法语助手
  • 关闭
poursuites judiciaires www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La prescription ne peut pas être subordonnée à l'aptitude du suspect à rester caché.

追诉时效能依据疑犯的匿藏能力而定。

L'État partie a indiqué quels étaient les recours dont l'auteur pouvait disposer.

缔约国提出了请愿人可以利用的追诉程序。

D'autres facteurs sapent les recours juridiques.

其他因素也损害法律追诉权。

9 Le Tribunal suprême a examiné longuement l'argument des auteurs relatif à la prescription.

9 最高法院详细讨论了提交人关于追诉时效的论点。

Le terme “recours” n'a fait l'objet d'une interprétation dans aucune des décisions communiquées.

对于“追诉”一词,任何已报告的判决中都还没有作出过解释。

Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.

尽管有任何其他法律的条款,对本法规定的罪追诉时效法。

Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.

一旦针对疑犯采取追诉时效即告中断。

Mme Dairiam demande de quel recours les femmes rurales disposent lorsque l'accès à la justice leur est refusé.

Dairiam士询问当农村法得到公正时有怎样的追诉权。

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1, 4 et 12).

鉴于酷刑为的严重性质,委员会认为酷刑可受追诉时效的限制。

(La demande présentée en vertu de l'article 34 a été rejetée, car la convention d'arbitrage excluait les recours formés en vertu de cet article).

(根据第34条提出的申请被驳回,因为仲裁协议排除了根据第34条进追诉的可能性)。

Les tribunaux civils étaient compétents pour examiner les différends concernant les contrats des gens de maison pendant encore 15 ans après la cessation de l'emploi.

民事法庭有权审理涉及帮佣工人合同用问题的争端,合同的追诉时效为终止雇用之日起15年。

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公诉方只提及六项盗窃罪,追诉已判定的66项骗税罪。

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1er, 4 et 12).

鉴于酷刑为的严重性质,委员会认为酷刑可受追诉时效的限制。

Lorsque des systèmes biométriques ont été compromis, l'utilisateur légitime n'a pas d'autre choix que d'abandonner les données d'identification et d'en adopter un autre ensemble, non compromis.

当生物测定系统失密后,合法用户追诉,而只能废止身份查验数据,并转向另一套未失密的身份查验数据。

Cette lutte a pris plusieurs formes : la sensibilisation de la population, la dénonciation, la poursuite et la répression des auteurs des abus sexuels et mariages forcés.

这场斗争采取了以下几种形式:向居民作宣传,举报,追诉和惩治性暴和强制婚姻的始作俑者。

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公诉方只提及六项盗窃罪,追诉已判定的66项骗税罪。

Le Comité constate avec préoccupation que les institutions chargées d'appliquer les textes législatifs contre la discrimination raciale et d'assurer recours et réparation ne sont pas suffisamment utilisées.

委员会关切的注意到执反种族歧视法和提供补救、追诉的机构没有得到充分的利用。

Les accords prévoient aussi que, dans le cadre de nouvelles négociations, les communautés autochtones acceptent de renoncer définitivement à toute action judiciaire en échange d'une indemnisation financière.

此外,协定还规定,在新的谈判之后,土著社区必须同意,以永远放弃一切法律追诉权换取经济补偿。

Le recours formé devant un tribunal contre une sentence arbitrale ne peut prendre la forme que d'une demande d'annulation conformément aux paragraphes 2 et 3 du présent article.

(1) 只有按照本条第(2)和第(3)款的规定申请撤销,才可以对仲裁裁决向法院追诉

D'après les auteurs, cette interprétation de l'interruption de la prescription n'est pas conforme au Code pénal, qui dispose que l'interruption est acquise quand l'enquête est diligentée contre le coupable.

提交人认为,对于追诉时效中断的这种解释符合《刑法》的规定:在对被告进调查时追诉时效中断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追诉 的法语例句

用户正在搜索


déphosphorylisation, déphosphrer, dépiautage, dépiauter, dépicage, dépiéçage, dépiècement, dépierrage, dépierrer, dépigeon,

相似单词


追述, 追思, 追思祷告, 追思弥撒, 追思台, 追诉, 追溯, 追溯”的意思, 追溯效力, 追溯以往的,
poursuites judiciaires www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La prescription ne peut pas être subordonnée à l'aptitude du suspect à rester caché.

时效不能依据疑犯的匿藏能力而定。

L'État partie a indiqué quels étaient les recours dont l'auteur pouvait disposer.

缔约国提出了请愿人可以利用的

D'autres facteurs sapent les recours juridiques.

其他因素也损害法律权。

9 Le Tribunal suprême a examiné longuement l'argument des auteurs relatif à la prescription.

9 最高法院详细讨论了提交人关于时效的论点。

Le terme “recours” n'a fait l'objet d'une interprétation dans aucune des décisions communiquées.

对于“”一词,任何已报告的判决中都还没有作出过解释。

Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.

尽管有任何其他法律的条款,对本法规定的罪行不适用时效法。

Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.

一旦针对疑犯采取行时效即告中断。

Mme Dairiam demande de quel recours les femmes rurales disposent lorsque l'accès à la justice leur est refusé.

Dairiam女士询问当农村妇女无法得到公正时有怎样的权。

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1, 4 et 12).

鉴于酷刑行为的严重性质,委员会认为酷刑行为不可受时效的限制。

(La demande présentée en vertu de l'article 34 a été rejetée, car la convention d'arbitrage excluait les recours formés en vertu de cet article).

(根据第34条提出的申请被驳回,因为仲裁协议排除了根据第34条进行的可能性)。

Les tribunaux civils étaient compétents pour examiner les différends concernant les contrats des gens de maison pendant encore 15 ans après la cessation de l'emploi.

法庭有权审理涉及帮佣工人合同适用问题的争端,合同的时效为终止雇用之日起15年。

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公方只提及六项盗窃罪,不已判定的66项骗税罪。

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1er, 4 et 12).

鉴于酷刑行为的严重性质,委员会认为酷刑行为不可受时效的限制。

Lorsque des systèmes biométriques ont été compromis, l'utilisateur légitime n'a pas d'autre choix que d'abandonner les données d'identification et d'en adopter un autre ensemble, non compromis.

当生物测定系统失密后,合法用户不能,而只能废止身份查验数据,并转向另一套未失密的身份查验数据。

Cette lutte a pris plusieurs formes : la sensibilisation de la population, la dénonciation, la poursuite et la répression des auteurs des abus sexuels et mariages forcés.

这场斗争采取了以下几种形式:向居作宣传,举报,和惩治性暴行和强制婚姻的始作俑者。

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公方只提及六项盗窃罪,不已判定的66项骗税罪。

Le Comité constate avec préoccupation que les institutions chargées d'appliquer les textes législatifs contre la discrimination raciale et d'assurer recours et réparation ne sont pas suffisamment utilisées.

委员会关切的注意到执行反种族歧视法和提供补救、的机构没有得到充分的利用。

Les accords prévoient aussi que, dans le cadre de nouvelles négociations, les communautés autochtones acceptent de renoncer définitivement à toute action judiciaire en échange d'une indemnisation financière.

此外,协定还规定,在新的谈判之后,土著社区必须同意,以永远放弃一切法律权换取经济补偿。

Le recours formé devant un tribunal contre une sentence arbitrale ne peut prendre la forme que d'une demande d'annulation conformément aux paragraphes 2 et 3 du présent article.

(1) 只有按照本条第(2)和第(3)款的规定申请撤销,才可以对仲裁裁决向法院

D'après les auteurs, cette interprétation de l'interruption de la prescription n'est pas conforme au Code pénal, qui dispose que l'interruption est acquise quand l'enquête est diligentée contre le coupable.

提交人认为,对于时效中断的这种解释不符合《刑法》的规定:在对被告进行调查时时效中断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追诉 的法语例句

用户正在搜索


dépiler, dépingler, dépiquage, dépiquer, dépistable, dépistage, dépister, dépit, dépité, dépiter,

相似单词


追述, 追思, 追思祷告, 追思弥撒, 追思台, 追诉, 追溯, 追溯”的意思, 追溯效力, 追溯以往的,
poursuites judiciaires www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La prescription ne peut pas être subordonnée à l'aptitude du suspect à rester caché.

效不能依据疑犯的匿藏能力而定。

L'État partie a indiqué quels étaient les recours dont l'auteur pouvait disposer.

缔约国提出了请愿人可以利程序。

D'autres facteurs sapent les recours juridiques.

其他因素也损害法律权。

9 Le Tribunal suprême a examiné longuement l'argument des auteurs relatif à la prescription.

9 最高法院详细讨论了提交人关于效的论点。

Le terme “recours” n'a fait l'objet d'une interprétation dans aucune des décisions communiquées.

对于“”一词,任何已报告的判决中都还没有作出过解释。

Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.

尽管有任何其他法律的条款,对本法规定的罪行不适效法。

Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.

一旦针对疑犯采取行效即告中断。

Mme Dairiam demande de quel recours les femmes rurales disposent lorsque l'accès à la justice leur est refusé.

Dairiam女士询问当农村妇女无法得到公正有怎样的权。

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1, 4 et 12).

鉴于酷刑行为的严重性质,委员会认为酷刑行为不可受效的限制。

(La demande présentée en vertu de l'article 34 a été rejetée, car la convention d'arbitrage excluait les recours formés en vertu de cet article).

(根据第34条提出的申请被驳回,因为仲裁协议排除了根据第34条进行的可能性)。

Les tribunaux civils étaient compétents pour examiner les différends concernant les contrats des gens de maison pendant encore 15 ans après la cessation de l'emploi.

民事法庭有权审理涉及帮佣工人合同适问题的争端,合同的效为终之日起15年。

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公方只提及六项盗窃罪,不已判定的66项骗税罪。

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1er, 4 et 12).

鉴于酷刑行为的严重性质,委员会认为酷刑行为不可受效的限制。

Lorsque des systèmes biométriques ont été compromis, l'utilisateur légitime n'a pas d'autre choix que d'abandonner les données d'identification et d'en adopter un autre ensemble, non compromis.

当生物测定系统失密后,合法户不能,而只能废身份查验数据,并转向另一套未失密的身份查验数据。

Cette lutte a pris plusieurs formes : la sensibilisation de la population, la dénonciation, la poursuite et la répression des auteurs des abus sexuels et mariages forcés.

这场斗争采取了以下几种形式:向居民作宣传,举报,和惩治性暴行和强制婚姻的始作俑者。

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公方只提及六项盗窃罪,不已判定的66项骗税罪。

Le Comité constate avec préoccupation que les institutions chargées d'appliquer les textes législatifs contre la discrimination raciale et d'assurer recours et réparation ne sont pas suffisamment utilisées.

委员会关切的注意到执行反种族歧视法和提供补救、的机构没有得到充分的利

Les accords prévoient aussi que, dans le cadre de nouvelles négociations, les communautés autochtones acceptent de renoncer définitivement à toute action judiciaire en échange d'une indemnisation financière.

此外,协定还规定,在新的谈判之后,土著社区必须同意,以永远放弃一切法律权换取经济补偿。

Le recours formé devant un tribunal contre une sentence arbitrale ne peut prendre la forme que d'une demande d'annulation conformément aux paragraphes 2 et 3 du présent article.

(1) 只有按照本条第(2)和第(3)款的规定申请撤销,才可以对仲裁裁决向法院

D'après les auteurs, cette interprétation de l'interruption de la prescription n'est pas conforme au Code pénal, qui dispose que l'interruption est acquise quand l'enquête est diligentée contre le coupable.

提交人认为,对于效中断的这种解释不符合《刑法》的规定:在对被告进行调查效中断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追诉 的法语例句

用户正在搜索


déplaisant, déplaisante, déplaisir, déplanation, déplancher, déplanification, déplanifie, déplanifier, déplantage, déplantation,

相似单词


追述, 追思, 追思祷告, 追思弥撒, 追思台, 追诉, 追溯, 追溯”的意思, 追溯效力, 追溯以往的,
poursuites judiciaires www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La prescription ne peut pas être subordonnée à l'aptitude du suspect à rester caché.

追诉时效不能依据疑犯的匿藏能力而定。

L'État partie a indiqué quels étaient les recours dont l'auteur pouvait disposer.

缔约国提出了请愿人可以利用的追诉程序。

D'autres facteurs sapent les recours juridiques.

其他因素也损害法律追诉权。

9 Le Tribunal suprême a examiné longuement l'argument des auteurs relatif à la prescription.

9 最高法院详细讨论了提交人关于追诉时效的论点。

Le terme “recours” n'a fait l'objet d'une interprétation dans aucune des décisions communiquées.

对于“追诉”一词,任何已报告的判还没有作出过解释。

Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.

尽管有任何其他法律的条款,对本法规定的罪行不适用追诉时效法。

Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.

一旦针对疑犯采取行追诉时效即告断。

Mme Dairiam demande de quel recours les femmes rurales disposent lorsque l'accès à la justice leur est refusé.

Dairiam女士询问当农村妇女无法得到公正时有怎样的追诉权。

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1, 4 et 12).

鉴于刑行的严重性质,委员会刑行不可受追诉时效的限制。

(La demande présentée en vertu de l'article 34 a été rejetée, car la convention d'arbitrage excluait les recours formés en vertu de cet article).

(根据第34条提出的申请被驳回,因仲裁协议排除了根据第34条进行追诉的可能性)。

Les tribunaux civils étaient compétents pour examiner les différends concernant les contrats des gens de maison pendant encore 15 ans après la cessation de l'emploi.

民事法庭有权审理涉及帮佣工人合同适用问题的争端,合同的追诉时效终止雇用之日起15年。

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公诉方只提及六项盗窃罪,不追诉已判定的66项骗税罪。

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1er, 4 et 12).

鉴于刑行的严重性质,委员会刑行不可受追诉时效的限制。

Lorsque des systèmes biométriques ont été compromis, l'utilisateur légitime n'a pas d'autre choix que d'abandonner les données d'identification et d'en adopter un autre ensemble, non compromis.

当生物测定系统失密后,合法用户不能追诉,而只能废止身份查验数据,并转向另一套未失密的身份查验数据。

Cette lutte a pris plusieurs formes : la sensibilisation de la population, la dénonciation, la poursuite et la répression des auteurs des abus sexuels et mariages forcés.

这场斗争采取了以下几种形式:向居民作宣传,举报,追诉和惩治性暴行和强制婚姻的始作俑者。

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公诉方只提及六项盗窃罪,不追诉已判定的66项骗税罪。

Le Comité constate avec préoccupation que les institutions chargées d'appliquer les textes législatifs contre la discrimination raciale et d'assurer recours et réparation ne sont pas suffisamment utilisées.

委员会关切的注意到执行反种族歧视法和提供补救、追诉的机构没有得到充分的利用。

Les accords prévoient aussi que, dans le cadre de nouvelles négociations, les communautés autochtones acceptent de renoncer définitivement à toute action judiciaire en échange d'une indemnisation financière.

此外,协定还规定,在新的谈判之后,土著社区必须同意,以永远放弃一切法律追诉权换取经济补偿。

Le recours formé devant un tribunal contre une sentence arbitrale ne peut prendre la forme que d'une demande d'annulation conformément aux paragraphes 2 et 3 du présent article.

(1) 只有按照本条第(2)和第(3)款的规定申请撤销,才可以对仲裁裁向法院追诉

D'après les auteurs, cette interprétation de l'interruption de la prescription n'est pas conforme au Code pénal, qui dispose que l'interruption est acquise quand l'enquête est diligentée contre le coupable.

提交人,对于追诉时效断的这种解释不符合《刑法》的规定:在对被告进行调查时追诉时效断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追诉 的法语例句

用户正在搜索


dépoisser, dépoitraillé, dépoladser, dépolarisant, dépolarisante, dépolarisateur, dépolarisation, dépolariser, dépolariseur, dépoli,

相似单词


追述, 追思, 追思祷告, 追思弥撒, 追思台, 追诉, 追溯, 追溯”的意思, 追溯效力, 追溯以往的,
poursuites judiciaires www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La prescription ne peut pas être subordonnée à l'aptitude du suspect à rester caché.

追诉时效不能依据疑犯的匿藏能力而定。

L'État partie a indiqué quels étaient les recours dont l'auteur pouvait disposer.

缔约国提出了请愿人可以利用的追诉程序。

D'autres facteurs sapent les recours juridiques.

其他因素也损害法律追诉权。

9 Le Tribunal suprême a examiné longuement l'argument des auteurs relatif à la prescription.

9 最高法院详细讨论了提交人关于追诉时效的论点。

Le terme “recours” n'a fait l'objet d'une interprétation dans aucune des décisions communiquées.

对于“追诉”一词,任何已报告的判决中都还没有作出过解释。

Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.

尽管有任何其他法律的条款,对本法规定的罪行不适用追诉时效法。

Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.

一旦针对疑犯采取行追诉时效即告中断。

Mme Dairiam demande de quel recours les femmes rurales disposent lorsque l'accès à la justice leur est refusé.

Dairiam女士询问当农村妇女无法得到公正时有怎样的追诉权。

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1, 4 et 12).

鉴于酷刑行为的严重性质,委员会认为酷刑行为不可受追诉时效的限制。

(La demande présentée en vertu de l'article 34 a été rejetée, car la convention d'arbitrage excluait les recours formés en vertu de cet article).

(根据第34条提出的申请被驳回,因为仲裁协议排除了根据第34条进行追诉的可能性)。

Les tribunaux civils étaient compétents pour examiner les différends concernant les contrats des gens de maison pendant encore 15 ans après la cessation de l'emploi.

民事法庭有权审理涉及帮佣工人合同适用问题的争端,合同的追诉时效为终止雇用之15

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公诉方只提及六项盗窃罪,不追诉已判定的66项骗税罪。

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1er, 4 et 12).

鉴于酷刑行为的严重性质,委员会认为酷刑行为不可受追诉时效的限制。

Lorsque des systèmes biométriques ont été compromis, l'utilisateur légitime n'a pas d'autre choix que d'abandonner les données d'identification et d'en adopter un autre ensemble, non compromis.

当生物测定系统失密后,合法用户不能追诉,而只能废止身份查验数据,并转向另一套未失密的身份查验数据。

Cette lutte a pris plusieurs formes : la sensibilisation de la population, la dénonciation, la poursuite et la répression des auteurs des abus sexuels et mariages forcés.

这场斗争采取了以下几种形式:向居民作宣传,举报,追诉和惩治性暴行和强制婚姻的始作俑者。

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公诉方只提及六项盗窃罪,不追诉已判定的66项骗税罪。

Le Comité constate avec préoccupation que les institutions chargées d'appliquer les textes législatifs contre la discrimination raciale et d'assurer recours et réparation ne sont pas suffisamment utilisées.

委员会关切的注意到执行反种族歧视法和提供补救、追诉的机构没有得到充分的利用。

Les accords prévoient aussi que, dans le cadre de nouvelles négociations, les communautés autochtones acceptent de renoncer définitivement à toute action judiciaire en échange d'une indemnisation financière.

此外,协定还规定,在新的谈判之后,土著社区必须同意,以永远放弃一切法律追诉权换取经济补偿。

Le recours formé devant un tribunal contre une sentence arbitrale ne peut prendre la forme que d'une demande d'annulation conformément aux paragraphes 2 et 3 du présent article.

(1) 只有按照本条第(2)和第(3)款的规定申请撤销,才可以对仲裁裁决向法院追诉

D'après les auteurs, cette interprétation de l'interruption de la prescription n'est pas conforme au Code pénal, qui dispose que l'interruption est acquise quand l'enquête est diligentée contre le coupable.

提交人认为,对于追诉时效中断的这种解释不符合《刑法》的规定:在对被告进行调查时追诉时效中断。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追诉 的法语例句

用户正在搜索


dépollution, dépolymérase, dépolymérisation, dépolymériser, dépommoir, déponent, déponente, dépopulateur, dépopulation, Deport,

相似单词


追述, 追思, 追思祷告, 追思弥撒, 追思台, 追诉, 追溯, 追溯”的意思, 追溯效力, 追溯以往的,
poursuites judiciaires www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La prescription ne peut pas être subordonnée à l'aptitude du suspect à rester caché.

追诉时效不能依据疑犯的匿藏能力而定。

L'État partie a indiqué quels étaient les recours dont l'auteur pouvait disposer.

缔约国提出了请愿人可以利用的追诉程序。

D'autres facteurs sapent les recours juridiques.

其他因素也损害法律追诉权。

9 Le Tribunal suprême a examiné longuement l'argument des auteurs relatif à la prescription.

9 最高法院详细讨论了提交人关于追诉时效的论点。

Le terme “recours” n'a fait l'objet d'une interprétation dans aucune des décisions communiquées.

于“追诉”一词,任何已报告的判决中都还没有作出过解释。

Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.

尽管有任何其他法律的本法规定的罪行不适用追诉时效法。

Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.

一旦针疑犯采取行追诉时效即告中断。

Mme Dairiam demande de quel recours les femmes rurales disposent lorsque l'accès à la justice leur est refusé.

Dairiam女士询问当农村妇女无法得到公正时有追诉权。

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1, 4 et 12).

鉴于酷刑行为的严重性质,委员会认为酷刑行为不可受追诉时效的限制。

(La demande présentée en vertu de l'article 34 a été rejetée, car la convention d'arbitrage excluait les recours formés en vertu de cet article).

(根据第34提出的申请被驳回,因为仲裁协议排除了根据第34进行追诉的可能性)。

Les tribunaux civils étaient compétents pour examiner les différends concernant les contrats des gens de maison pendant encore 15 ans après la cessation de l'emploi.

民事法庭有权审理涉及帮佣工人合同适用问题的争端,合同的追诉时效为终止雇用之日起15年。

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公诉方只提及六项盗窃罪,不追诉已判定的66项骗税罪。

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1er, 4 et 12).

鉴于酷刑行为的严重性质,委员会认为酷刑行为不可受追诉时效的限制。

Lorsque des systèmes biométriques ont été compromis, l'utilisateur légitime n'a pas d'autre choix que d'abandonner les données d'identification et d'en adopter un autre ensemble, non compromis.

当生物测定系统失密后,合法用户不能追诉,而只能废止身份查验数据,并转向另一套未失密的身份查验数据。

Cette lutte a pris plusieurs formes : la sensibilisation de la population, la dénonciation, la poursuite et la répression des auteurs des abus sexuels et mariages forcés.

这场斗争采取了以下几种形式:向居民作宣传,举报,追诉和惩治性暴行和强制婚姻的始作俑者。

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公诉方只提及六项盗窃罪,不追诉已判定的66项骗税罪。

Le Comité constate avec préoccupation que les institutions chargées d'appliquer les textes législatifs contre la discrimination raciale et d'assurer recours et réparation ne sont pas suffisamment utilisées.

委员会关切的注意到执行反种族歧视法和提供补救、追诉的机构没有得到充分的利用。

Les accords prévoient aussi que, dans le cadre de nouvelles négociations, les communautés autochtones acceptent de renoncer définitivement à toute action judiciaire en échange d'une indemnisation financière.

此外,协定还规定,在新的谈判之后,土著社区必须同意,以永远放弃一切法律追诉权换取经济补偿。

Le recours formé devant un tribunal contre une sentence arbitrale ne peut prendre la forme que d'une demande d'annulation conformément aux paragraphes 2 et 3 du présent article.

(1) 只有按照本第(2)和第(3)的规定申请撤销,才可以仲裁裁决向法院追诉

D'après les auteurs, cette interprétation de l'interruption de la prescription n'est pas conforme au Code pénal, qui dispose que l'interruption est acquise quand l'enquête est diligentée contre le coupable.

提交人认为,追诉时效中断的这种解释不符合《刑法》的规定:在被告进行调查时追诉时效中断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追诉 的法语例句

用户正在搜索


déposé, déposer, dépositaire, déposition, dépositoire, déposséder, dépossession, dépôt, dépotage, dépotement,

相似单词


追述, 追思, 追思祷告, 追思弥撒, 追思台, 追诉, 追溯, 追溯”的意思, 追溯效力, 追溯以往的,
poursuites judiciaires www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La prescription ne peut pas être subordonnée à l'aptitude du suspect à rester caché.

追诉时效不能依据疑犯能力而定。

L'État partie a indiqué quels étaient les recours dont l'auteur pouvait disposer.

缔约国提出了请愿人可以利用追诉程序。

D'autres facteurs sapent les recours juridiques.

其他因素也损害法律追诉权。

9 Le Tribunal suprême a examiné longuement l'argument des auteurs relatif à la prescription.

9 最高法院详细讨论了提交人关于追诉时效论点。

Le terme “recours” n'a fait l'objet d'une interprétation dans aucune des décisions communiquées.

对于“追诉”一词,任何已报告判决中都还没有作出过解释。

Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.

尽管有任何其他法律条款,对本法规定罪行不适用追诉时效法。

Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.

一旦针对疑犯采取行追诉时效即告中断。

Mme Dairiam demande de quel recours les femmes rurales disposent lorsque l'accès à la justice leur est refusé.

Dairiam女士询问当农村妇女无法得到公正时有怎样追诉权。

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1, 4 et 12).

鉴于酷刑行为严重性质,委员会认为酷刑行为不可受追诉时效限制。

(La demande présentée en vertu de l'article 34 a été rejetée, car la convention d'arbitrage excluait les recours formés en vertu de cet article).

(根据第34条提出申请被驳回,因为仲裁协议排除了根据第34条进行追诉可能性)。

Les tribunaux civils étaient compétents pour examiner les différends concernant les contrats des gens de maison pendant encore 15 ans après la cessation de l'emploi.

民事法庭有权审理涉及帮佣工人适用问题追诉时效为终止雇用之日起15年。

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公诉方只提及六项盗窃罪,不追诉已判定66项骗税罪。

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1er, 4 et 12).

鉴于酷刑行为严重性质,委员会认为酷刑行为不可受追诉时效限制。

Lorsque des systèmes biométriques ont été compromis, l'utilisateur légitime n'a pas d'autre choix que d'abandonner les données d'identification et d'en adopter un autre ensemble, non compromis.

当生物测定系统失密后,法用户不能追诉,而只能废止身份查验数据,并转向另一套未失密身份查验数据。

Cette lutte a pris plusieurs formes : la sensibilisation de la population, la dénonciation, la poursuite et la répression des auteurs des abus sexuels et mariages forcés.

这场斗争采取了以下几种形式:向居民作宣传,举报,追诉和惩治性暴行和强制婚姻始作俑者。

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公诉方只提及六项盗窃罪,不追诉已判定66项骗税罪。

Le Comité constate avec préoccupation que les institutions chargées d'appliquer les textes législatifs contre la discrimination raciale et d'assurer recours et réparation ne sont pas suffisamment utilisées.

委员会关切注意到执行反种族歧视法和提供补救、追诉机构没有得到充分利用。

Les accords prévoient aussi que, dans le cadre de nouvelles négociations, les communautés autochtones acceptent de renoncer définitivement à toute action judiciaire en échange d'une indemnisation financière.

此外,协定还规定,在新谈判之后,土著社区必须意,以永远放弃一切法律追诉权换取经济补偿。

Le recours formé devant un tribunal contre une sentence arbitrale ne peut prendre la forme que d'une demande d'annulation conformément aux paragraphes 2 et 3 du présent article.

(1) 只有按照本条第(2)和第(3)款规定申请撤销,才可以对仲裁裁决向法院追诉

D'après les auteurs, cette interprétation de l'interruption de la prescription n'est pas conforme au Code pénal, qui dispose que l'interruption est acquise quand l'enquête est diligentée contre le coupable.

提交人认为,对于追诉时效中断这种解释不符《刑法》规定:在对被告进行调查时追诉时效中断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追诉 的法语例句

用户正在搜索


dépouilles, dépourvoir, dépourvu, dépoussiérage, dépoussiérant, dépoussiérer, dépoussiéreur, dépousslérer, dépravant, dépravateur,

相似单词


追述, 追思, 追思祷告, 追思弥撒, 追思台, 追诉, 追溯, 追溯”的意思, 追溯效力, 追溯以往的,
poursuites judiciaires www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La prescription ne peut pas être subordonnée à l'aptitude du suspect à rester caché.

追诉时效不能依据疑犯的匿藏能力而定。

L'État partie a indiqué quels étaient les recours dont l'auteur pouvait disposer.

缔约国提出了请以利用的追诉程序。

D'autres facteurs sapent les recours juridiques.

其他因素也损害法律追诉权。

9 Le Tribunal suprême a examiné longuement l'argument des auteurs relatif à la prescription.

9 最高法院详细讨论了提交关于追诉时效的论点。

Le terme “recours” n'a fait l'objet d'une interprétation dans aucune des décisions communiquées.

对于“追诉”一词,任何已报告的判决中都还没有作出过解释。

Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.

尽管有任何其他法律的条款,对本法规定的罪行不适用追诉时效法。

Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.

一旦针对疑犯采取行追诉时效即告中断。

Mme Dairiam demande de quel recours les femmes rurales disposent lorsque l'accès à la justice leur est refusé.

Dairiam女士询问当农村妇女无法得到公正时有怎样的追诉权。

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1, 4 et 12).

鉴于酷刑行为的严重性质,委员会认为酷刑行为不追诉时效的限制。

(La demande présentée en vertu de l'article 34 a été rejetée, car la convention d'arbitrage excluait les recours formés en vertu de cet article).

(根据第34条提出的申请被驳回,因为仲裁协议排除了根据第34条进行追诉能性)。

Les tribunaux civils étaient compétents pour examiner les différends concernant les contrats des gens de maison pendant encore 15 ans après la cessation de l'emploi.

民事法庭有权审理佣工合同适用问题的争端,合同的追诉时效为终止雇用之日起15年。

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公诉方只提六项盗窃罪,不追诉已判定的66项骗税罪。

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1er, 4 et 12).

鉴于酷刑行为的严重性质,委员会认为酷刑行为不追诉时效的限制。

Lorsque des systèmes biométriques ont été compromis, l'utilisateur légitime n'a pas d'autre choix que d'abandonner les données d'identification et d'en adopter un autre ensemble, non compromis.

当生物测定系统失密后,合法用户不能追诉,而只能废止身份查验数据,并转向另一套未失密的身份查验数据。

Cette lutte a pris plusieurs formes : la sensibilisation de la population, la dénonciation, la poursuite et la répression des auteurs des abus sexuels et mariages forcés.

这场斗争采取了以下几种形式:向居民作宣传,举报,追诉和惩治性暴行和强制婚姻的始作俑者。

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公诉方只提六项盗窃罪,不追诉已判定的66项骗税罪。

Le Comité constate avec préoccupation que les institutions chargées d'appliquer les textes législatifs contre la discrimination raciale et d'assurer recours et réparation ne sont pas suffisamment utilisées.

委员会关切的注意到执行反种族歧视法和提供补救、追诉的机构没有得到充分的利用。

Les accords prévoient aussi que, dans le cadre de nouvelles négociations, les communautés autochtones acceptent de renoncer définitivement à toute action judiciaire en échange d'une indemnisation financière.

此外,协定还规定,在新的谈判之后,土著社区必须同意,以永远放弃一切法律追诉权换取经济补偿。

Le recours formé devant un tribunal contre une sentence arbitrale ne peut prendre la forme que d'une demande d'annulation conformément aux paragraphes 2 et 3 du présent article.

(1) 只有按照本条第(2)和第(3)款的规定申请撤销,才以对仲裁裁决向法院追诉

D'après les auteurs, cette interprétation de l'interruption de la prescription n'est pas conforme au Code pénal, qui dispose que l'interruption est acquise quand l'enquête est diligentée contre le coupable.

提交认为,对于追诉时效中断的这种解释不符合《刑法》的规定:在对被告进行调查时追诉时效中断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追诉 的法语例句

用户正在搜索


déprédation, déprendre, dépressage, dépressant, dépresser, dépresseur, dépressif, dépressiomètre, dépression, dépression (secondaire, satellite),

相似单词


追述, 追思, 追思祷告, 追思弥撒, 追思台, 追诉, 追溯, 追溯”的意思, 追溯效力, 追溯以往的,
poursuites judiciaires www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La prescription ne peut pas être subordonnée à l'aptitude du suspect à rester caché.

追诉时效不能依据疑犯的匿藏能力而定。

L'État partie a indiqué quels étaient les recours dont l'auteur pouvait disposer.

缔约国出了请愿可以利用的追诉程序。

D'autres facteurs sapent les recours juridiques.

其他因素也损害法律追诉权。

9 Le Tribunal suprême a examiné longuement l'argument des auteurs relatif à la prescription.

9 最高法院详细讨论了关于追诉时效的论点。

Le terme “recours” n'a fait l'objet d'une interprétation dans aucune des décisions communiquées.

对于“追诉”一词,任何已报告的判决中都还没有作出过解释。

Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.

尽管有任何其他法律的条款,对本法规定的罪行不适用追诉时效法。

Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.

一旦针对疑犯采取行追诉时效即告中断。

Mme Dairiam demande de quel recours les femmes rurales disposent lorsque l'accès à la justice leur est refusé.

Dairiam女士询问当农村妇女无法得到公正时有怎样的追诉权。

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1, 4 et 12).

鉴于酷刑行为的严重性质,委员会认为酷刑行为不可受追诉时效的限制。

(La demande présentée en vertu de l'article 34 a été rejetée, car la convention d'arbitrage excluait les recours formés en vertu de cet article).

(根据第34条出的申请,因为仲裁协议排除了根据第34条进行追诉的可能性)。

Les tribunaux civils étaient compétents pour examiner les différends concernant les contrats des gens de maison pendant encore 15 ans après la cessation de l'emploi.

民事法庭有权审理涉及帮佣工合同适用问题的争端,合同的追诉时效为终止雇用之日起15年。

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公诉方只及六项盗窃罪,不追诉已判定的66项骗税罪。

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1er, 4 et 12).

鉴于酷刑行为的严重性质,委员会认为酷刑行为不可受追诉时效的限制。

Lorsque des systèmes biométriques ont été compromis, l'utilisateur légitime n'a pas d'autre choix que d'abandonner les données d'identification et d'en adopter un autre ensemble, non compromis.

当生物测定系统失密后,合法用户不能追诉,而只能废止身份查验数据,并转向另一套未失密的身份查验数据。

Cette lutte a pris plusieurs formes : la sensibilisation de la population, la dénonciation, la poursuite et la répression des auteurs des abus sexuels et mariages forcés.

这场斗争采取了以下几种形式:向居民作宣传,举报,追诉和惩治性暴行和强制婚姻的始作俑者。

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公诉方只及六项盗窃罪,不追诉已判定的66项骗税罪。

Le Comité constate avec préoccupation que les institutions chargées d'appliquer les textes législatifs contre la discrimination raciale et d'assurer recours et réparation ne sont pas suffisamment utilisées.

委员会关切的注意到执行反种族歧视法和供补救、追诉的机构没有得到充分的利用。

Les accords prévoient aussi que, dans le cadre de nouvelles négociations, les communautés autochtones acceptent de renoncer définitivement à toute action judiciaire en échange d'une indemnisation financière.

此外,协定还规定,在新的谈判之后,土著社区必须同意,以永远放弃一切法律追诉权换取经济补偿。

Le recours formé devant un tribunal contre une sentence arbitrale ne peut prendre la forme que d'une demande d'annulation conformément aux paragraphes 2 et 3 du présent article.

(1) 只有按照本条第(2)和第(3)款的规定申请撤销,才可以对仲裁裁决向法院追诉

D'après les auteurs, cette interprétation de l'interruption de la prescription n'est pas conforme au Code pénal, qui dispose que l'interruption est acquise quand l'enquête est diligentée contre le coupable.

认为,对于追诉时效中断的这种解释不符合《刑法》的规定:在对告进行调查时追诉时效中断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追诉 的法语例句

用户正在搜索


depuis, depuis que, dépulpage, dépulpation, dépulper, dépupinisation, dépurateur, dépuratif, dépuration, dépurative,

相似单词


追述, 追思, 追思祷告, 追思弥撒, 追思台, 追诉, 追溯, 追溯”的意思, 追溯效力, 追溯以往的,
poursuites judiciaires www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La prescription ne peut pas être subordonnée à l'aptitude du suspect à rester caché.

追诉能依据疑犯的匿藏能力而定。

L'État partie a indiqué quels étaient les recours dont l'auteur pouvait disposer.

缔约国提出了请愿人可以利用的追诉程序。

D'autres facteurs sapent les recours juridiques.

其他因素也损害法律追诉权。

9 Le Tribunal suprême a examiné longuement l'argument des auteurs relatif à la prescription.

9 最高法院详细讨论了提交人关于追诉的论点。

Le terme “recours” n'a fait l'objet d'une interprétation dans aucune des décisions communiquées.

对于“追诉”一词,任何已报告的判决中都还没有作出过解释。

Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.

尽管有任何其他法律的条款,对本法规定的罪行适用追诉法。

Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.

一旦针对疑犯采取行追诉即告中断。

Mme Dairiam demande de quel recours les femmes rurales disposent lorsque l'accès à la justice leur est refusé.

Dairiam女士询问当农村妇女无法得到公正有怎样的追诉权。

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1, 4 et 12).

鉴于酷刑行的严重性质,委员会认酷刑行可受追诉的限制。

(La demande présentée en vertu de l'article 34 a été rejetée, car la convention d'arbitrage excluait les recours formés en vertu de cet article).

(根据第34条提出的申请被驳回,因仲裁协议排除了根据第34条进行追诉的可能性)。

Les tribunaux civils étaient compétents pour examiner les différends concernant les contrats des gens de maison pendant encore 15 ans après la cessation de l'emploi.

民事法庭有权审理涉及帮佣工人合同适用问题的争端,合同的追诉雇用之日起15年。

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公诉方只提及六项盗窃罪,追诉已判定的66项骗税罪。

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1er, 4 et 12).

鉴于酷刑行的严重性质,委员会认酷刑行可受追诉的限制。

Lorsque des systèmes biométriques ont été compromis, l'utilisateur légitime n'a pas d'autre choix que d'abandonner les données d'identification et d'en adopter un autre ensemble, non compromis.

当生物测定系统失密后,合法用户追诉,而只能废身份查验数据,并转向另一套未失密的身份查验数据。

Cette lutte a pris plusieurs formes : la sensibilisation de la population, la dénonciation, la poursuite et la répression des auteurs des abus sexuels et mariages forcés.

这场斗争采取了以下几种形式:向居民作宣传,举报,追诉和惩治性暴行和强制婚姻的始作俑者。

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公诉方只提及六项盗窃罪,追诉已判定的66项骗税罪。

Le Comité constate avec préoccupation que les institutions chargées d'appliquer les textes législatifs contre la discrimination raciale et d'assurer recours et réparation ne sont pas suffisamment utilisées.

委员会关切的注意到执行反种族歧视法和提供补救、追诉的机构没有得到充分的利用。

Les accords prévoient aussi que, dans le cadre de nouvelles négociations, les communautés autochtones acceptent de renoncer définitivement à toute action judiciaire en échange d'une indemnisation financière.

此外,协定还规定,在新的谈判之后,土著社区必须同意,以永远放弃一切法律追诉权换取经济补偿。

Le recours formé devant un tribunal contre une sentence arbitrale ne peut prendre la forme que d'une demande d'annulation conformément aux paragraphes 2 et 3 du présent article.

(1) 只有按照本条第(2)和第(3)款的规定申请撤销,才可以对仲裁裁决向法院追诉

D'après les auteurs, cette interprétation de l'interruption de la prescription n'est pas conforme au Code pénal, qui dispose que l'interruption est acquise quand l'enquête est diligentée contre le coupable.

提交人认,对于追诉中断的这种解释符合《刑法》的规定:在对被告进行调查追诉中断。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追诉 的法语例句

用户正在搜索


déracinable, déraciné, déracinement, déraciner, déracineur, déradelphe, déradénite, dérader, dérager, déraidir,

相似单词


追述, 追思, 追思祷告, 追思弥撒, 追思台, 追诉, 追溯, 追溯”的意思, 追溯效力, 追溯以往的,