法语助手
  • 关闭
bèng fā
éclater; exploser
Il y a une éclate de rire dans la salle.
大厅里迸发出一阵笑声。



éclater
exploser

笑声从四面八方~出来.
Un éclat de rire jaillit de toutes parts.


其他参考解释:
déferlement
briller
flambée
envolée
fuser
déferler

Il y eut encore quelques éclats de cris lointains.

远方,还传来几下迸发出的叫喊声。

Des rires jaillissent.

迸发出一串笑声。

D'un pic, à l'avant, jaillit la neige: un volcan de neige.

前面的一座山峰上,积雪向外迸发,就像一座雪火山。

Les consultants ont déclaré qu'il n'y avait pas pour le moment « péril en la demeure ».

咨询人说,目前尚不存在迸发出巨大潜力的“燃烧平台”。

Donc, comme deux pierres est venu sur le même, comme, un bouquet d'étincelles de lumières dans ses paroles éclata.

于是,就像两块同样的石块碰到一起一样,一启蒙的火花从他的话语里迸发出来。

Le CRR ajoute que les complications pendant la grossesse et l'accouchement figurent parmi les premières causes de mortalité des femmes.

生育权利中心还说,在印度,妊娠迸发迸发症是造成妇女死亡的主要原因之一。

La chose la plus spectaculaire, toutefois, est que le Sommet a suscité une intense activité intellectuelle et une réflexion collective considérable.

然而,最引人注目的事情是首脑会议激发了理智的迸发,一种集体思维的大爆发。

L'un des principaux défis auxquels de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest est confrontée depuis ces 10 dernières années environ est la multiplication des conflits.

在过去十多年里西非次区域所面临的一个重要挑战是冲突迸发

Elle les expose aussi davantage à des complications de grossesse, quand ce n'est pas à une mort prématurée lorsque l'intéressée est trop jeune pour mener une grossesse à terme, et elle accroît également le risque de violence domestique.

这也使她们遭受越来越大的妊娠迸发症的危险,有时因女童过年轻不宜怀孕而导致死亡,同时这也导致家庭暴力危险的增加。

M. Supachai dit que, comme la crise se prolonge, la CNUCED observe plusieurs choses préoccupantes, surtout l'idée que les « jeunes pousses », récemment sorties sous l'effet de signes fugaces de réanimation de l'économie des États-Unis d'Amérique, seraient des signes annonciateurs d'une reprise véritable et durable.

Supachai先生说,因为危机还在拖延,贸发会议正在密切注意几个令人担忧的趋势,主要是以为最近美国经济的微弱生机所迸发的“绿苗”是真正可持续的复苏的朕兆。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迸发 的法语例句

用户正在搜索


agriote, agriothymie, agripaume, Agrippa, agrippage, agrippant, agrippement, agripper, agritourisme, agro,

相似单词


泵送站, 泵速, 泵站, , 迸出火星, 迸发, 迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛,
bèng fā
éclater; exploser
Il y a une éclate de rire dans la salle.
大厅里迸发出一阵笑声。



éclater
exploser

笑声从四面八方~出来.
Un éclat de rire jaillit de toutes parts.


其他参考解释:
déferlement
briller
flambée
envolée
fuser
déferler

Il y eut encore quelques éclats de cris lointains.

远方,还传来几下迸发出的叫喊声。

Des rires jaillissent.

迸发出一串笑声。

D'un pic, à l'avant, jaillit la neige: un volcan de neige.

前面的一座山峰上,积雪向外迸发,就像一座雪火山。

Les consultants ont déclaré qu'il n'y avait pas pour le moment « péril en la demeure ».

咨询前尚不存在能够让迸发出巨大潜力的“燃烧平台”。

Donc, comme deux pierres est venu sur le même, comme, un bouquet d'étincelles de lumières dans ses paroles éclata.

于是,就像两块同样的石块碰到一起一样,一启蒙的火花从他的话语里迸发出来。

Le CRR ajoute que les complications pendant la grossesse et l'accouchement figurent parmi les premières causes de mortalité des femmes.

生育权利中心还,在印度,妊娠迸发症和分娩迸发症是造死亡的主要原因之一。

La chose la plus spectaculaire, toutefois, est que le Sommet a suscité une intense activité intellectuelle et une réflexion collective considérable.

然而,最引的事情是首脑会议激发了理智的迸发,一种集体思维的大爆发。

L'un des principaux défis auxquels de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest est confrontée depuis ces 10 dernières années environ est la multiplication des conflits.

在过去十多年里西非次区域所面临的一个重要挑战是冲突迸发

Elle les expose aussi davantage à des complications de grossesse, quand ce n'est pas à une mort prématurée lorsque l'intéressée est trop jeune pour mener une grossesse à terme, et elle accroît également le risque de violence domestique.

这也使她们遭受越来越大的妊娠迸发症的危险,有时因童过分年轻不宜怀孕而导致死亡,同时这也导致家庭暴力危险的增加。

M. Supachai dit que, comme la crise se prolonge, la CNUCED observe plusieurs choses préoccupantes, surtout l'idée que les « jeunes pousses », récemment sorties sous l'effet de signes fugaces de réanimation de l'économie des États-Unis d'Amérique, seraient des signes annonciateurs d'une reprise véritable et durable.

Supachai先生,因为危机还在拖延,贸发会议正在密切注意几个令担忧的趋势,主要是以为最近美国经济的微弱生机所迸发的“绿苗”是真正可持续的复苏的朕兆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迸发 的法语例句

用户正在搜索


agro-industrie, agro-industriel, agrologie, agrologique, agromanie, agronome, agronomie, agronomique, agro-pastoral, agrophytocénose,

相似单词


泵送站, 泵速, 泵站, , 迸出火星, 迸发, 迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛,
bèng fā
éclater; exploser
Il y a une éclate de rire dans la salle.
大厅里一阵笑声。



éclater
exploser

笑声从四面八方~来.
Un éclat de rire jaillit de toutes parts.


其他参考解释:
déferlement
briller
flambée
envolée
fuser
déferler

Il y eut encore quelques éclats de cris lointains.

远方,还传来几下的叫喊声。

Des rires jaillissent.

一串笑声。

D'un pic, à l'avant, jaillit la neige: un volcan de neige.

前面的一座山峰上,积雪向外,就像一座雪火山。

Les consultants ont déclaré qu'il n'y avait pas pour le moment « péril en la demeure ».

咨询人说,目前尚不存在能够让人大潜力的“燃烧平台”。

Donc, comme deux pierres est venu sur le même, comme, un bouquet d'étincelles de lumières dans ses paroles éclata.

于是,就像两块同样的石块碰到一起一样,一启蒙的火花从他的话语里来。

Le CRR ajoute que les complications pendant la grossesse et l'accouchement figurent parmi les premières causes de mortalité des femmes.

生育权利中心还说,在印度,症和分娩症是造成妇女死亡的主要原因之一。

La chose la plus spectaculaire, toutefois, est que le Sommet a suscité une intense activité intellectuelle et une réflexion collective considérable.

然而,最引人注目的事情是首脑会议激了理智的,一种集体思维的大爆

L'un des principaux défis auxquels de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest est confrontée depuis ces 10 dernières années environ est la multiplication des conflits.

在过去十多年里西非次区域所面临的一个重要挑战是冲突

Elle les expose aussi davantage à des complications de grossesse, quand ce n'est pas à une mort prématurée lorsque l'intéressée est trop jeune pour mener une grossesse à terme, et elle accroît également le risque de violence domestique.

这也使她们遭受越来越大的症的危险,有时因女童过分年轻不宜怀孕而导致死亡,同时这也导致家庭暴力危险的增加。

M. Supachai dit que, comme la crise se prolonge, la CNUCED observe plusieurs choses préoccupantes, surtout l'idée que les « jeunes pousses », récemment sorties sous l'effet de signes fugaces de réanimation de l'économie des États-Unis d'Amérique, seraient des signes annonciateurs d'une reprise véritable et durable.

Supachai先生说,因为危机还在拖延,贸会议正在密切注意几个令人担忧的趋势,主要是以为最近美国经济的微弱生机所的“绿苗”是真正可持续的复苏的朕兆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迸发 的法语例句

用户正在搜索


agrouper, agrume, agrumes, agrumicole, agrumiculture, agrypnie, agrypnode, aguardiente, aguerri, aguerrir,

相似单词


泵送站, 泵速, 泵站, , 迸出火星, 迸发, 迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛,
bèng fā
éclater; exploser
Il y a une éclate de rire dans la salle.
大厅里迸发出一阵笑声。



éclater
exploser

笑声从四面八方~出来.
Un éclat de rire jaillit de toutes parts.


其他参考解释:
déferlement
briller
flambée
envolée
fuser
déferler

Il y eut encore quelques éclats de cris lointains.

远方,还传来几下迸发出的叫喊声。

Des rires jaillissent.

迸发出一串笑声。

D'un pic, à l'avant, jaillit la neige: un volcan de neige.

前面的一座山峰上,积迸发,就像一座火山。

Les consultants ont déclaré qu'il n'y avait pas pour le moment « péril en la demeure ».

咨询说,目前尚不存在能够让迸发出巨大潜力的“燃烧平台”。

Donc, comme deux pierres est venu sur le même, comme, un bouquet d'étincelles de lumières dans ses paroles éclata.

于是,就像两块同样的石块碰到一起一样,一启蒙的火花从他的话语里迸发出来。

Le CRR ajoute que les complications pendant la grossesse et l'accouchement figurent parmi les premières causes de mortalité des femmes.

生育权利中心还说,在印度,妊娠迸发症和分娩迸发症是造成妇女死亡的主要原因之一。

La chose la plus spectaculaire, toutefois, est que le Sommet a suscité une intense activité intellectuelle et une réflexion collective considérable.

然而,注目的事情是首脑会议激发了理智的迸发,一种集体思维的大爆发。

L'un des principaux défis auxquels de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest est confrontée depuis ces 10 dernières années environ est la multiplication des conflits.

在过去十多年里西非次区域所面临的一个重要挑战是冲突迸发

Elle les expose aussi davantage à des complications de grossesse, quand ce n'est pas à une mort prématurée lorsque l'intéressée est trop jeune pour mener une grossesse à terme, et elle accroît également le risque de violence domestique.

这也使她们遭受越来越大的妊娠迸发症的危险,有时因女童过分年轻不宜怀孕而导致死亡,同时这也导致家庭暴力危险的增加。

M. Supachai dit que, comme la crise se prolonge, la CNUCED observe plusieurs choses préoccupantes, surtout l'idée que les « jeunes pousses », récemment sorties sous l'effet de signes fugaces de réanimation de l'économie des États-Unis d'Amérique, seraient des signes annonciateurs d'une reprise véritable et durable.

Supachai先生说,因为危机还在拖延,贸发会议正在密切注意几个令担忧的趋势,主要是以为近美国经济的微弱生机所迸发的“绿苗”是真正可持续的复苏的朕兆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 迸发 的法语例句

用户正在搜索


Aicard, aiche, aicher, aichmophobie, aide, aide de camp, aide mémoire, aide-anesthésiste, aide-bibliothécaire, aide-comptable,

相似单词


泵送站, 泵速, 泵站, , 迸出火星, 迸发, 迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛,
bèng fā
éclater; exploser
Il y a une éclate de rire dans la salle.
大厅出一阵笑声。



éclater
exploser

笑声从四面八方~出来.
Un éclat de rire jaillit de toutes parts.


其他参考解释:
déferlement
briller
flambée
envolée
fuser
déferler

Il y eut encore quelques éclats de cris lointains.

远方,还传来几下出的叫喊声。

Des rires jaillissent.

出一串笑声。

D'un pic, à l'avant, jaillit la neige: un volcan de neige.

前面的一座山峰上,积雪向外,就像一座雪火山。

Les consultants ont déclaré qu'il n'y avait pas pour le moment « péril en la demeure ».

咨询人说,目前尚不存在能够让人出巨大潜力的“燃烧平台”。

Donc, comme deux pierres est venu sur le même, comme, un bouquet d'étincelles de lumières dans ses paroles éclata.

于是,就像两的石碰到一起一,一启蒙的火花从他的话语出来。

Le CRR ajoute que les complications pendant la grossesse et l'accouchement figurent parmi les premières causes de mortalité des femmes.

生育权利中心还说,在印度,妊娠症和分娩症是造成妇女死亡的主要原因之一。

La chose la plus spectaculaire, toutefois, est que le Sommet a suscité une intense activité intellectuelle et une réflexion collective considérable.

然而,最引人注目的事情是首脑会议激了理智的,一种集体思维的大爆

L'un des principaux défis auxquels de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest est confrontée depuis ces 10 dernières années environ est la multiplication des conflits.

在过去十多年西非次区域所面临的一个重要挑战是冲突

Elle les expose aussi davantage à des complications de grossesse, quand ce n'est pas à une mort prématurée lorsque l'intéressée est trop jeune pour mener une grossesse à terme, et elle accroît également le risque de violence domestique.

这也使她们遭受越来越大的妊娠症的危险,有时因女童过分年轻不宜怀孕而导致死亡,时这也导致家庭暴力危险的增加。

M. Supachai dit que, comme la crise se prolonge, la CNUCED observe plusieurs choses préoccupantes, surtout l'idée que les « jeunes pousses », récemment sorties sous l'effet de signes fugaces de réanimation de l'économie des États-Unis d'Amérique, seraient des signes annonciateurs d'une reprise véritable et durable.

Supachai先生说,因为危机还在拖延,贸会议正在密切注意几个令人担忧的趋势,主要是以为最近美国经济的微弱生机所的“绿苗”是真正可持续的复苏的朕兆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迸发 的法语例句

用户正在搜索


aigreurs, aigri, aigrin, aigrir, aigrissement, aigu, aiguade, aiguail, aiguayer, aiguë,

相似单词


泵送站, 泵速, 泵站, , 迸出火星, 迸发, 迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛,
bèng fā
éclater; exploser
Il y a une éclate de rire dans la salle.
大厅里迸发出一阵笑声。



éclater
exploser

笑声从四面八方~出来.
Un éclat de rire jaillit de toutes parts.


其他参考解释:
déferlement
briller
flambée
envolée
fuser
déferler

Il y eut encore quelques éclats de cris lointains.

远方,还传来几下迸发出的叫喊声。

Des rires jaillissent.

迸发出一串笑声。

D'un pic, à l'avant, jaillit la neige: un volcan de neige.

前面的一座山峰上,积雪向外迸发,就像一座雪火山。

Les consultants ont déclaré qu'il n'y avait pas pour le moment « péril en la demeure ».

咨询人说,目前尚不存在能够让人迸发出巨大潜力的“燃烧平台”。

Donc, comme deux pierres est venu sur le même, comme, un bouquet d'étincelles de lumières dans ses paroles éclata.

于是,就像两块同样的石块碰到一起一样,一启蒙的火花从他的话语里迸发出来。

Le CRR ajoute que les complications pendant la grossesse et l'accouchement figurent parmi les premières causes de mortalité des femmes.

生育权利中心还说,在印度,妊娠迸发症和分娩迸发症是造成妇女死亡的主要原因之一。

La chose la plus spectaculaire, toutefois, est que le Sommet a suscité une intense activité intellectuelle et une réflexion collective considérable.

然而,最引人注目的事情是首脑会议激发了理智的迸发,一种集体思维的大爆发。

L'un des principaux défis auxquels de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest est confrontée depuis ces 10 dernières années environ est la multiplication des conflits.

在过去里西非次区域所面临的一个重要挑战是冲突迸发

Elle les expose aussi davantage à des complications de grossesse, quand ce n'est pas à une mort prématurée lorsque l'intéressée est trop jeune pour mener une grossesse à terme, et elle accroît également le risque de violence domestique.

这也使她们遭受越来越大的妊娠迸发症的危险,有时因女童过分轻不宜怀孕而导致死亡,同时这也导致家庭暴力危险的增加。

M. Supachai dit que, comme la crise se prolonge, la CNUCED observe plusieurs choses préoccupantes, surtout l'idée que les « jeunes pousses », récemment sorties sous l'effet de signes fugaces de réanimation de l'économie des États-Unis d'Amérique, seraient des signes annonciateurs d'une reprise véritable et durable.

Supachai先生说,因为危机还在拖延,贸发会议正在密切注意几个令人担忧的趋势,主要是以为最近美国经济的微弱生机所迸发的“绿苗”是真正可持续的复苏的朕兆。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迸发 的法语例句

用户正在搜索


aiguiller, aiguilletage, aiguilleté, aiguilletée, aiguilleter, aiguillette, aiguilleur, aiguilleur du ciel, aiguillier, aiguillon,

相似单词


泵送站, 泵速, 泵站, , 迸出火星, 迸发, 迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛,
bèng fā
éclater; exploser
Il y a une éclate de rire dans la salle.
大厅里迸发出一阵笑声。



éclater
exploser

笑声从四面八方~出来.
Un éclat de rire jaillit de toutes parts.


其他参考解释:
déferlement
briller
flambée
envolée
fuser
déferler

Il y eut encore quelques éclats de cris lointains.

远方,还传来几下迸发叫喊声。

Des rires jaillissent.

迸发出一串笑声。

D'un pic, à l'avant, jaillit la neige: un volcan de neige.

前面一座,积雪向外迸发,就像一座雪火

Les consultants ont déclaré qu'il n'y avait pas pour le moment « péril en la demeure ».

咨询人说,前尚不存在能够让人迸发出巨大潜力“燃烧平台”。

Donc, comme deux pierres est venu sur le même, comme, un bouquet d'étincelles de lumières dans ses paroles éclata.

于是,就像两块同样石块碰到一起一样,一启蒙火花从他话语里迸发出来。

Le CRR ajoute que les complications pendant la grossesse et l'accouchement figurent parmi les premières causes de mortalité des femmes.

生育权利中心还说,在印度,妊娠迸发症和分娩迸发症是造成妇女死亡主要原因之一。

La chose la plus spectaculaire, toutefois, est que le Sommet a suscité une intense activité intellectuelle et une réflexion collective considérable.

然而,最引人注情是首脑会议激发了理智迸发,一种集体思维大爆发。

L'un des principaux défis auxquels de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest est confrontée depuis ces 10 dernières années environ est la multiplication des conflits.

在过去十多年里西非次区域所面临一个重要挑战是冲突迸发

Elle les expose aussi davantage à des complications de grossesse, quand ce n'est pas à une mort prématurée lorsque l'intéressée est trop jeune pour mener une grossesse à terme, et elle accroît également le risque de violence domestique.

这也使她们遭受越来越大妊娠迸发危险,有时因女童过分年轻不宜怀孕而导致死亡,同时这也导致家庭暴力危险增加。

M. Supachai dit que, comme la crise se prolonge, la CNUCED observe plusieurs choses préoccupantes, surtout l'idée que les « jeunes pousses », récemment sorties sous l'effet de signes fugaces de réanimation de l'économie des États-Unis d'Amérique, seraient des signes annonciateurs d'une reprise véritable et durable.

Supachai先生说,因为危机还在拖延,贸发会议正在密切注意几个令人担忧趋势,主要是以为最近美国经济微弱生机所迸发“绿苗”是真正可持续复苏朕兆。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迸发 的法语例句

用户正在搜索


aïkinite, ail, ailante, Ailanthus, ailantoïde, ailate, aile, ailé, aile en delta, ailée,

相似单词


泵送站, 泵速, 泵站, , 迸出火星, 迸发, 迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛,
bèng fā
éclater; exploser
Il y a une éclate de rire dans la salle.
大厅里迸发出一阵笑声。



éclater
exploser

笑声从四面八方~出来.
Un éclat de rire jaillit de toutes parts.


其他参考解释:
déferlement
briller
flambée
envolée
fuser
déferler

Il y eut encore quelques éclats de cris lointains.

远方,还传来几下迸发叫喊声。

Des rires jaillissent.

迸发出一串笑声。

D'un pic, à l'avant, jaillit la neige: un volcan de neige.

前面上,积雪向外迸发,就像一雪火

Les consultants ont déclaré qu'il n'y avait pas pour le moment « péril en la demeure ».

咨询人说,目前尚不存在能够让人迸发出巨大潜力“燃烧平台”。

Donc, comme deux pierres est venu sur le même, comme, un bouquet d'étincelles de lumières dans ses paroles éclata.

于是,就像两块同样石块碰到一起一样,一启蒙火花从他话语里迸发出来。

Le CRR ajoute que les complications pendant la grossesse et l'accouchement figurent parmi les premières causes de mortalité des femmes.

生育权利中心还说,在印度,妊娠迸发症和分娩迸发症是造成妇女死亡主要原因之一。

La chose la plus spectaculaire, toutefois, est que le Sommet a suscité une intense activité intellectuelle et une réflexion collective considérable.

然而,最引人注目是首脑会议激发了理智迸发,一种集体思维大爆发。

L'un des principaux défis auxquels de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest est confrontée depuis ces 10 dernières années environ est la multiplication des conflits.

在过去十多年里西非次区域所面临一个重要挑战是冲突迸发

Elle les expose aussi davantage à des complications de grossesse, quand ce n'est pas à une mort prématurée lorsque l'intéressée est trop jeune pour mener une grossesse à terme, et elle accroît également le risque de violence domestique.

这也使她们遭受越来越大妊娠迸发危险,有时因女童过分年轻不宜怀孕而导致死亡,同时这也导致家庭暴力危险增加。

M. Supachai dit que, comme la crise se prolonge, la CNUCED observe plusieurs choses préoccupantes, surtout l'idée que les « jeunes pousses », récemment sorties sous l'effet de signes fugaces de réanimation de l'économie des États-Unis d'Amérique, seraient des signes annonciateurs d'une reprise véritable et durable.

Supachai先生说,因为危机还在拖延,贸发会议正在密切注意几个令人担忧趋势,主要是以为最近美国经济微弱生机所迸发“绿苗”是真正可持续复苏朕兆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迸发 的法语例句

用户正在搜索


ainalite, aine, aîné, aînesse, aïnhum, ainigmatite, aïnou, ainsi, ainsi que, aïoli,

相似单词


泵送站, 泵速, 泵站, , 迸出火星, 迸发, 迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛,
bèng fā
éclater; exploser
Il y a une éclate de rire dans la salle.
大厅里迸发出一阵笑声。



éclater
exploser

笑声从四面八方~出.
Un éclat de rire jaillit de toutes parts.


其他参考解释:
déferlement
briller
flambée
envolée
fuser
déferler

Il y eut encore quelques éclats de cris lointains.

远方,还传几下迸发出的叫喊声。

Des rires jaillissent.

迸发出一串笑声。

D'un pic, à l'avant, jaillit la neige: un volcan de neige.

前面的一座山峰上,积雪向外迸发,就像一座雪火山。

Les consultants ont déclaré qu'il n'y avait pas pour le moment « péril en la demeure ».

咨询人说,目前尚不存在能够让人迸发出巨大潜力的“燃烧平台”。

Donc, comme deux pierres est venu sur le même, comme, un bouquet d'étincelles de lumières dans ses paroles éclata.

于是,就像两块同样的石块碰到一起一样,一启蒙的火花从他的话语里迸发

Le CRR ajoute que les complications pendant la grossesse et l'accouchement figurent parmi les premières causes de mortalité des femmes.

生育权利中心还说,在印度,妊娠迸发症和分娩迸发症是造成妇女死亡的主要原因之一。

La chose la plus spectaculaire, toutefois, est que le Sommet a suscité une intense activité intellectuelle et une réflexion collective considérable.

然而,最引人注目的事情是首脑会议激发了理智的迸发,一种集体思维的大爆发。

L'un des principaux défis auxquels de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest est confrontée depuis ces 10 dernières années environ est la multiplication des conflits.

在过去十多年里西非次区域所面临的一个重要挑战是冲突迸发

Elle les expose aussi davantage à des complications de grossesse, quand ce n'est pas à une mort prématurée lorsque l'intéressée est trop jeune pour mener une grossesse à terme, et elle accroît également le risque de violence domestique.

这也使她们遭大的妊娠迸发症的危险,有时因女童过分年轻不宜怀孕而导致死亡,同时这也导致家庭暴力危险的增加。

M. Supachai dit que, comme la crise se prolonge, la CNUCED observe plusieurs choses préoccupantes, surtout l'idée que les « jeunes pousses », récemment sorties sous l'effet de signes fugaces de réanimation de l'économie des États-Unis d'Amérique, seraient des signes annonciateurs d'une reprise véritable et durable.

Supachai先生说,因为危机还在拖延,贸发会议正在密切注意几个令人担忧的趋势,主要是以为最近美国经济的微弱生机所迸发的“绿苗”是真正可持续的复苏的朕兆。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迸发 的法语例句

用户正在搜索


Airbus, aire, airedale, airelle, airer, airesambulacraires, airol, air-sol, air-terre, airure,

相似单词


泵送站, 泵速, 泵站, , 迸出火星, 迸发, 迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛,