La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.
追已知
恐怖分子是完全合理
。
La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.
追已知
恐怖分子是完全合理
。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这些人全部是镇压机构经常追象。
Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.
追恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界
行动。
C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.
斐利亚•福克和那一小队人昨天是向南方追⋯⋯而南方现在却空无所有。
Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.
我国人民要求国际社会坚定地追并铲除恐怖组织。
Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.
乌干达人民国防军通过追这些游
队,实际上是恢复攻
手无寸铁
居民。
Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.
民警人员受12名荷枪实弹
袭
者
追
,被迫弃车而逃。
14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.
一个被称20人围人比被一人追
20个人更容易获生.
Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.
据称这些事件发生在加纳部队追在几内亚活动
联阵战士
时候。
Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?
“死了还是被俘了,”福克先生回答,“现在还
不定,需要马上弄清楚。您是不是预备追
那些西乌人?”
Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.
据,政府军在追
安盟
残余力量,并攻占反叛运动控制下
城市。
En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.
从追犯罪
角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里
犯罪行为有所不同。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊追
后撤
利比里亚团结会。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而追他人,就是有罪。
Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.
加强反恐工作队机动性,以便采取预防措施,并且加强在追
恐怖分子和执行秘密行动时
机动性。
Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.
17日,加利民兵头领在追一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。
Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.
乍得全国武装部队追叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界
乍得境内引发更多
暴力冲突。
Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.
5月15日和16日,乍得空军和地面部队追乍得武装反
集团,将其赶
苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。
Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球会自行追离它们最近
飞天扫帚上
队员,使他们偏离轨道或者
打他们,妨碍前行。
Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.
武装冲突基本上局限于国防军举
或看
民解力量犯罪活动予以追
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.
追已知的恐怖分子是完全合理的。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这些人全部是镇压机构经常追的对象。
Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.
追恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界的行动。
C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.
斐利亚•福克和那一小人昨天是向南方追
的⋯⋯而南方现在却空无所有。
Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.
我国人民要求国际社会坚定地追并铲除恐怖组织。
Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.
乌干达人民国防军通过追这些游
,
际上是恢复攻
手无寸铁的居民。
Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.
民警人员受12名荷枪
弹的袭
者的追
,
迫弃车而逃。
14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.
一20人围
的人比
一人追
的20
人更容易获生.
Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.
据这些事件发生在加纳部
追
在几内亚活动的联阵战士的时候。
Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?
“死了还是俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需要马上弄清楚。您是不是预备追
那些西乌人?”
Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.
据报告说,政府军在追安盟的残余力量,并攻占反叛运动控制下的城市。
En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.
从追犯罪的角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里的犯罪行为有所不同。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊追
后撤的利比里亚团结会。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某种族而追
他人,就是有罪。
Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.
加强反恐工作的机动性,以便采取预防措施,并且加强在追
恐怖分子和执行秘密行动时的机动性。
Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.
17日,加利民兵头领在追一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中
打死。
Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.
乍得全国武装部追
叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界的乍得境内引发更多的暴力冲突。
Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.
5月15日和16日,乍得空军和地面部追
乍得武装反对集团,将其赶
苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。
Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球会自行追离它们最近的飞天扫帚上的
员,使他们偏离轨道或者
打他们,妨碍前行。
Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.
武装冲突基本上局限于国防军对举报或看的民解力量犯罪活动予以追
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.
追已知
恐怖分子是完全合理
。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这些人全部是镇压机构经常追对象。
Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.
追恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界
行动。
C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.
斐利亚•福克和那一小队人昨天是向南方追⋯⋯
南方现在却空无所有。
Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.
我国人民要求国际社会坚定地追并铲除恐怖组织。
Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.
乌干达人民国防军通过追这些游
队,实际上是恢复攻
手无寸铁
居民。
Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.
民警人员受12名荷枪实弹
袭
者
追
,被迫弃车
逃。
14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.
一个被称20人围人比被一人追
20个人更容易获生.
Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.
据称这些事件发生在加纳部队追在几内亚活动
联阵战士
。
Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?
“了还是被俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需要马上弄清楚。您是不是预备追
那些西乌人?”
Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.
据报告说,政府军在追安盟
残余力量,并攻占反叛运动控制下
城市。
En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.
从追犯罪
角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里
犯罪行为有所不同。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊追
后撤
利比里亚团结会。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族追
他人,就是有罪。
Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.
加强反恐工作队机动性,以便采取预防措施,并且加强在追
恐怖分子和执行秘密行动
机动性。
Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.
17日,加利民兵头领在追一名嫌疑犯
丧生,该嫌疑犯也同
在交火中被打
。
Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.
乍得全国武装部队追叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界
乍得境内引发更多
暴力冲突。
Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.
5月15日和16日,乍得空军和地面部队追乍得武装反对集团,将其赶
苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。
Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球会自行追离它们最近
飞天扫帚上
队员,使他们偏离轨道或者
打他们,妨碍前行。
Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.
武装冲突基本上局限于国防军对举报或看民解力量犯罪活动予以追
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.
追已知的
分子是完全合理的。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这人全部是镇压机构经常追
的对象。
Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.
追分子或扩散分子需要采取跨国界的行动。
C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.
斐利亚•福克和那一小队人昨天是向南方追的⋯⋯而南方现在却空无所有。
Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.
我国人民要求国际社会坚定地追并铲除
组织。
Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.
干达人民国防军通过追
这
游
队,实际上是恢复攻
手无寸铁的居民。
Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.
民警人员受12名荷枪实弹的袭
者的追
,被迫弃车而逃。
14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.
一个被称20人围的人比被一人追
的20个人更容易获生.
Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.
据称这事件发生在加纳部队追
在几内亚活动的联阵战士的时候。
Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?
“死了还是被俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需要马上弄清楚。您是不是预备追那
西
人?”
Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.
据报告说,政府军在追安盟的残余力量,并攻占反叛运动控制下的城市。
En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.
从追犯罪的角度看,资助
主义和墨西哥刑法里的犯罪行为有所不同。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊追
后撤的利比里亚团结会。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而追他人,就是有罪。
Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.
加强反工作队的机动性,以便采取预防措施,并且加强在追
分子和执行秘密行动时的机动性。
Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.
17日,加利民兵头领在追一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。
Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.
乍得全国武装部队追叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界的乍得境内引发更多的暴力冲突。
Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.
5月15日和16日,乍得空军和地面部队追乍得武装反对集团,将其赶
苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。
Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球会自行追离它们最近的飞天扫帚上的队员,使他们偏离轨道或者
打他们,妨碍前行。
Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.
武装冲突基本上局限于国防军对举报或看的民解力量犯罪活动予以追
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.
已知
恐怖分子是完全合理
。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这些全部是镇压机构经常
对象。
Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.
恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界
行动。
C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.
斐利亚•福克和那一小队昨天是向南方
⋯⋯而南方现在却空无所有。
Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.
我国民要求国际社会坚定地
并铲除恐怖组织。
Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.
乌干达民国防军通
这些游
队,实际上是恢复攻
手无寸铁
居民。
Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.
民警员受
12名荷枪实弹
袭
者
,被迫弃车而逃。
14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.
一个被称20围
被一
20个
更容易获生.
Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.
据称这些事件发生在加纳部队在几内亚活动
联阵战士
时候。
Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?
“死了还是被俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需要马上弄清楚。您是不是预备那些西乌
?”
Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.
据报告说,政府军在安盟
残余力量,并攻占反叛运动控制下
城市。
En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.
从犯罪
角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里
犯罪行为有所不同。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊
后撤
利
里亚团结会。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪,但如果因为属于某个种族而
他
,就是有罪。
Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.
加强反恐工作队机动性,以便采取预防措施,并且加强在
恐怖分子和执行秘密行动时
机动性。
Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.
17日,加利民兵头领在一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。
Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.
乍得全国武装部队叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界
乍得境内引发更多
暴力冲突。
Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.
5月15日和16日,乍得空军和地面部队乍得武装反对集团,将其赶
苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。
Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球会自行离它们最近
飞天扫帚上
队员,使他们偏离轨道或者
打他们,妨碍前行。
Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.
武装冲突基本上局限于国防军对举报或看民解力量犯罪活动予以
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.
已知的恐怖分子是完全合理的。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这些人全部是镇压机构经常的对象。
Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.
恐怖分子或扩散分子需
采取跨国界的行动。
C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.
斐利亚•福克和那一小人昨天是向南方
的⋯⋯而南方现在却空无所有。
Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.
我国人国际社会坚定地
并铲除恐怖组织。
Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.
乌干达人国防军通过
这些游
,实际上是恢复攻
手无寸铁的居
。
Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.
警人员受
12名荷枪实弹的袭
者的
,被迫弃车而逃。
14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.
一个被称20人围的人比被一人
的20个人更容易获生.
Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.
据称这些事件发生在加纳部在几内亚活动的联阵战士的时候。
Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?
“死了还是被俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需马上弄清楚。您是不是预备
那些西乌人?”
Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.
据报告说,政府军在安盟的残余力量,并攻占反叛运动控制下的城市。
En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.
从犯罪的角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里的犯罪行为有所不同。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊
后撤的利比里亚团结会。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而他人,就是有罪。
Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.
加强反恐工作的机动性,以便采取预防措施,并且加强在
恐怖分子和执行秘密行动时的机动性。
Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.
17日,加利兵头领在
一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。
Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.
乍得全国武装部叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界的乍得境内引发更多的暴力冲突。
Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.
5月15日和16日,乍得空军和地面部乍得武装反对集团,将其赶
苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。
Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球会自行离它们最近的飞天扫帚上的
员,使他们偏离轨道或者
打他们,妨碍前行。
Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.
武装冲突基本上局限于国防军对举报或看的
解力量犯罪活动予以
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.
已知
恐怖分子是完全合理
。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这些人全部是镇压机构经常对象。
Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.
恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界
行动。
C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.
斐利亚•福克和那一小队人昨天是向南方⋯⋯而南方现在却空
所有。
Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.
我国人民要求国际社会坚定地并铲除恐怖组织。
Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.
乌干达人民国防军通过这些游
队,实际上是恢复攻
手
铁
居民。
Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.
民警人员受12名荷枪实弹
袭
者
,被迫弃车而逃。
14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.
一个被称20人围人比被一人
20个人更容易获生.
Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.
据称这些事件发生在加纳部队在几内亚活动
联阵战士
时候。
Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?
“死了还是被俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需要马上弄清楚。您是不是预备那些西乌人?”
Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.
据报告说,政府军在安盟
残余力量,并攻占反叛运动控制下
城市。
En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.
从犯罪
角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里
犯罪行为有所不同。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊
后撤
利比里亚团结会。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而他人,就是有罪。
Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.
加强反恐工作队机动性,以便采取预防措施,并且加强在
恐怖分子和执行秘密行动时
机动性。
Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.
17日,加利民兵头领在一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。
Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.
乍得全国武装部队叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界
乍得境内引发更多
暴力冲突。
Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.
5月15日和16日,乍得空军和地面部队乍得武装反对集团,将其赶
苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。
Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球会自行离它们最近
飞天扫帚上
队员,使他们偏离轨道或者
打他们,妨碍前行。
Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.
武装冲突基本上局限于国防军对举报或看民解力量犯罪活动予以
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.
追击已知的恐怖分子是完全合理的。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这些人全部是镇压机构经常追击的对象。
Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.
追击恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界的行。
C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.
亚•福克和那一小队人昨天是向南方追击的⋯⋯而南方现在却空无所有。
Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.
我国人民要求国际社会坚地追击并铲除恐怖组织。
Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.
乌干达人民国防军通过追击这些游击队,实际上是恢复攻击手无寸铁的居民。
Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.
民警人员受12名荷枪实弹的袭击者的追击,被迫弃车而逃。
14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.
一个被称20人围击的人比被一人追击的20个人更容易获生.
Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.
据称这些事件发生在加纳部队追击在几内亚活的联阵战士的时候。
Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?
“死了还是被俘了,”福克先生回答,“现在还
,需要马上弄清楚。您是
是预备追击那些西乌人?”
Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.
据报告,政府军在追击安盟的残余力量,并攻占反叛运
控制下的城市。
En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.
从追击犯罪的角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里的犯罪行为有所同。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊追击后撤的
比里亚团结会。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族是罪过,但如果因为属于某个种族而追击他人,就是有罪。
Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.
加强反恐工作队的机性,以便采取预防措施,并且加强在追击恐怖分子和执行秘密行
时的机
性。
Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.
17日,加民兵头领在追击一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。
Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.
乍得全国武装部队追击叛军,又于10月29日在靠近苏丹边界的乍得境内引发更多的暴力冲突。
Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.
5月15日和16日,乍得空军和地面部队追击乍得武装反对集团,将其赶苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。
Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球会自行追击离它们最近的飞天扫帚上的队员,使他们偏离轨道或者击打他们,妨碍前行。
Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.
武装冲突基本上局限于国防军对举报或看的民解力量犯罪活
予以追击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite des terroristes est tout à fait justifiable.
追击已知的恐怖分子合理的。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
这些人部
镇压机构经常追击的对象。
Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.
追击恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界的行动。
C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.
斐利亚•福克和那一小队人昨天向南方追击的⋯⋯而南方现在却空无所有。
Nos populations demandent à la communauté internationale de poursuivre avec détermination et d'éliminer les organisations terroristes.
我国人民要求国际社会坚定地追击并铲除恐怖组织。
Sous prétexte de donner la chasse à ces guérilleros, l'UPDF s'en prend en réalité à une population sans défense.
乌干达人民国防军通过追击这些游击队,实际上恢复攻击手无寸铁的居民。
Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.
民警人员受12名荷枪实弹的袭击者的追击,被迫弃车而逃。
14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.
一个被称20人围击的人比被一人追击的20个人更容易获生.
Ces violations auraient eu lieu alors que les forces guinéennes poursuivaient des combattants du RUF qui avaient mené des opérations en Guinée.
据称这些事件发生在加纳部队追击在几内亚活动的联阵战士的时候。
Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?
“死了还被俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需要马上弄清楚。您
不
预备追击那些西乌人?”
Il a été rapporté que les troupes gouvernementales poursuivent les forces résiduelles de l'UNITA et reprennent les municipalités tenues par le mouvement rebelle.
据报告说,政府军在追击安盟的残余力量,并攻占动控制下的城市。
En ce qui concerne les poursuites, le financement du terrorisme ne constitue pas en soi un délit au regard du droit pénal mexicain.
从追击犯罪的角度看,资助恐怖主义和墨西哥刑法里的犯罪行为有所不同。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感意外,政府正在中央走廊追击后撤的利比里亚团结会。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族不罪过,但如果因为属于某个种族而追击他人,就
有罪。
Objectif : accroître la mobilité des forces de lutte antiterroriste, pour leur permettre d'agir à titre préventif, de poursuivre les terroristes et de mener des opérations secrètes.
加强恐工作队的机动性,以便采取预防措施,并且加强在追击恐怖分子和执行秘密行动时的机动性。
Le 17 juin, le chef de la milice de Gali a été tué alors qu'il poursuivait un suspect, qui a lui aussi été abattu lors de la fusillade.
17日,加利民兵头领在追击一名嫌疑犯时丧生,该嫌疑犯也同时在交火中被打死。
Les Forces armées nationales tchadiennes (FANT) ont poursuivi les rebelles, ce qui a donné lieu le 29 octobre à de nouveaux affrontements violents au Tchad, près de la frontière soudanaise.
乍得国武装部队追击
军,又于10月29日在靠近苏丹边界的乍得境内引发更多的暴力冲突。
Les 15 et 16 mai, l'aviation et l'armée tchadiennes ont poursuivi les groupes armés d'opposition au moins 40 kilomètres en territoire soudanais, à une soixantaine de kilomètres au sud d'El Geneina.
5月15日和16日,乍得空军和地面部队追击乍得武装对集团,将其赶
苏丹境内至少40公里处,在朱奈纳以南大约60公里处。
Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.
游走球会自行追击离它们最近的飞天扫帚上的队员,使他们偏离轨道或者击打他们,妨碍前行。
Les accrochages armés n'ont résulté dans leur grande majorité que de poursuites et engagements des FDN après que des activités criminelles des FNL ont été signalées, ou qu'elles ont été aperçues.
武装冲突基本上局限于国防军对举报或看的民解力量犯罪活动予以追击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。