法语助手
  • 关闭
mí hú
1. (不清) trouble
En regardant les fleurs, je suis ébloui.
这么多花我都迷糊了。
2. (神志不清) brouillé
être entre la veille et le sommeil
睡迷糊了



1. trouble; confus; vague
~了
être ébloui(ou : offusqué)par(les couleurs ou la précipitation)


2. dérouté; déconcerté; trouble(esprit); brouillé(idées)
睡~了
être entre la veille et le sommeil


其他参考解释:
embrouillement

Mais, aux yeux des Bosniaques, certaines activités des représentants de la communauté internationale apparaissent équivoques.

但是,对波斯尼亚人际社会代表开展的某些活动起来也令人迷糊,也难以理解。

A travers ses longs cilsbrillait un oeil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l'ardeur.

他的眉头紧紧地皱着,他的眼睛有时透过长长的睫毛,闪动着犀利的目光,有时显得迷迷糊糊的,似乎什么也没有见。

À cette fin, nous devons avoir la volonté politique de surmonter notre besoin insatiable de discours répétitifs et obscurs, et ainsi nous épargner les uns aux autres des châtiments verbaux excessifs.

为了做到这一点,我们必须有政治意愿,克服迷恋使人迷糊和重复的说教的心态,从使大家不受过度的语惩罚。

Il est possible qu'il ait été drogué, bien que cela n'ait pas été confirmé, car la seule chose dont il se souvienne est de s'être réveillé dans une voiture qui traversait une rivière.

虽然未经证实,但这个男孩可能受到了药物迷糊,因为他下一件事就是醒来发现自己在一辆正在过河的车上。

Dans son intervention, le Secrétaire général regrettait que la communauté internationale semble agir comme un somnambule en empruntant la seconde voie du fait de ce qu'il a appelé les erreurs, les débats stériles et la paralysie des mécanismes multilatéraux.

秘书长在其发哀叹,由于错误估计形势、辩论未取得成果和际机制瘫痪,际社会似乎正迷迷糊糊地朝着后一方向移动。

Il ne serait certes pas réaliste d'incorporer dans les projets des dispositions de l'article 65 de la Convention de Vienne, mais ne pas définir les effets d'une objection créera une ambiguïté quant au sort du traité concerné durant un conflit armé et ultérieurement, et quant aux droits et obligations qui en découlent pour les parties et leurs ressortissants, personnes physiques ou morales.

他同意,在草案写入《维也纳公约》第六十五条规定是不现实的。 然,不解决反对立场造成的影响,将使有关条约在武装冲突期间和之后的命运,以及由该条约产生的当事方及其公民和法人的权利和义务变得迷糊不清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷糊 的法语例句

用户正在搜索


lamprostibian, lamprosyénite, lampyre, lamu, Lamy, lan(c), lans, lanarkite, lanatoside, lançage, lancang jiang,

相似单词


迷宫似的, 迷宫似的街道网, 迷宫头, 迷航, 迷航的, 迷糊, 迷幻, 迷幻剂, 迷幻药, 迷幻药的,
mí hú
1. (不清) trouble
En regardant les fleurs, je suis ébloui.
这么多花我都迷糊了。
2. (神志不清) brouillé
être entre la veille et le sommeil
睡迷糊了



1. trouble; confus; vague
~了
être ébloui(ou : offusqué)par(les couleurs ou la précipitation)


2. dérouté; déconcerté; trouble(esprit); brouillé(idées)
睡~了
être entre la veille et le sommeil


其他释:
embrouillement

Mais, aux yeux des Bosniaques, certaines activités des représentants de la communauté internationale apparaissent équivoques.

但是,对波斯尼亚人而言,国际社会代表开展的某些活动起来也令人迷糊,也难以理

A travers ses longs cilsbrillait un oeil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l'ardeur.

他的眉头紧紧地皱着,他的眼睛有时透过长长的睫毛,闪动着犀利的目光,有时显得迷迷糊糊的,似乎什么也没有见。

À cette fin, nous devons avoir la volonté politique de surmonter notre besoin insatiable de discours répétitifs et obscurs, et ainsi nous épargner les uns aux autres des châtiments verbaux excessifs.

为了做到这一点,我们必须有政治意愿,克服迷恋使人迷糊和重复的说教的心态,从而使大家不受过度的语言惩罚。

Il est possible qu'il ait été drogué, bien que cela n'ait pas été confirmé, car la seule chose dont il se souvienne est de s'être réveillé dans une voiture qui traversait une rivière.

虽然未经证实,但这个男孩可能受到了药物迷糊,因为他记忆中下一件事就是醒来发现自己过河的车上。

Dans son intervention, le Secrétaire général regrettait que la communauté internationale semble agir comme un somnambule en empruntant la seconde voie du fait de ce qu'il a appelé les erreurs, les débats stériles et la paralysie des mécanismes multilatéraux.

秘书长其发言中哀叹,由于错误估计形势、辩论未取得成果和国际机制瘫痪,国际社会似乎迷糊糊地朝着后一方向移动。

Il ne serait certes pas réaliste d'incorporer dans les projets des dispositions de l'article 65 de la Convention de Vienne, mais ne pas définir les effets d'une objection créera une ambiguïté quant au sort du traité concerné durant un conflit armé et ultérieurement, et quant aux droits et obligations qui en découlent pour les parties et leurs ressortissants, personnes physiques ou morales.

他同意,草案中写入《维也纳公约》第六十五条规定是不现实的。 然而,不决反对立场造成的影响,将使有关条约武装冲突期间和之后的命运,以及由该条约产生的当事方及其公民和法人的权利和义务变得迷糊不清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 迷糊 的法语例句

用户正在搜索


lance-grenades, lance-harpon, lancelet, Lancelot, lancement, lancement en long, lance-mines, lance-missiles, lancéolé, lancéolée,

相似单词


迷宫似的, 迷宫似的街道网, 迷宫头, 迷航, 迷航的, 迷糊, 迷幻, 迷幻剂, 迷幻药, 迷幻药的,
mí hú
1. (不清) trouble
En regardant les fleurs, je suis ébloui.
这么多花我都了。
2. (神志不清) brouillé
être entre la veille et le sommeil



1. trouble; confus; vague
~了
être ébloui(ou : offusqué)par(les couleurs ou la précipitation)


2. dérouté; déconcerté; trouble(esprit); brouillé(idées)
~了
être entre la veille et le sommeil


他参考解释:
embrouillement

Mais, aux yeux des Bosniaques, certaines activités des représentants de la communauté internationale apparaissent équivoques.

但是,对波斯尼亚人而言,国际社会代表开展的某些活动起来也令人,也难以理解。

A travers ses longs cilsbrillait un oeil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l'ardeur.

他的眉头紧紧地皱着,他的眼睛有时透过长长的睫毛,闪动着犀利的目光,有时显得的,似乎什么也没有见。

À cette fin, nous devons avoir la volonté politique de surmonter notre besoin insatiable de discours répétitifs et obscurs, et ainsi nous épargner les uns aux autres des châtiments verbaux excessifs.

为了做到这一点,我们必须有政治意愿,克服恋使人和重复的说教的心态,从而使大家不受过度的语言惩罚。

Il est possible qu'il ait été drogué, bien que cela n'ait pas été confirmé, car la seule chose dont il se souvienne est de s'être réveillé dans une voiture qui traversait une rivière.

虽然未经证实,但这个男孩可能受到了药物,因为他记忆中下一件事就是醒来现自己一辆正过河的车上。

Dans son intervention, le Secrétaire général regrettait que la communauté internationale semble agir comme un somnambule en empruntant la seconde voie du fait de ce qu'il a appelé les erreurs, les débats stériles et la paralysie des mécanismes multilatéraux.

秘书长言中哀叹,由于错误估计形势、辩论未取得成果和国际机制瘫痪,国际社会似乎正地朝着后一方向移动。

Il ne serait certes pas réaliste d'incorporer dans les projets des dispositions de l'article 65 de la Convention de Vienne, mais ne pas définir les effets d'une objection créera une ambiguïté quant au sort du traité concerné durant un conflit armé et ultérieurement, et quant aux droits et obligations qui en découlent pour les parties et leurs ressortissants, personnes physiques ou morales.

他同意,草案中写入《维也纳公约》第六十五条规定是不现实的。 然而,不解决反对立场造成的影响,将使有关条约武装冲突期间和之后的命运,以及由该条约产生的当事方及公民和法人的权利和义务变得不清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷糊 的法语例句

用户正在搜索


lancinant, lancination, lancinement, lanciner, lançoir, lançon, Lancret, Land, land art, Landais,

相似单词


迷宫似的, 迷宫似的街道网, 迷宫头, 迷航, 迷航的, 迷糊, 迷幻, 迷幻剂, 迷幻药, 迷幻药的,
mí hú
1. (不清) trouble
En regardant les fleurs, je suis ébloui.
这么多花我糊了。
2. (神志不清) brouillé
être entre la veille et le sommeil
糊了



1. trouble; confus; vague
~了
être ébloui(ou : offusqué)par(les couleurs ou la précipitation)


2. dérouté; déconcerté; trouble(esprit); brouillé(idées)
睡~了
être entre la veille et le sommeil


其他参考解释:
embrouillement

Mais, aux yeux des Bosniaques, certaines activités des représentants de la communauté internationale apparaissent équivoques.

但是,对波斯尼亚人而言,国际社会代表开展的某些活动起来也令人,也难以理解。

A travers ses longs cilsbrillait un oeil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l'ardeur.

他的眉头紧紧地皱着,他的眼睛有时透过长长的睫毛,闪动着犀利的目光,有时显得糊的,似乎什么也没有见。

À cette fin, nous devons avoir la volonté politique de surmonter notre besoin insatiable de discours répétitifs et obscurs, et ainsi nous épargner les uns aux autres des châtiments verbaux excessifs.

为了做到这一点,我们必须有政治意愿,克服恋使人和重复的说教的心态,从而使大家不受过度的语言惩罚。

Il est possible qu'il ait été drogué, bien que cela n'ait pas été confirmé, car la seule chose dont il se souvienne est de s'être réveillé dans une voiture qui traversait une rivière.

虽然未经证实,但这个男孩可能受到了药物,因为他记忆中下一件事就是醒来发现自己在一辆正在过河的车上。

Dans son intervention, le Secrétaire général regrettait que la communauté internationale semble agir comme un somnambule en empruntant la seconde voie du fait de ce qu'il a appelé les erreurs, les débats stériles et la paralysie des mécanismes multilatéraux.

秘书长在其发言中哀叹,由于计形势、辩论未取得成果和国际机制瘫痪,国际社会似乎正糊地朝着后一方向移动。

Il ne serait certes pas réaliste d'incorporer dans les projets des dispositions de l'article 65 de la Convention de Vienne, mais ne pas définir les effets d'une objection créera une ambiguïté quant au sort du traité concerné durant un conflit armé et ultérieurement, et quant aux droits et obligations qui en découlent pour les parties et leurs ressortissants, personnes physiques ou morales.

他同意,在草案中写入《维也纳公约》第六十五条规定是不现实的。 然而,不解决反对立场造成的影响,将使有关条约在武装冲突期间和之后的命运,以及由该条约产生的当事方及其公民和法人的权利和义务变得不清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷糊 的法语例句

用户正在搜索


landevanite, landgrave, landgraviat, landier, landing, landolphia, Landouzy, Landowski, Landsat, landsbergite,

相似单词


迷宫似的, 迷宫似的街道网, 迷宫头, 迷航, 迷航的, 迷糊, 迷幻, 迷幻剂, 迷幻药, 迷幻药的,
mí hú
1. (不清) trouble
En regardant les fleurs, je suis ébloui.
这么多花我都迷糊了。
2. (神志不清) brouillé
être entre la veille et le sommeil
睡迷糊了



1. trouble; confus; vague
~了
être ébloui(ou : offusqué)par(les couleurs ou la précipitation)


2. dérouté; déconcerté; trouble(esprit); brouillé(idées)
睡~了
être entre la veille et le sommeil


其他参考解释:
embrouillement

Mais, aux yeux des Bosniaques, certaines activités des représentants de la communauté internationale apparaissent équivoques.

但是,对波斯尼亚人而言,国际社会代表开展某些活动起来也令人迷糊,也难以理解。

A travers ses longs cilsbrillait un oeil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l'ardeur.

眉头紧紧地皱着,他眼睛有时透过毛,闪动着犀利目光,有时显得迷迷糊,似乎什么也没有见。

À cette fin, nous devons avoir la volonté politique de surmonter notre besoin insatiable de discours répétitifs et obscurs, et ainsi nous épargner les uns aux autres des châtiments verbaux excessifs.

为了做到这一点,我们必须有政治意愿,克服迷恋使人迷糊说教心态,从而使大家不受过度语言惩罚。

Il est possible qu'il ait été drogué, bien que cela n'ait pas été confirmé, car la seule chose dont il se souvienne est de s'être réveillé dans une voiture qui traversait une rivière.

虽然未经证实,但这个男孩可能受到了药物迷糊,因为他记忆中下一件事就是醒来发现自己在一辆正在过河车上。

Dans son intervention, le Secrétaire général regrettait que la communauté internationale semble agir comme un somnambule en empruntant la seconde voie du fait de ce qu'il a appelé les erreurs, les débats stériles et la paralysie des mécanismes multilatéraux.

秘书在其发言中哀叹,由于错误估计形势、辩论未取得成果国际机制瘫痪,国际社会似乎正迷迷糊糊地朝着后一方向移动。

Il ne serait certes pas réaliste d'incorporer dans les projets des dispositions de l'article 65 de la Convention de Vienne, mais ne pas définir les effets d'une objection créera une ambiguïté quant au sort du traité concerné durant un conflit armé et ultérieurement, et quant aux droits et obligations qui en découlent pour les parties et leurs ressortissants, personnes physiques ou morales.

他同意,在草案中写入《维也纳公约》第六十五条规定是不现实。 然而,不解决反对立场造成影响,将使有关条约在武装冲突期间之后命运,以及由该条约产生当事方及其公民法人权利义务变得迷糊不清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷糊 的法语例句

用户正在搜索


laniste, Lanjuinais, lanlaire, Lannes, Lannoy, lanoline, lanostérol, lanse, lansfordite, Lanson,

相似单词


迷宫似的, 迷宫似的街道网, 迷宫头, 迷航, 迷航的, 迷糊, 迷幻, 迷幻剂, 迷幻药, 迷幻药的,
mí hú
1. (不清) trouble
En regardant les fleurs, je suis ébloui.
这么多花我都迷糊
2. (神志不清) brouillé
être entre la veille et le sommeil
睡迷糊



1. trouble; confus; vague
~
être ébloui(ou : offusqué)par(les couleurs ou la précipitation)


2. dérouté; déconcerté; trouble(esprit); brouillé(idées)
睡~
être entre la veille et le sommeil


其他参考解释:
embrouillement

Mais, aux yeux des Bosniaques, certaines activités des représentants de la communauté internationale apparaissent équivoques.

但是,对波斯尼亚人而言,国际社会代表开展的某些活动起来令人迷糊难以理解。

A travers ses longs cilsbrillait un oeil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l'ardeur.

他的眉头紧紧地皱着,他的眼睛有时透过长长的睫毛,闪动着犀利的目光,有时显得迷迷糊糊的,似乎什么

À cette fin, nous devons avoir la volonté politique de surmonter notre besoin insatiable de discours répétitifs et obscurs, et ainsi nous épargner les uns aux autres des châtiments verbaux excessifs.

做到这一点,我们必须有政治意愿,克服迷恋使人迷糊和重复的说教的心态,从而使大家不受过度的语言惩罚。

Il est possible qu'il ait été drogué, bien que cela n'ait pas été confirmé, car la seule chose dont il se souvienne est de s'être réveillé dans une voiture qui traversait une rivière.

虽然未经证实,但这个男孩可能受到药物迷糊,因他记忆中下一件事就是醒来发现自己在一辆正在过河的车上。

Dans son intervention, le Secrétaire général regrettait que la communauté internationale semble agir comme un somnambule en empruntant la seconde voie du fait de ce qu'il a appelé les erreurs, les débats stériles et la paralysie des mécanismes multilatéraux.

秘书长在其发言中哀叹,由于错误估计形势、辩论未取得成果和国际机制瘫痪,国际社会似乎正迷迷糊糊地朝着后一方向移动。

Il ne serait certes pas réaliste d'incorporer dans les projets des dispositions de l'article 65 de la Convention de Vienne, mais ne pas définir les effets d'une objection créera une ambiguïté quant au sort du traité concerné durant un conflit armé et ultérieurement, et quant aux droits et obligations qui en découlent pour les parties et leurs ressortissants, personnes physiques ou morales.

他同意,在草案中写入《维纳公约》第六十五条规定是不现实的。 然而,不解决反对立场造成的影响,将使有关条约在武装冲突期间和之后的命运,以及由该条约产生的当事方及其公民和法人的权利和义务变得迷糊不清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷糊 的法语例句

用户正在搜索


lanthanides, lanthanite, lanthanocérite, lanthanon, lanthionine, lanthopine, Lantier, lantiponner, lantsangkiang, lanugineuse,

相似单词


迷宫似的, 迷宫似的街道网, 迷宫头, 迷航, 迷航的, 迷糊, 迷幻, 迷幻剂, 迷幻药, 迷幻药的,
mí hú
1. (不清) trouble
En regardant les fleurs, je suis ébloui.
这么多花我都糊了。
2. (神志不清) brouillé
être entre la veille et le sommeil
糊了



1. trouble; confus; vague
~了
être ébloui(ou : offusqué)par(les couleurs ou la précipitation)


2. dérouté; déconcerté; trouble(esprit); brouillé(idées)
睡~了
être entre la veille et le sommeil


其他参考解释:
embrouillement

Mais, aux yeux des Bosniaques, certaines activités des représentants de la communauté internationale apparaissent équivoques.

但是,对波斯尼亚人而言,国际社会代表开展的某些活动起来也令人,也难以理解。

A travers ses longs cilsbrillait un oeil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l'ardeur.

他的眉头紧紧地皱,他的眼睛有时透过长长的睫毛,闪动的目光,有时显得糊的,似乎什么也没有见。

À cette fin, nous devons avoir la volonté politique de surmonter notre besoin insatiable de discours répétitifs et obscurs, et ainsi nous épargner les uns aux autres des châtiments verbaux excessifs.

为了做到这一点,我们必须有政治意愿,克服和重复的说教的心态,从而大家不受过度的语言惩罚。

Il est possible qu'il ait été drogué, bien que cela n'ait pas été confirmé, car la seule chose dont il se souvienne est de s'être réveillé dans une voiture qui traversait une rivière.

虽然未经证实,但这个男孩可能受到了药物,因为他记忆中下一件事就是醒来发现自己在一辆正在过河的车上。

Dans son intervention, le Secrétaire général regrettait que la communauté internationale semble agir comme un somnambule en empruntant la seconde voie du fait de ce qu'il a appelé les erreurs, les débats stériles et la paralysie des mécanismes multilatéraux.

秘书长在其发言中哀叹,由于错误估计形势、辩论未取得成果和国际机制瘫痪,国际社会似乎正糊地朝后一方向移动。

Il ne serait certes pas réaliste d'incorporer dans les projets des dispositions de l'article 65 de la Convention de Vienne, mais ne pas définir les effets d'une objection créera une ambiguïté quant au sort du traité concerné durant un conflit armé et ultérieurement, et quant aux droits et obligations qui en découlent pour les parties et leurs ressortissants, personnes physiques ou morales.

他同意,在草案中写入《维也纳公约》第六十五条规定是不现实的。 然而,不解决反对立场造成的影响,将有关条约在武装冲突期间和之后的命运,以及由该条约产生的当事方及其公民和法人的权和义务变得不清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷糊 的法语例句

用户正在搜索


laparoélytrotomie, laparogastroscopie, laparogastrostomie, laparogastrotomie, laparohépatotomie, laparohysterotomie, laparomyomotomie, laparosalpingectomie, laparosalpingotomie, laparoscope,

相似单词


迷宫似的, 迷宫似的街道网, 迷宫头, 迷航, 迷航的, 迷糊, 迷幻, 迷幻剂, 迷幻药, 迷幻药的,
mí hú
1. (不清) trouble
En regardant les fleurs, je suis ébloui.
这么多花我都迷糊了。
2. (神志不清) brouillé
être entre la veille et le sommeil
睡迷糊了



1. trouble; confus; vague
~了
être ébloui(ou : offusqué)par(les couleurs ou la précipitation)


2. dérouté; déconcerté; trouble(esprit); brouillé(idées)
睡~了
être entre la veille et le sommeil


其他参考解释:
embrouillement

Mais, aux yeux des Bosniaques, certaines activités des représentants de la communauté internationale apparaissent équivoques.

但是,对波斯尼亚人而言,国际社会代表开展某些活动起来也令人迷糊,也难以理解。

A travers ses longs cilsbrillait un oeil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l'ardeur.

地皱着,他眼睛有时透长长睫毛,闪动着犀利目光,有时显得迷迷糊,似乎什么也没有见。

À cette fin, nous devons avoir la volonté politique de surmonter notre besoin insatiable de discours répétitifs et obscurs, et ainsi nous épargner les uns aux autres des châtiments verbaux excessifs.

为了做到这一点,我们必须有政治意愿,克服迷恋使人迷糊和重复说教心态,从而使大家不受语言惩罚。

Il est possible qu'il ait été drogué, bien que cela n'ait pas été confirmé, car la seule chose dont il se souvienne est de s'être réveillé dans une voiture qui traversait une rivière.

虽然未经证实,但这个男孩可能受到了药物迷糊,因为他记忆中下一件事就是醒来发现自己在一辆正在车上。

Dans son intervention, le Secrétaire général regrettait que la communauté internationale semble agir comme un somnambule en empruntant la seconde voie du fait de ce qu'il a appelé les erreurs, les débats stériles et la paralysie des mécanismes multilatéraux.

秘书长在其发言中哀叹,由于错误估计形势、辩论未取得成果和国际机制瘫痪,国际社会似乎正迷迷糊糊地朝着后一方向移动。

Il ne serait certes pas réaliste d'incorporer dans les projets des dispositions de l'article 65 de la Convention de Vienne, mais ne pas définir les effets d'une objection créera une ambiguïté quant au sort du traité concerné durant un conflit armé et ultérieurement, et quant aux droits et obligations qui en découlent pour les parties et leurs ressortissants, personnes physiques ou morales.

他同意,在草案中写入《维也纳公约》第六十五条规定是不现实。 然而,不解决反对立场造成影响,将使有关条约在武装冲突期间和之后命运,以及由该条约产生当事方及其公民和法人权利和义务变得迷糊不清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷糊 的法语例句

用户正在搜索


lapicide, Lapicque, lapidaire, lapidairerie, lapidation, lapider, lapideux, lapidification, lapidifier, lapié,

相似单词


迷宫似的, 迷宫似的街道网, 迷宫头, 迷航, 迷航的, 迷糊, 迷幻, 迷幻剂, 迷幻药, 迷幻药的,
mí hú
1. (不清) trouble
En regardant les fleurs, je suis ébloui.
这么多花我都迷糊了。
2. (神志不清) brouillé
être entre la veille et le sommeil
睡迷糊了



1. trouble; confus; vague
~了
être ébloui(ou : offusqué)par(les couleurs ou la précipitation)


2. dérouté; déconcerté; trouble(esprit); brouillé(idées)
睡~了
être entre la veille et le sommeil


其他参考解释:
embrouillement

Mais, aux yeux des Bosniaques, certaines activités des représentants de la communauté internationale apparaissent équivoques.

但是,对波斯尼亚人而言,国际社会代表开展的某些活动起来也令人迷糊,也难以理解。

A travers ses longs cilsbrillait un oeil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l'ardeur.

他的眉地皱着,他的眼睛有时透长长的睫毛,闪动着犀利的目光,有时显得迷迷糊糊的,似乎什么也没有见。

À cette fin, nous devons avoir la volonté politique de surmonter notre besoin insatiable de discours répétitifs et obscurs, et ainsi nous épargner les uns aux autres des châtiments verbaux excessifs.

为了做到这一点,我们必须有政治意愿,克服迷恋使人迷糊和重复的说教的心态,从而使大家不的语言惩罚。

Il est possible qu'il ait été drogué, bien que cela n'ait pas été confirmé, car la seule chose dont il se souvienne est de s'être réveillé dans une voiture qui traversait une rivière.

虽然未经证实,但这个男孩可能到了药物迷糊,因为他记忆中下一件事就是醒来发现自己在一辆正在河的车上。

Dans son intervention, le Secrétaire général regrettait que la communauté internationale semble agir comme un somnambule en empruntant la seconde voie du fait de ce qu'il a appelé les erreurs, les débats stériles et la paralysie des mécanismes multilatéraux.

秘书长在其发言中哀叹,由于错误估计形势、辩论未取得成果和国际机制瘫痪,国际社会似乎正迷迷糊糊地朝着后一方向移动。

Il ne serait certes pas réaliste d'incorporer dans les projets des dispositions de l'article 65 de la Convention de Vienne, mais ne pas définir les effets d'une objection créera une ambiguïté quant au sort du traité concerné durant un conflit armé et ultérieurement, et quant aux droits et obligations qui en découlent pour les parties et leurs ressortissants, personnes physiques ou morales.

他同意,在草案中写入《维也纳公约》第六十五条规定是不现实的。 然而,不解决反对立场造成的影响,将使有关条约在武装冲突期间和之后的命运,以及由该条约产生的当事方及其公民和法人的权利和义务变得迷糊不清。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷糊 的法语例句

用户正在搜索


lapis, lapis-lazuli, Laplace, laplacien, laplandite, Lapointe, lapolli, Lapon, lapororraphie, lappaconitine,

相似单词


迷宫似的, 迷宫似的街道网, 迷宫头, 迷航, 迷航的, 迷糊, 迷幻, 迷幻剂, 迷幻药, 迷幻药的,