ressources nécessaires à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), pour un montant de 24,9 millions de dollars, grâce à des recouvrements.
监督厅在第27页中报告说,作为追还资部分结果,与联黎部队有关
团所需经费减少了2 490万美元。
Les mesures visant à assurer le recouvrement des actifs d'origine illicite ont un caractère juridiquement contraignant et appellent à la mise en place d'un mécanisme permettant aux pays - en particulier les pays en développement - dont les actifs d'origine illicite ont été transférés à l'étranger de les récupérer grâce aux efforts coordonnés d'institutions multilatérales telles que l'Organisation des Nations Unies, en particulier l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et la Banque mondiale.
确保追还资各项措施具有约束力,这些措施要求
制,使各国,
别是发展中国家,能够通过联合国等多边
构,
别是联合国药物管制和预防犯罪办事处和世界银行
协调,追回已被转移国外
不法资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le cabinet a fourni des arguments légitimant le recouvrement par l'Organisation des fonds détournés.
这样,该事务所代表本组织提资
的理由。
Le BSCI fait état de la réduction des ressources nécessaires à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), pour un montant de 24,9 millions de dollars, grâce à des recouvrements.
监督厅在第27页中报告说,作为资
的部分结果,与联黎部队有关的特派团所需经费减少了2 490万美元。
Les mesures visant à assurer le recouvrement des actifs d'origine illicite ont un caractère juridiquement contraignant et appellent à la mise en place d'un mécanisme permettant aux pays - en particulier les pays en développement - dont les actifs d'origine illicite ont été transférés à l'étranger de les récupérer grâce aux efforts coordonnés d'institutions multilatérales telles que l'Organisation des Nations Unies, en particulier l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et la Banque mondiale.
确保资
的各项措施具有约束力,这些措施要求建立机
,使各国,特别是发展中国家,能够通过联合国等多边机构,特别是联合国药物管
防犯罪办事处
世界银行的协调,
回已被转移国外的不法资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le cabinet a fourni des arguments légitimant le recouvrement par l'Organisation des fonds détournés.
这样,该事务所代表本组织提出追还资的理由。
Le BSCI fait état de la réduction des ressources nécessaires à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), pour un montant de 24,9 millions de dollars, grâce à des recouvrements.
监督厅在第27页中报告说,作为追还资的部分结果,与联黎部队有关的特派团所需经费减少了2 490
。
Les mesures visant à assurer le recouvrement des actifs d'origine illicite ont un caractère juridiquement contraignant et appellent à la mise en place d'un mécanisme permettant aux pays - en particulier les pays en développement - dont les actifs d'origine illicite ont été transférés à l'étranger de les récupérer grâce aux efforts coordonnés d'institutions multilatérales telles que l'Organisation des Nations Unies, en particulier l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et la Banque mondiale.
确保追还资的各项措施
有
束力,这些措施要求建立机制,使各国,特别是发展中国家,能够通过联合国等多边机构,特别是联合国药物管制和预防犯罪办事处和世界银行的协调,追回已被转移国外的不法资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le cabinet a fourni des arguments légitimant le recouvrement par l'Organisation des fonds détournés.
这样,该务所
组织提出追还资
的理由。
Le BSCI fait état de la réduction des ressources nécessaires à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), pour un montant de 24,9 millions de dollars, grâce à des recouvrements.
监督厅在第27页中报告说,作为追还资的部分结果,与联黎部队有关的特派团所需经费减少了2 490万美元。
Les mesures visant à assurer le recouvrement des actifs d'origine illicite ont un caractère juridiquement contraignant et appellent à la mise en place d'un mécanisme permettant aux pays - en particulier les pays en développement - dont les actifs d'origine illicite ont été transférés à l'étranger de les récupérer grâce aux efforts coordonnés d'institutions multilatérales telles que l'Organisation des Nations Unies, en particulier l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et la Banque mondiale.
确保追还资的各项措施具有约束力,这些措施要求建立机制,使各国,特别是发展中国家,能够通过联合国等多边机构,特别是联合国药物管制和预防犯罪
和世界银行的协调,追回已被转移国外的不法资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le cabinet a fourni des arguments légitimant le recouvrement par l'Organisation des fonds détournés.
这样,该事务所代表本组织提出追还资理由。
Le BSCI fait état de la réduction des ressources nécessaires à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), pour un montant de 24,9 millions de dollars, grâce à des recouvrements.
监督厅在第27页中报告说,作为追还资部分结果,与联黎部队有
派团所需经费减少了2 490万美元。
Les mesures visant à assurer le recouvrement des actifs d'origine illicite ont un caractère juridiquement contraignant et appellent à la mise en place d'un mécanisme permettant aux pays - en particulier les pays en développement - dont les actifs d'origine illicite ont été transférés à l'étranger de les récupérer grâce aux efforts coordonnés d'institutions multilatérales telles que l'Organisation des Nations Unies, en particulier l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et la Banque mondiale.
确保追还资各项措施具有约束力,这些措施要求建
,使各国,
别是发展中国家,能够通过联合国等多边
构,
别是联合国药物管
和预防犯罪办事处和世界银行
协调,追回已被转移国外
不法资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le cabinet a fourni des arguments légitimant le recouvrement par l'Organisation des fonds détournés.
这样,该事务所代表本组织提出追还资的理由。
Le BSCI fait état de la réduction des ressources nécessaires à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), pour un montant de 24,9 millions de dollars, grâce à des recouvrements.
监督厅在第27页中报告说,作为追还资的
分结果,与联黎
有关的特派团所需经费减少了2 490万美元。
Les mesures visant à assurer le recouvrement des actifs d'origine illicite ont un caractère juridiquement contraignant et appellent à la mise en place d'un mécanisme permettant aux pays - en particulier les pays en développement - dont les actifs d'origine illicite ont été transférés à l'étranger de les récupérer grâce aux efforts coordonnés d'institutions multilatérales telles que l'Organisation des Nations Unies, en particulier l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et la Banque mondiale.
确保追还资的
项措施具有约束力,这些措施要求建立机制,
,特别是发展中
家,能够通过联合
等多边机构,特别是联合
药物管制和预防犯罪办事处和世界银行的协调,追回已被转移
外的不法资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le cabinet a fourni des arguments légitimant le recouvrement par l'Organisation des fonds détournés.
这样,该事务所代表本组织提出追还资的理由。
Le BSCI fait état de la réduction des ressources nécessaires à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), pour un montant de 24,9 millions de dollars, grâce à des recouvrements.
监第27页中报告说,作为追还资
的部分结果,与联黎部队有关的
派团所需经费减少了2 490万美元。
Les mesures visant à assurer le recouvrement des actifs d'origine illicite ont un caractère juridiquement contraignant et appellent à la mise en place d'un mécanisme permettant aux pays - en particulier les pays en développement - dont les actifs d'origine illicite ont été transférés à l'étranger de les récupérer grâce aux efforts coordonnés d'institutions multilatérales telles que l'Organisation des Nations Unies, en particulier l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et la Banque mondiale.
确保追还资的各项措施具有约束力,这些措施要求建立机制,使各国,
发展中国家,能够通过联合国等多边机构,
联合国药物管制和预防犯罪办事处和世界银行的协调,追回已被转移国外的不法资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le cabinet a fourni des arguments légitimant le recouvrement par l'Organisation des fonds détournés.
这样,该事务所代表本组织提出追还资的理由。
Le BSCI fait état de la réduction des ressources nécessaires à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), pour un montant de 24,9 millions de dollars, grâce à des recouvrements.
监第27页中报告说,作为追还资
的部分结果,与联黎部队有关的
派团所需经费减少了2 490万美元。
Les mesures visant à assurer le recouvrement des actifs d'origine illicite ont un caractère juridiquement contraignant et appellent à la mise en place d'un mécanisme permettant aux pays - en particulier les pays en développement - dont les actifs d'origine illicite ont été transférés à l'étranger de les récupérer grâce aux efforts coordonnés d'institutions multilatérales telles que l'Organisation des Nations Unies, en particulier l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et la Banque mondiale.
确保追还资的各项措施具有约束力,这些措施要求建立机制,使各国,
发展中国家,能够通过联合国等多边机构,
联合国药物管制和预防犯罪办事处和世界银行的协调,追回已被转移国外的不法资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。