Quelles fonctions pourrait-il se cacher derrière de telles images ?
这些肖像有时候美丽有时候令迷
的。
Quelles fonctions pourrait-il se cacher derrière de telles images ?
这些肖像有时候美丽有时候令迷
的。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既感动又迷。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
从抗拒,我总是,再一次被它迷
和吞噬。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到迷不解。
L'intervenant est troublé par cette demande de dernière minute.
他对这最后一刻的要求感到迷。
C'est de la propagande!
这是在迷心!
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信号以发送错误或误导指令迷
卫星。
Au mieux, les jeunes se trouvent confrontés à des choix qu'ils ne comprennent pas bien.
年青最好的情况是能够面临一些令
迷
的抉择。
Les réponses au paragraphe 22 du même article l'ont laissée dans la perplexité.
她对同一条第22段的答复感到迷不解。
Il entend une question énigmatique.
他听到一个令迷
的问题。
En proposant de si nombreuses options, il pouvait créer la confusion.
另据指出,由于提供了如此之多的备选案文,附件可能会使各国感到迷。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,我对所表达的极度的关切感到迷不解。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新闻媒,
法不被这位一夫多妻的全能冠军所迷
。
Le rapport met bien en évidence l'existence d'un réseau complexe et enchevêtré de soutien au RUF.
报告清楚表明,革命联合阵线(联阵)有一个复杂令
迷
的支持网。
De plus, cette disposition est source de confusion et la question de l'illicéité ne relève pas du sujet.
此外,该规定还令迷
,非法性问题同主题不相关。
Même si elle est si complexe, il est étonnant, c'est son monde, elle a son monde.
尽管她是那样的复杂,让迷
不解,那是她的世界,她有她的世界。她的世界不会有我的,只要,我的世界有她就行了。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识到你的本是水的时候,你就不会被波浪的形
所迷
,你就不会痛苦。
Personne ne peut être dupe de la machine des relations publiques indonésienne et de sa manipulation de l'information.
没有可以被印度尼西亚的公共关系机关和对信息的操纵所迷
。
L'objectif de ces réunions était de démythifier la propriété intellectuelle et d'encourager son utilisation dans les PMA.
会议的目的是消除对知识产权的迷,并促进其在最不发达国家中的使用。
Paradoxalement, depuis le rétablissement de la paix, la population s'attend à ce que tous les services soient restaurés immédiatement.
让迷
的是,自从和平确立以来,
民就期望所有服务会立即恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles fonctions pourrait-il se cacher derrière de telles images ?
这些肖像有美丽有
人
的。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既感动又。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
无从抗拒,我总是,再一次被它和吞噬。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到不解。
L'intervenant est troublé par cette demande de dernière minute.
他对这最后一刻的要求感到。
C'est de la propagande!
这是在人心!
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信号以发送错误或误导指卫星。
Au mieux, les jeunes se trouvent confrontés à des choix qu'ils ne comprennent pas bien.
年青人最好的情况是能够面临一些人
的抉择。
Les réponses au paragraphe 22 du même article l'ont laissée dans la perplexité.
她对同一条第22段的答复感到不解。
Il entend une question énigmatique.
他听到一个人
的问题。
En proposant de si nombreuses options, il pouvait créer la confusion.
另据指出,由于提供了如此之多的备选案文,附件可能会使各国感到。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
记这些现实,我对所表达的极度的关切感到
不解。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新闻媒体,都无法不被这位一夫多妻的全能冠军所。
Le rapport met bien en évidence l'existence d'un réseau complexe et enchevêtré de soutien au RUF.
报告清楚表明,革命联合阵线(联阵)有一个复杂人
的支持网。
De plus, cette disposition est source de confusion et la question de l'illicéité ne relève pas du sujet.
此外,该规定还人
,非法性问题同主题不相关。
Même si elle est si complexe, il est étonnant, c'est son monde, elle a son monde.
尽管她是那样的复杂,让人不解,那是她的世界,她有她的世界。她的世界不会有我的,只要,我的世界有她就行了。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识到你的本体是水的,你就不会被波浪的形体所
,你就不会痛苦。
Personne ne peut être dupe de la machine des relations publiques indonésienne et de sa manipulation de l'information.
没有人可以被印度尼西亚的公共关系机关和对信息的操纵所。
L'objectif de ces réunions était de démythifier la propriété intellectuelle et d'encourager son utilisation dans les PMA.
会议的目的是消除对知识产权的,并促进其在最不发达国家中的使用。
Paradoxalement, depuis le rétablissement de la paix, la population s'attend à ce que tous les services soient restaurés immédiatement.
让人的是,自从和平确立以来,人民就期望所有服务会立即恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles fonctions pourrait-il se cacher derrière de telles images ?
这些肖像有时候美丽有时候令人迷的。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既动又迷
。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
无从抗拒,我总是,再一次被它迷和吞噬。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞迷
。
L'intervenant est troublé par cette demande de dernière minute.
他对这最后一刻的要求迷
。
C'est de la propagande!
这是在迷人心!
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信号以发送错误或误导指令迷
卫星。
Au mieux, les jeunes se trouvent confrontés à des choix qu'ils ne comprennent pas bien.
年青人最好的情况是能够面临一些令人迷的抉择。
Les réponses au paragraphe 22 du même article l'ont laissée dans la perplexité.
她对同一条第22段的答迷
。
Il entend une question énigmatique.
他听一个令人迷
的问题。
En proposant de si nombreuses options, il pouvait créer la confusion.
另据指出,由于提供了如此之多的备选案文,附件可能会使各国迷
。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,我对所表达的极度的关切迷
。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新闻媒体,都无法被这位一夫多妻的全能冠军所迷
。
Le rapport met bien en évidence l'existence d'un réseau complexe et enchevêtré de soutien au RUF.
报告清楚表明,革命联合阵线(联阵)有一个杂
令人迷
的支持网。
De plus, cette disposition est source de confusion et la question de l'illicéité ne relève pas du sujet.
此外,该规定还令人迷,非法性问题同主题
相关。
Même si elle est si complexe, il est étonnant, c'est son monde, elle a son monde.
尽管她是那样的杂,让人迷
,那是她的世界,她有她的世界。她的世界
会有我的,只要,我的世界有她就行了。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识你的本体是水的时候,你就
会被波浪的形体所迷
,你就
会痛苦。
Personne ne peut être dupe de la machine des relations publiques indonésienne et de sa manipulation de l'information.
没有人可以被印度尼西亚的公共关系机关和对信息的操纵所迷。
L'objectif de ces réunions était de démythifier la propriété intellectuelle et d'encourager son utilisation dans les PMA.
会议的目的是消除对知识产权的迷,并促进其在最
发达国家中的使用。
Paradoxalement, depuis le rétablissement de la paix, la population s'attend à ce que tous les services soient restaurés immédiatement.
让人迷的是,自从和平确立以来,人民就期望所有服务会立即恢
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles fonctions pourrait-il se cacher derrière de telles images ?
这些肖像有时候美丽有时候令迷惑的。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既感动又迷惑。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
无从抗拒,我总是,再一次被它迷惑和吞噬。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到迷惑不解。
L'intervenant est troublé par cette demande de dernière minute.
他对这最后一刻的要求感到迷惑。
C'est de la propagande!
这是在迷惑心!
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信号以发送导指令
迷惑卫星。
Au mieux, les jeunes se trouvent confrontés à des choix qu'ils ne comprennent pas bien.
最好的情况是能够面临一些令
迷惑的抉择。
Les réponses au paragraphe 22 du même article l'ont laissée dans la perplexité.
她对同一条第22段的答复感到迷惑不解。
Il entend une question énigmatique.
他听到一个令迷惑的问题。
En proposant de si nombreuses options, il pouvait créer la confusion.
另据指出,由于提供了如此之多的备选案文,附件可能会使各国感到迷惑。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,我对所表达的极度的关切感到迷惑不解。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新闻媒体,都无法不被这位一夫多妻的全能冠军所迷惑。
Le rapport met bien en évidence l'existence d'un réseau complexe et enchevêtré de soutien au RUF.
报告清楚表明,革命联合阵线(联阵)有一个复杂令
迷惑的支持网。
De plus, cette disposition est source de confusion et la question de l'illicéité ne relève pas du sujet.
此外,该规定还令迷惑,非法性问题同主题不相关。
Même si elle est si complexe, il est étonnant, c'est son monde, elle a son monde.
尽管她是那样的复杂,让迷惑不解,那是她的世界,她有她的世界。她的世界不会有我的,只要,我的世界有她就行了。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识到你的本体是水的时候,你就不会被波浪的形体所迷惑,你就不会痛苦。
Personne ne peut être dupe de la machine des relations publiques indonésienne et de sa manipulation de l'information.
没有可以被印度尼西亚的公共关系机关和对信息的操纵所迷惑。
L'objectif de ces réunions était de démythifier la propriété intellectuelle et d'encourager son utilisation dans les PMA.
会议的目的是消除对知识产权的迷惑,并促进其在最不发达国家中的使用。
Paradoxalement, depuis le rétablissement de la paix, la population s'attend à ce que tous les services soient restaurés immédiatement.
让迷惑的是,自从和平确立以来,
民就期望所有服务会立即恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles fonctions pourrait-il se cacher derrière de telles images ?
这些肖像有时候美丽有时候令人迷惑的。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既感动又迷惑。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
无从抗拒,我总是,再次被它迷惑和吞噬。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到迷惑不解。
L'intervenant est troublé par cette demande de dernière minute.
他对这最后刻的要求感到迷惑。
C'est de la propagande!
这是在迷惑人心!
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信号以发送错误或误导指令迷惑卫星。
Au mieux, les jeunes se trouvent confrontés à des choix qu'ils ne comprennent pas bien.
年青人最好的情况是能够面临些令人迷惑的抉择。
Les réponses au paragraphe 22 du même article l'ont laissée dans la perplexité.
她对同条第22段的答复感到迷惑不解。
Il entend une question énigmatique.
他听到个令人迷惑的问题。
En proposant de si nombreuses options, il pouvait créer la confusion.
另据指出,由于提供了如此之的备选案文,附件可能会使各国感到迷惑。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,我对所表达的极度的关切感到迷惑不解。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新闻媒体,都无法不被这位妻的全能冠军所迷惑。
Le rapport met bien en évidence l'existence d'un réseau complexe et enchevêtré de soutien au RUF.
报告清楚表明,革命联合阵线(联阵)有个复杂
令人迷惑的支持网。
De plus, cette disposition est source de confusion et la question de l'illicéité ne relève pas du sujet.
此外,该规定还令人迷惑,非法性问题同主题不相关。
Même si elle est si complexe, il est étonnant, c'est son monde, elle a son monde.
尽管她是那样的复杂,让人迷惑不解,那是她的世界,她有她的世界。她的世界不会有我的,只要,我的世界有她就行了。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识到你的本体是水的时候,你就不会被波浪的形体所迷惑,你就不会痛苦。
Personne ne peut être dupe de la machine des relations publiques indonésienne et de sa manipulation de l'information.
没有人可以被印度尼西亚的公共关系机关和对信息的操纵所迷惑。
L'objectif de ces réunions était de démythifier la propriété intellectuelle et d'encourager son utilisation dans les PMA.
会议的目的是消除对知识产权的迷惑,并促进其在最不发达国家中的使用。
Paradoxalement, depuis le rétablissement de la paix, la population s'attend à ce que tous les services soient restaurés immédiatement.
让人迷惑的是,自从和平确立以来,人民就期望所有服务会立即恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles fonctions pourrait-il se cacher derrière de telles images ?
这些肖像有时候美丽有时候令人迷惑的。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既感动又迷惑。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
无从抗拒,我总是,再它迷惑和吞噬。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到迷惑不解。
L'intervenant est troublé par cette demande de dernière minute.
他对这最后刻的要求感到迷惑。
C'est de la propagande!
这是在迷惑人心!
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信号以发送错误或误导指令迷惑卫星。
Au mieux, les jeunes se trouvent confrontés à des choix qu'ils ne comprennent pas bien.
年青人最好的情况是能够面临些令人迷惑的抉择。
Les réponses au paragraphe 22 du même article l'ont laissée dans la perplexité.
她对同条第22段的答复感到迷惑不解。
Il entend une question énigmatique.
他听到个令人迷惑的
。
En proposant de si nombreuses options, il pouvait créer la confusion.
据指出,由于提供了如此之多的备选案文,附件可能会使各国感到迷惑。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,我对所表达的极度的关切感到迷惑不解。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新闻媒体,都无法不这位
夫多妻的全能冠军所迷惑。
Le rapport met bien en évidence l'existence d'un réseau complexe et enchevêtré de soutien au RUF.
报告清楚表明,革命联合阵线(联阵)有个复杂
令人迷惑的支持网。
De plus, cette disposition est source de confusion et la question de l'illicéité ne relève pas du sujet.
此外,该规定还令人迷惑,非法性同主
不相关。
Même si elle est si complexe, il est étonnant, c'est son monde, elle a son monde.
尽管她是那样的复杂,让人迷惑不解,那是她的世界,她有她的世界。她的世界不会有我的,只要,我的世界有她就行了。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识到你的本体是水的时候,你就不会波浪的形体所迷惑,你就不会痛苦。
Personne ne peut être dupe de la machine des relations publiques indonésienne et de sa manipulation de l'information.
没有人可以印度尼西亚的公共关系机关和对信息的操纵所迷惑。
L'objectif de ces réunions était de démythifier la propriété intellectuelle et d'encourager son utilisation dans les PMA.
会议的目的是消除对知识产权的迷惑,并促进其在最不发达国家中的使用。
Paradoxalement, depuis le rétablissement de la paix, la population s'attend à ce que tous les services soient restaurés immédiatement.
让人迷惑的是,自从和平确立以来,人民就期望所有服务会立即恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Quelles fonctions pourrait-il se cacher derrière de telles images ?
这些肖像有时候美丽有时候令人迷惑的。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既感动又迷惑。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
无从抗拒,我总是,再次被它迷惑和吞噬。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到迷惑不解。
L'intervenant est troublé par cette demande de dernière minute.
他对这刻的要求感到迷惑。
C'est de la propagande!
这是在迷惑人心!
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信号以发送错误或误导指令迷惑卫星。
Au mieux, les jeunes se trouvent confrontés à des choix qu'ils ne comprennent pas bien.
年青人好的情况是能够面临
些令人迷惑的抉择。
Les réponses au paragraphe 22 du même article l'ont laissée dans la perplexité.
她对同22段的答复感到迷惑不解。
Il entend une question énigmatique.
他听到个令人迷惑的问题。
En proposant de si nombreuses options, il pouvait créer la confusion.
另据指出,由于提供了如此之多的备选案文,附件可能会使各国感到迷惑。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,我对所表达的极度的关切感到迷惑不解。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新闻媒体,都无法不被这位夫多妻的全能冠军所迷惑。
Le rapport met bien en évidence l'existence d'un réseau complexe et enchevêtré de soutien au RUF.
报告清楚表明,革命联合阵线(联阵)有个复杂
令人迷惑的支持网。
De plus, cette disposition est source de confusion et la question de l'illicéité ne relève pas du sujet.
此外,该规定还令人迷惑,非法性问题同主题不相关。
Même si elle est si complexe, il est étonnant, c'est son monde, elle a son monde.
尽管她是那样的复杂,让人迷惑不解,那是她的世界,她有她的世界。她的世界不会有我的,只要,我的世界有她就行了。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识到你的本体是水的时候,你就不会被波浪的形体所迷惑,你就不会痛苦。
Personne ne peut être dupe de la machine des relations publiques indonésienne et de sa manipulation de l'information.
没有人可以被印度尼西亚的公共关系机关和对信息的操纵所迷惑。
L'objectif de ces réunions était de démythifier la propriété intellectuelle et d'encourager son utilisation dans les PMA.
会议的目的是消除对知识产权的迷惑,并促进其在不发达国家中的使用。
Paradoxalement, depuis le rétablissement de la paix, la population s'attend à ce que tous les services soient restaurés immédiatement.
让人迷惑的是,自从和平确立以来,人民就期望所有服务会立即恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles fonctions pourrait-il se cacher derrière de telles images ?
这些肖有
候美丽有
候令人迷惑的。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让既感动又迷惑。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
无从抗拒,总是,再一次被它迷惑和吞噬。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他该措辞感到迷惑不解。
L'intervenant est troublé par cette demande de dernière minute.
他这最后一刻的要求感到迷惑。
C'est de la propagande!
这是在迷惑人心!
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信号以发送错误或误导指令迷惑卫星。
Au mieux, les jeunes se trouvent confrontés à des choix qu'ils ne comprennent pas bien.
年青人最好的情况是能够面临一些令人迷惑的抉择。
Les réponses au paragraphe 22 du même article l'ont laissée dans la perplexité.
她同一条第22段的答复感到迷惑不解。
Il entend une question énigmatique.
他听到一个令人迷惑的问题。
En proposant de si nombreuses options, il pouvait créer la confusion.
另据指出,由于提供了如此之多的备选案文,附件可能会使各国感到迷惑。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现,
所表达的极度的关切感到迷惑不解。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新闻媒体,都无法不被这位一夫多妻的全能冠军所迷惑。
Le rapport met bien en évidence l'existence d'un réseau complexe et enchevêtré de soutien au RUF.
报告清楚表明,革命联合阵线(联阵)有一个复杂令人迷惑的支持网。
De plus, cette disposition est source de confusion et la question de l'illicéité ne relève pas du sujet.
此外,该规定还令人迷惑,非法性问题同主题不相关。
Même si elle est si complexe, il est étonnant, c'est son monde, elle a son monde.
尽管她是那样的复杂,让人迷惑不解,那是她的世界,她有她的世界。她的世界不会有的,只要,
的世界有她就行了。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识到你的本体是水的候,你就不会被波浪的形体所迷惑,你就不会痛苦。
Personne ne peut être dupe de la machine des relations publiques indonésienne et de sa manipulation de l'information.
没有人可以被印度尼西亚的公共关系机关和信息的操纵所迷惑。
L'objectif de ces réunions était de démythifier la propriété intellectuelle et d'encourager son utilisation dans les PMA.
会议的目的是消除知识产权的迷惑,并促进其在最不发达国家中的使用。
Paradoxalement, depuis le rétablissement de la paix, la population s'attend à ce que tous les services soient restaurés immédiatement.
让人迷惑的是,自从和平确立以来,人民就期望所有服务会立即恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Quelles fonctions pourrait-il se cacher derrière de telles images ?
像有时候美丽有时候令人迷惑的。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既感动又迷惑。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
无从抗拒,我总是,再一次被它迷惑和吞噬。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到迷惑不解。
L'intervenant est troublé par cette demande de dernière minute.
他对最后一刻的要求感到迷惑。
C'est de la propagande!
是在迷惑人心!
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
信号以发送错误或误导指令
迷惑卫星。
Au mieux, les jeunes se trouvent confrontés à des choix qu'ils ne comprennent pas bien.
年青人最好的情况是能够面临一令人迷惑的抉择。
Les réponses au paragraphe 22 du même article l'ont laissée dans la perplexité.
她对同一条第22段的答复感到迷惑不解。
Il entend une question énigmatique.
他听到一个令人迷惑的问题。
En proposant de si nombreuses options, il pouvait créer la confusion.
另据指出,由于提供了如此之多的备选案文,附件可能会使各国感到迷惑。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记现实,我对所
的极度的关切感到迷惑不解。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新闻媒体,都无法不被位一夫多妻的全能冠军所迷惑。
Le rapport met bien en évidence l'existence d'un réseau complexe et enchevêtré de soutien au RUF.
报告清楚明,革命联合阵线(联阵)有一个复杂
令人迷惑的支持网。
De plus, cette disposition est source de confusion et la question de l'illicéité ne relève pas du sujet.
此外,该规定还令人迷惑,非法性问题同主题不相关。
Même si elle est si complexe, il est étonnant, c'est son monde, elle a son monde.
尽管她是那样的复杂,让人迷惑不解,那是她的世界,她有她的世界。她的世界不会有我的,只要,我的世界有她就行了。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识到你的本体是水的时候,你就不会被波浪的形体所迷惑,你就不会痛苦。
Personne ne peut être dupe de la machine des relations publiques indonésienne et de sa manipulation de l'information.
没有人可以被印度尼西亚的公共关系机关和对信息的操纵所迷惑。
L'objectif de ces réunions était de démythifier la propriété intellectuelle et d'encourager son utilisation dans les PMA.
会议的目的是消除对知识产权的迷惑,并促进其在最不发国家中的使用。
Paradoxalement, depuis le rétablissement de la paix, la population s'attend à ce que tous les services soient restaurés immédiatement.
让人迷惑的是,自从和平确立以来,人民就期望所有服务会立即恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。