法语助手
  • 关闭
zhuī jī
poursuivre et attaquer
poursuivre et attaquer l'ennemi
敌人
法 语助 手

La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.

已知恐怖分子是完全合理

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压机构经常象。

Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.

恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界行动。

C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.

斐利亚•福克和那一小队人昨天是向南方⋯⋯而南方现在却空无所有。

Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.

我国人民要求国际社会坚定地并铲除恐怖组织。

Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.

乌干达人民国防军通过这些游队,实际上是恢复攻手无寸铁居民。

Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.

民警人员受12名荷枪实弹,被迫弃车而逃。

14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.

一个被称20人围人比被一人20个人更容易获生.

Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.

据称这些事件发生在加纳部队在几内亚活动联阵战士时候。

Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?

“死了还是被俘了,”福克先生回答,“现在还不定,需要马上弄清楚。您是不是预备那些西乌人?”

Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.

,政府军在安盟残余力量,并攻占反叛运动控制下城市。

En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.

犯罪角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里犯罪行为有所不同。

L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.

看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊后撤利比里亚团结会。

Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.

属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而他人,就是有罪。

Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.

加强反恐工作队机动性,以便采取预防措施,并且加强在恐怖分子和执行秘密行动时机动性。

Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.

17日,加利民兵头领在一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。

Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.

乍得全国武装部队叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界乍得境内引发更多暴力冲突。

Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.

5月15日和16日,乍得空军和地面部队乍得武装反集团,将其赶苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。

Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.

游走球会自行离它们最近飞天扫帚上队员,使他们偏离轨道或者打他们,妨碍前行。

Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.

武装冲突基本上局限于国防军或看民解力量犯罪活动予以

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追击 的法语例句

用户正在搜索


吃斋, 吃长斋, 吃重, 吃猪肉, 吃准, 吃嘴, 吃罪, , 哧溜, ,

相似单词


追怀, 追怀往事, 追回, 追悔, 追悔莫及, 追击, 追击…, 追击轰炸机, 追击或截击敌机, 追击者,
zhuī jī
poursuivre et attaquer
poursuivre et attaquer l'ennemi
敌人
法 语助 手

La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.

已知的恐怖分子是完全合理的。

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压机构经常的对象。

Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.

恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界的行动。

C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.

斐利亚•福克和那一小人昨天是向南方的⋯⋯而南方现在却空无所有。

Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.

我国人民要求国际社会坚定地并铲除恐怖组织。

Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.

乌干达人民国防军通过这些游际上是恢复攻手无寸铁的居民。

Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.

民警人员受12名荷枪弹的袭者的迫弃车而逃。

14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.

20人围的人比一人的20人更容易获生.

Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.

这些事件发生在加纳部在几内亚活动的联阵战士的时候。

Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?

“死了还是俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需要马上弄清楚。您是不是预备那些西乌人?”

Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.

据报告说,政府军在安盟的残余力量,并攻占反叛运动控制下的城市。

En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.

犯罪的角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里的犯罪行为有所不同。

L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.

看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊后撤的利比里亚团结会。

Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.

属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某种族而他人,就是有罪。

Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.

加强反恐工作的机动性,以便采取预防措施,并且加强在恐怖分子和执行秘密行动时的机动性。

Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.

17日,加利民兵头领在一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中打死。

Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.

乍得全国武装部叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界的乍得境内引发更多的暴力冲突。

Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.

5月15日和16日,乍得空军和地面部乍得武装反对集团,将其赶苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。

Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.

游走球会自行离它们最近的飞天扫帚上的员,使他们偏离轨道或者打他们,妨碍前行。

Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.

武装冲突基本上局限于国防军对举报或看的民解力量犯罪活动予以

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追击 的法语例句

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


追怀, 追怀往事, 追回, 追悔, 追悔莫及, 追击, 追击…, 追击轰炸机, 追击或截击敌机, 追击者,
zhuī jī
poursuivre et attaquer
poursuivre et attaquer l'ennemi
敌人
法 语助 手

La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.

已知恐怖分子是完全合理

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压机构经常对象。

Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.

恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界行动。

C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.

斐利亚•福克和那一小队人昨天是向南方⋯⋯南方现在却空无所有。

Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.

我国人民要求国际社会坚定地并铲除恐怖组织。

Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.

乌干达人民国防军通过这些游队,实际上是恢复攻手无寸铁居民。

Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.

民警人员受12名荷枪实弹,被迫弃车逃。

14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.

一个被称20人围人比被一人20个人更容易获生.

Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.

据称这些事件发生在加纳部队在几内亚活动联阵战士

Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?

了还是被俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需要马上弄清楚。您是不是预备那些西乌人?”

Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.

据报告说,政府军在安盟残余力量,并攻占反叛运动控制下城市。

En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.

犯罪角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里犯罪行为有所不同。

L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.

看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊后撤利比里亚团结会。

Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.

属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族他人,就是有罪。

Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.

加强反恐工作队机动性,以便采取预防措施,并且加强在恐怖分子和执行秘密行动机动性。

Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.

17日,加利民兵头领在一名嫌疑犯丧生,该嫌疑犯也同在交火中被打

Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.

乍得全国武装部队叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界乍得境内引发更多暴力冲突。

Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.

5月15日和16日,乍得空军和地面部队乍得武装反对集团,将其赶苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。

Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.

游走球会自行离它们最近飞天扫帚上队员,使他们偏离轨道或者打他们,妨碍前行。

Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.

武装冲突基本上局限于国防军对举报或看民解力量犯罪活动予以

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追击 的法语例句

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


追怀, 追怀往事, 追回, 追悔, 追悔莫及, 追击, 追击…, 追击轰炸机, 追击或截击敌机, 追击者,
zhuī jī
poursuivre et attaquer
poursuivre et attaquer l'ennemi
敌人
法 语助 手

La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.

已知的分子是完全合理的。

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

人全部是镇压机构经常的对象。

Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.

分子或扩散分子需要采取跨国界的行动。

C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.

斐利亚•福克和那一小队人昨天是向南方的⋯⋯而南方现在却空无所有。

Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.

我国人民要求国际社会坚定地并铲除组织。

Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.

干达人民国防军通过队,实际上是恢复攻手无寸铁的居民。

Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.

民警人员受12名荷枪实弹的袭者的,被迫弃车而逃。

14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.

一个被称20人围的人比被一人的20个人更容易获生.

Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.

据称这事件发生在加纳部队在几内亚活动的联阵战士的时候。

Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?

“死了还是被俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需要马上弄清楚。您是不是预备西人?”

Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.

据报告说,政府军在安盟的残余力量,并攻占反叛运动控制下的城市。

En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.

犯罪的角度看,资助主义和墨西哥刑法里的犯罪行为有所不同。

L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.

看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊后撤的利比里亚团结会。

Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.

属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而他人,就是有罪。

Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.

加强反工作队的机动性,以便采取预防措施,并且加强在分子和执行秘密行动时的机动性。

Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.

17日,加利民兵头领在一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。

Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.

乍得全国武装部队叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界的乍得境内引发更多的暴力冲突。

Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.

5月15日和16日,乍得空军和地面部队乍得武装反对集团,将其赶苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。

Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.

游走球会自行离它们最近的飞天扫帚上的队员,使他们偏离轨道或者打他们,妨碍前行。

Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.

武装冲突基本上局限于国防军对举报或看的民解力量犯罪活动予以

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追击 的法语例句

用户正在搜索


池盐, 池鱼之殃, 池浴, 池沼, 池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫,

相似单词


追怀, 追怀往事, 追回, 追悔, 追悔莫及, 追击, 追击…, 追击轰炸机, 追击或截击敌机, 追击者,
zhuī jī
poursuivre et attaquer
poursuivre et attaquer l'ennemi
法 语助 手

La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.

已知恐怖分子是完全合理

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些全部是镇压机构经常对象。

Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.

恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界行动。

C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.

斐利亚•福克和那一小队昨天是向南方⋯⋯而南方现在却空无所有。

Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.

我国民要求国际社会坚定地并铲除恐怖组织。

Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.

乌干达民国防军通这些游队,实际上是恢复攻手无寸铁居民。

Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.

民警员受12名荷枪实弹,被迫弃车而逃。

14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.

一个被称20被一20个更容易获生.

Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.

据称这些事件发生在加纳部队在几内亚活动联阵战士时候。

Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?

“死了还是被俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需要马上弄清楚。您是不是预备那些西乌?”

Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.

据报告说,政府军在安盟残余力量,并攻占反叛运动控制下城市。

En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.

犯罪角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里犯罪行为有所不同。

L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.

看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊后撤里亚团结会。

Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.

属于某一种族不是罪,但如果因为属于某个种族而,就是有罪。

Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.

加强反恐工作队机动性,以便采取预防措施,并且加强在恐怖分子和执行秘密行动时机动性。

Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.

17日,加利民兵头领在一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。

Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.

乍得全国武装部队叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界乍得境内引发更多暴力冲突。

Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.

5月15日和16日,乍得空军和地面部队乍得武装反对集团,将其赶苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。

Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.

游走球会自行离它们最近飞天扫帚上队员,使他们偏离轨道或者打他们,妨碍前行。

Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.

武装冲突基本上局限于国防军对举报或看民解力量犯罪活动予以

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追击 的法语例句

用户正在搜索


, 驰骋, 驰骋疆场, 驰骋文坛, 驰电, 驰龙, 驰名, 驰名的, 驰名中外, 驰目,

相似单词


追怀, 追怀往事, 追回, 追悔, 追悔莫及, 追击, 追击…, 追击轰炸机, 追击或截击敌机, 追击者,
zhuī jī
poursuivre et attaquer
poursuivre et attaquer l'ennemi
敌人
法 语助 手

La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.

已知的恐怖分子是完全合理的。

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压机构经常的对象。

Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.

恐怖分子或扩散分子需采取跨国界的行动。

C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.

斐利亚•福克和那一小人昨天是向南方的⋯⋯而南方现在却空无所有。

Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.

我国人国际社会坚定地并铲除恐怖组织。

Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.

乌干达人国防军通过这些游,实际上是恢复攻手无寸铁的居

Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.

警人员受12名荷枪实弹的袭者的,被迫弃车而逃。

14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.

一个被称20人围的人比被一人的20个人更容易获生.

Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.

据称这些事件发生在加纳部在几内亚活动的联阵战士的时候。

Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?

“死了还是被俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需马上弄清楚。您是不是预备那些西乌人?”

Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.

据报告说,政府军在安盟的残余力量,并攻占反叛运动控制下的城市。

En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.

犯罪的角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里的犯罪行为有所不同。

L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.

看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊后撤的利比里亚团结会。

Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.

属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而他人,就是有罪。

Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.

加强反恐工作的机动性,以便采取预防措施,并且加强在恐怖分子和执行秘密行动时的机动性。

Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.

17日,加利兵头领在一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。

Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.

乍得全国武装部叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界的乍得境内引发更多的暴力冲突。

Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.

5月15日和16日,乍得空军和地面部乍得武装反对集团,将其赶苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。

Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.

游走球会自行离它们最近的飞天扫帚上的员,使他们偏离轨道或者打他们,妨碍前行。

Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.

武装冲突基本上局限于国防军对举报或看解力量犯罪活动予以

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追击 的法语例句

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


追怀, 追怀往事, 追回, 追悔, 追悔莫及, 追击, 追击…, 追击轰炸机, 追击或截击敌机, 追击者,
zhuī jī
poursuivre et attaquer
poursuivre et attaquer l'ennemi
敌人
法 语助 手

La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.

已知恐怖分子是完全合理

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压机构经常对象。

Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.

恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界行动。

C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.

斐利亚•福克和那一小队人昨天是向南方⋯⋯而南方现在却空所有。

Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.

我国人民要求国际社会坚定地并铲除恐怖组织。

Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.

乌干达人民国防军通过这些游队,实际上是恢复攻居民。

Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.

民警人员受12名荷枪实弹,被迫弃车而逃。

14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.

一个被称20人围人比被一人20个人更容易获生.

Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.

据称这些事件发生在加纳部队在几内亚活动联阵战士时候。

Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?

“死了还是被俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需要马上弄清楚。您是不是预备那些西乌人?”

Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.

据报告说,政府军在安盟残余力量,并攻占反叛运动控制下城市。

En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.

犯罪角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里犯罪行为有所不同。

L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.

看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊后撤利比里亚团结会。

Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.

属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而他人,就是有罪。

Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.

加强反恐工作队机动性,以便采取预防措施,并且加强在恐怖分子和执行秘密行动时机动性。

Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.

17日,加利民兵头领在一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。

Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.

乍得全国武装部队叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界乍得境内引发更多暴力冲突。

Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.

5月15日和16日,乍得空军和地面部队乍得武装反对集团,将其赶苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。

Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.

游走球会自行离它们最近飞天扫帚上队员,使他们偏离轨道或者打他们,妨碍前行。

Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.

武装冲突基本上局限于国防军对举报或看民解力量犯罪活动予以

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追击 的法语例句

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


追怀, 追怀往事, 追回, 追悔, 追悔莫及, 追击, 追击…, 追击轰炸机, 追击或截击敌机, 追击者,
zhuī jī
poursuivre et attaquer
poursuivre et attaquer l'ennemi
追击敌人
法 语助 手

La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.

追击已知的恐怖分子是完全合理的。

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人全部是镇压机构经常追击的对象。

Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.

追击恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界的行

C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.

亚•福克和那一小队人昨天是向南方追击的⋯⋯而南方现在却空无所有。

Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.

我国人民要求国际社会坚追击并铲除恐怖组织。

Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.

乌干达人民国防军通过追击这些游击队,实际上是恢复攻击手无寸铁的居民。

Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.

民警人员受12名荷枪实弹的袭击者的追击,被迫弃车而逃。

14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.

一个被称20人围击的人比被一人追击的20个人更容易获生.

Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.

据称这些事件发生在加纳部队追击在几内亚活的联阵战士的时候。

Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?

“死了还是被俘了,”福克先生回答,“现在还,需要马上弄清楚。您是是预备追击那些西乌人?”

Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.

据报告,政府军在追击安盟的残余力量,并攻占反叛运控制下的城市。

En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.

追击犯罪的角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里的犯罪行为有所同。

L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.

看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊追击后撤的比里亚团结会。

Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.

属于某一种族是罪过,但如果因为属于某个种族而追击他人,就是有罪。

Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.

加强反恐工作队的机性,以便采取预防措施,并且加强在追击恐怖分子和执行秘密行时的机性。

Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.

17日,加民兵头领在追击一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。

Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.

乍得全国武装部队追击叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界的乍得境内引发更多的暴力冲突。

Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.

5月15日和16日,乍得空军和地面部队追击乍得武装反对集团,将其赶苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。

Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.

游走球会自行追击离它们最近的飞天扫帚上的队员,使他们偏离轨道或者击打他们,妨碍前行。

Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.

武装冲突基本上局限于国防军对举报或看的民解力量犯罪活予以追击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追击 的法语例句

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


追怀, 追怀往事, 追回, 追悔, 追悔莫及, 追击, 追击…, 追击轰炸机, 追击或截击敌机, 追击者,
zhuī jī
poursuivre et attaquer
poursuivre et attaquer l'ennemi
追击敌人
法 语助 手

La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.

追击已知的恐怖分子合理的。

Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.

这些人镇压机构经常追击的对象。

Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.

追击恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界的行动。

C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.

斐利亚•福克和那一小队人昨天向南方追击的⋯⋯而南方现在却空无所有。

Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.

我国人民要求国际社会坚定地追击并铲除恐怖组织。

Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.

乌干达人民国防军通过追击这些游击队,实际上恢复攻击手无寸铁的居民。

Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.

民警人员受12名荷枪实弹的袭击者的追击,被迫弃车而逃。

14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.

一个被称20人围击的人比被一人追击的20个人更容易获生.

Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.

据称这些事件发生在加纳部队追击在几内亚活动的联阵战士的时候。

Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?

“死了还被俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需要马上弄清楚。您预备追击那些西乌人?”

Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.

据报告说,政府军在追击安盟的残余力量,并攻占动控制下的城市。

En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.

追击犯罪的角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里的犯罪行为有所不同。

L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.

看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊追击后撤的利比里亚团结会。

Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.

属于某一种族不罪过,但如果因为属于某个种族而追击他人,就有罪。

Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.

加强恐工作队的机动性,以便采取预防措施,并且加强在追击恐怖分子和执行秘密行动时的机动性。

Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.

17日,加利民兵头领在追击一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。

Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.

乍得国武装部队追击军,又于10月29日在靠近苏丹边界的乍得境内引发更多的暴力冲突。

Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.

5月15日和16日,乍得空军和地面部队追击乍得武装对集团,将其赶苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。

Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.

游走球会自行追击离它们最近的飞天扫帚上的队员,使他们偏离轨道或者击打他们,妨碍前行。

Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.

武装冲突基本上局限于国防军对举报或看的民解力量犯罪活动予以追击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 追击 的法语例句

用户正在搜索


持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人, 持平,

相似单词


追怀, 追怀往事, 追回, 追悔, 追悔莫及, 追击, 追击…, 追击轰炸机, 追击或截击敌机, 追击者,