Au cours de ses travaux, la Deuxième Commission pourra lire un bilan d'étape de l'économie mondiale.
会议期间,第二委员会将得一份世界经济中期述评,从中将
《世界经济和社会概览》中所作预测
更新。
Au cours de ses travaux, la Deuxième Commission pourra lire un bilan d'étape de l'économie mondiale.
会议期间,第二委员会将得一份世界经济中期述评,从中将
《世界经济和社会概览》中所作预测
更新。
Un inventaire bibliographique a été entrepris pour recenser les articles publiés traitant des propriétés photométriques des étoiles symbiotiques dans les régions émettrices du spectre électromagnétique.
发表
有关电磁光谱放射区域中
共生星
光度测定特性
文章进行
文献述评。
Outre un aperçu général, les directeurs EMPRETEC seront invités à faire le point sur leur programme, notamment ses incidences sur la création d'emplois et de revenus, etc.
除一般性
概述之外,将请经营技术方案
主任述评其方案
目前状况,包括
创造就业、收入增长
影响。
L'étude passe en revue les partis politiques ou autres organisations qui encouragent le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée de par le monde.
研究报告接着述评在全世界宣扬种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍
政治党派和其他组织。
Avec l'aide du Fonds des Nations Unies pour l'enfance une étude a été consacrée par la Fondation « Éducation pour le développement social » aux problèmes de l'éducation en matière de parité.
“为社会发展
教育”社会基金会在联合国儿童基金会
帮助下编写
教育中两性问题述评。
Comme la plupart des instruments et des affaires évoqués dans le présent document ont été mentionnés dans ces rapports ou d'autres rapports antérieurs de la CNUCED ou dans d'autres documents cités, les références complètes ne sont pas données, sauf pour certaines affaires nouvelles.
由于本报告所述评大多数文书和案例在贸发会议
这些或其他先前报告6 或
其他文件中已经提
,本报告不提供参考全文,一些新
案例除外。
On a constaté une augmentation des ventes de l'Étude sur la situation économique en Europe, du nombre des fichiers téléchargés sur le site Web de la CEE et des réactions positives au niveau des sources faisant autorité et des articles parus dans la presse.
同时注意,《欧洲经济概览》销量增加,欧洲经委会网站下载数量增多,权威机构及新闻述评给予
好评。
Mesures prises: Le premier numéro à paraître de la Trade Environment Review de la CNUCED aborde la question de l'approche concrète des négociations à l'OMC sur les rapports entre certaines obligations commerciales qui imposent les Accords multilatéraux relatifs à l'environnement (AME) et les règles de l'OMC.
即将印发第一期贸发会议《贸易与环境述评》论述
处理世贸组织关于多边环境协定
特定贸易义务与世贸组织规则之间关系谈判
务实方法。
Les travaux concernant la deuxième série d'études, consacrée aux politiques relatives aux investissements internationaux et au développement, se sont poursuivis, avec la finalisation de plusieurs documents («The REIO Exceptions in MFN Treatment Clauses», «Investor-State Disputes arising form Investment Treaties: A Review», «International Investment Agreements and Services FDI», «South-South Cooperation in the Area of International Investment Policies» et «International Investment Agreements: Trends and Emerging Issues»).
此外,关于国际投资政策促进发展第二代系列专论
工作正在继续,完成
下列专论:“最惠国待遇条款
区域经济一体化组织
例外”、“述评:投资条约
起
投资者――国家争端”、“国际投资协定与服务业外国直接投资”“国际投资政策领域
南南合作”和“国际投资协定:趋势和出现
问题”。
Le Survey examine les tendances de certains aspects de la pauvreté en vue de déterminer la nature et la portée du phénomène dans les pays de la région; il contient également un examen critique des stratégies et programmes de réduction de la pauvreté, notamment ceux qui sont pris en considération dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), en vue d'en dégager les caractéristiques communes, de permettre des échanges de données d'expérience et de tirer des enseignements pour la conception de politiques et programmes plus efficaces.
《概览》审视贫困
若干方面趋势,以便弄清区域内各国贫困
性质和范围,并严格述评
国家减贫战略和方案,包括《减贫战略文件》中述及
战略和方案,以便找
共性,交流经验和吸取教益,从而制订出更为切实有效
政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ses travaux, la Deuxième Commission pourra lire un bilan d'étape de l'économie mondiale.
会议期间,第二委员会将得到一份世界经济中期述评,从中将看到对《世界经济社会概览》中所作预测的更新。
Un inventaire bibliographique a été entrepris pour recenser les articles publiés traitant des propriétés photométriques des étoiles symbiotiques dans les régions émettrices du spectre électromagnétique.
对发表的有关电磁光谱放射区域中的共生星的光度测定特性的文章进行文献述评。
Outre un aperçu général, les directeurs EMPRETEC seront invités à faire le point sur leur programme, notamment ses incidences sur la création d'emplois et de revenus, etc.
除一般性的概述之外,将请经营技术方案的主任述评其方案的目前状况,包括对
业、收入增长的影响。
L'étude passe en revue les partis politiques ou autres organisations qui encouragent le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée de par le monde.
研究报告接着述评在全世界宣扬种族主义、种族歧视、仇外
相关不容忍的政治党派
其他组织。
Avec l'aide du Fonds des Nations Unies pour l'enfance une étude a été consacrée par la Fondation « Éducation pour le développement social » aux problèmes de l'éducation en matière de parité.
“为社会发展的教育”社会基金会在联合国儿童基金会的帮助下编写
教育中两性问题述评。
Comme la plupart des instruments et des affaires évoqués dans le présent document ont été mentionnés dans ces rapports ou d'autres rapports antérieurs de la CNUCED ou dans d'autres documents cités, les références complètes ne sont pas données, sauf pour certaines affaires nouvelles.
由于本报告所述评的大多数文书案例在贸发会议的这些或其他先前报告6 或引证的其他文件中已经提到,本报告不提供参考全文,一些新的案例除外。
On a constaté une augmentation des ventes de l'Étude sur la situation économique en Europe, du nombre des fichiers téléchargés sur le site Web de la CEE et des réactions positives au niveau des sources faisant autorité et des articles parus dans la presse.
同时注意到,《欧洲经济概览》销量增加,欧洲经委会网站下载数量增多,权威机构及新闻述评给予好评。
Mesures prises: Le premier numéro à paraître de la Trade Environment Review de la CNUCED aborde la question de l'approche concrète des négociations à l'OMC sur les rapports entre certaines obligations commerciales qui imposent les Accords multilatéraux relatifs à l'environnement (AME) et les règles de l'OMC.
即将印发的第一期贸发会议《贸易与环境述评》论述处
世贸组织关于多边环境协定的特定贸易义务与世贸组织规则之间关系谈判的务实方法。
Les travaux concernant la deuxième série d'études, consacrée aux politiques relatives aux investissements internationaux et au développement, se sont poursuivis, avec la finalisation de plusieurs documents («The REIO Exceptions in MFN Treatment Clauses», «Investor-State Disputes arising form Investment Treaties: A Review», «International Investment Agreements and Services FDI», «South-South Cooperation in the Area of International Investment Policies» et «International Investment Agreements: Trends and Emerging Issues»).
此外,关于国际投资政策促进发展的第二代系列专论的工作正在继续,完成下列专论:“最惠国待遇条款对区域经济一体化组织的例外”、“述评:投资条约引起的投资者――国家争端”、“国际投资协定与服务业外国直接投资”“国际投资政策领域的南南合作”
“国际投资协定:趋势
出现的问题”。
Le Survey examine les tendances de certains aspects de la pauvreté en vue de déterminer la nature et la portée du phénomène dans les pays de la région; il contient également un examen critique des stratégies et programmes de réduction de la pauvreté, notamment ceux qui sont pris en considération dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), en vue d'en dégager les caractéristiques communes, de permettre des échanges de données d'expérience et de tirer des enseignements pour la conception de politiques et programmes plus efficaces.
《概览》审视贫困的若干方面趋势,以便弄清区域内各国贫困的性质
范围,并严格述评
国家减贫战略
方案,包括《减贫战略文件》中述及的战略
方案,以便找到共性,交流经验
吸取教益,从而制订出更为切实有效的政策
方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ses travaux, la Deuxième Commission pourra lire un bilan d'étape de l'économie mondiale.
会议期间,第二委员会将得到一份世界经济中期述评,从中将看到对《世界经济和社会概览》中所作预测更新。
Un inventaire bibliographique a été entrepris pour recenser les articles publiés traitant des propriétés photométriques des étoiles symbiotiques dans les régions émettrices du spectre électromagnétique.
对发表有关电磁光谱放射区域中
共生星
光度测定特性
文章进行
文献述评。
Outre un aperçu général, les directeurs EMPRETEC seront invités à faire le point sur leur programme, notamment ses incidences sur la création d'emplois et de revenus, etc.
除一般性
概述之外,将请经营技术方案
主任述评其方案
目前状况,包括对创造就业、收入
影响。
L'étude passe en revue les partis politiques ou autres organisations qui encouragent le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée de par le monde.
研究报告接着述评在全世界宣扬
主义、
视、仇外心理和相关不容忍
政治党派和其他组织。
Avec l'aide du Fonds des Nations Unies pour l'enfance une étude a été consacrée par la Fondation « Éducation pour le développement social » aux problèmes de l'éducation en matière de parité.
“为社会发展
教育”社会基金会在联合国儿童基金会
帮助下编写
教育中两性问题述评。
Comme la plupart des instruments et des affaires évoqués dans le présent document ont été mentionnés dans ces rapports ou d'autres rapports antérieurs de la CNUCED ou dans d'autres documents cités, les références complètes ne sont pas données, sauf pour certaines affaires nouvelles.
由于本报告所述评大多数文书和案例在贸发会议
这些或其他先前报告6 或引证
其他文件中已经提到,本报告不提供参考全文,一些新
案例除外。
On a constaté une augmentation des ventes de l'Étude sur la situation économique en Europe, du nombre des fichiers téléchargés sur le site Web de la CEE et des réactions positives au niveau des sources faisant autorité et des articles parus dans la presse.
同时注意到,《欧洲经济概览》销量加,欧洲经委会网站下载数量
多,权威机构及新闻述评给予
好评。
Mesures prises: Le premier numéro à paraître de la Trade Environment Review de la CNUCED aborde la question de l'approche concrète des négociations à l'OMC sur les rapports entre certaines obligations commerciales qui imposent les Accords multilatéraux relatifs à l'environnement (AME) et les règles de l'OMC.
即将印发第一期贸发会议《贸易与环境述评》论述
处理世贸组织关于多边环境协定
特定贸易义务与世贸组织规则之间关系谈判
务实方法。
Les travaux concernant la deuxième série d'études, consacrée aux politiques relatives aux investissements internationaux et au développement, se sont poursuivis, avec la finalisation de plusieurs documents («The REIO Exceptions in MFN Treatment Clauses», «Investor-State Disputes arising form Investment Treaties: A Review», «International Investment Agreements and Services FDI», «South-South Cooperation in the Area of International Investment Policies» et «International Investment Agreements: Trends and Emerging Issues»).
此外,关于国际投资政策促进发展第二代系列专论
工作正在继续,完成
下列专论:“最惠国待遇条款对区域经济一体化组织
例外”、“述评:投资条约引起
投资者――国家争端”、“国际投资协定与服务业外国直接投资”“国际投资政策领域
南南合作”和“国际投资协定:趋势和出现
问题”。
Le Survey examine les tendances de certains aspects de la pauvreté en vue de déterminer la nature et la portée du phénomène dans les pays de la région; il contient également un examen critique des stratégies et programmes de réduction de la pauvreté, notamment ceux qui sont pris en considération dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), en vue d'en dégager les caractéristiques communes, de permettre des échanges de données d'expérience et de tirer des enseignements pour la conception de politiques et programmes plus efficaces.
《概览》审视贫困
若干方面趋势,以便弄清区域内各国贫困
性质和范围,并严格述评
国家减贫战略和方案,包括《减贫战略文件》中述及
战略和方案,以便找到共性,交流经验和吸取教益,从而制订出更为切实有效
政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ses travaux, la Deuxième Commission pourra lire un bilan d'étape de l'économie mondiale.
会议期间,第二委员会将得到一份世界经济中期述评,从中将看到对《世界经济和社会概》中所作预测的更新。
Un inventaire bibliographique a été entrepris pour recenser les articles publiés traitant des propriétés photométriques des étoiles symbiotiques dans les régions émettrices du spectre électromagnétique.
对发表的有关电磁光谱放射区域中的共生星的光度测定特性的文章进行文献述评。
Outre un aperçu général, les directeurs EMPRETEC seront invités à faire le point sur leur programme, notamment ses incidences sur la création d'emplois et de revenus, etc.
除一般性的概述之外,将请经营技术方案的主任述评其方案的目前状况,包括对创造就业、收入增长的影响。
L'étude passe en revue les partis politiques ou autres organisations qui encouragent le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée de par le monde.
研究报告接着述评在全世界宣扬种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍的政治党派和其他组织。
Avec l'aide du Fonds des Nations Unies pour l'enfance une étude a été consacrée par la Fondation « Éducation pour le développement social » aux problèmes de l'éducation en matière de parité.
“为社会发展的教育”社会基金会在联合国儿童基金会的帮助下编写
教育中两性问题述评。
Comme la plupart des instruments et des affaires évoqués dans le présent document ont été mentionnés dans ces rapports ou d'autres rapports antérieurs de la CNUCED ou dans d'autres documents cités, les références complètes ne sont pas données, sauf pour certaines affaires nouvelles.
由于本报告所述评的大多数文书和案例在贸发会议的这些或其他先前报告6 或引证的其他文件中已经提到,本报告不提供参考全文,一些新的案例除外。
On a constaté une augmentation des ventes de l'Étude sur la situation économique en Europe, du nombre des fichiers téléchargés sur le site Web de la CEE et des réactions positives au niveau des sources faisant autorité et des articles parus dans la presse.
同时注意到,《欧洲经济概》
增加,欧洲经委会网站下载数
增多,权威机构及新闻述评给予
好评。
Mesures prises: Le premier numéro à paraître de la Trade Environment Review de la CNUCED aborde la question de l'approche concrète des négociations à l'OMC sur les rapports entre certaines obligations commerciales qui imposent les Accords multilatéraux relatifs à l'environnement (AME) et les règles de l'OMC.
即将印发的第一期贸发会议《贸易与环境述评》论述处理世贸组织关于多边环境协定的特定贸易义务与世贸组织规则之间关系谈判的务实方法。
Les travaux concernant la deuxième série d'études, consacrée aux politiques relatives aux investissements internationaux et au développement, se sont poursuivis, avec la finalisation de plusieurs documents («The REIO Exceptions in MFN Treatment Clauses», «Investor-State Disputes arising form Investment Treaties: A Review», «International Investment Agreements and Services FDI», «South-South Cooperation in the Area of International Investment Policies» et «International Investment Agreements: Trends and Emerging Issues»).
此外,关于国际投资政策促进发展的第二代系列专论的工作正在继续,完成下列专论:“最惠国待遇条款对区域经济一体化组织的例外”、“述评:投资条约引起的投资者――国家争端”、“国际投资协定与服务业外国直接投资”“国际投资政策领域的南南合作”和“国际投资协定:趋势和出现的问题”。
Le Survey examine les tendances de certains aspects de la pauvreté en vue de déterminer la nature et la portée du phénomène dans les pays de la région; il contient également un examen critique des stratégies et programmes de réduction de la pauvreté, notamment ceux qui sont pris en considération dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), en vue d'en dégager les caractéristiques communes, de permettre des échanges de données d'expérience et de tirer des enseignements pour la conception de politiques et programmes plus efficaces.
《概》审视
贫困的若干方面趋势,以便弄清区域内各国贫困的性质和范围,并严格述评
国家减贫战略和方案,包括《减贫战略文件》中述及的战略和方案,以便找到共性,交流经验和吸取教益,从而制订出更为切实有效的政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ses travaux, la Deuxième Commission pourra lire un bilan d'étape de l'économie mondiale.
会议期间,第二委员会将得到一份世界经济中期述评,从中将看到《世界经济和社会概览》中所作预测的
。
Un inventaire bibliographique a été entrepris pour recenser les articles publiés traitant des propriétés photométriques des étoiles symbiotiques dans les régions émettrices du spectre électromagnétique.
发表的有关电磁光谱放射区域中的共生星的光度测定特性的文章进行
文献述评。
Outre un aperçu général, les directeurs EMPRETEC seront invités à faire le point sur leur programme, notamment ses incidences sur la création d'emplois et de revenus, etc.
除一般性的概述之外,将请经营技术方
的主任述评其方
的目前状况,包括
创造就业、收入增长的影响。
L'étude passe en revue les partis politiques ou autres organisations qui encouragent le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée de par le monde.
研究报告接着述评全世界宣扬种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍的政治党派和其他组织。
Avec l'aide du Fonds des Nations Unies pour l'enfance une étude a été consacrée par la Fondation « Éducation pour le développement social » aux problèmes de l'éducation en matière de parité.
“为社会发展的教育”社会基金会
联合国儿童基金会的帮助下编写
教育中两性问题述评。
Comme la plupart des instruments et des affaires évoqués dans le présent document ont été mentionnés dans ces rapports ou d'autres rapports antérieurs de la CNUCED ou dans d'autres documents cités, les références complètes ne sont pas données, sauf pour certaines affaires nouvelles.
由于本报告所述评的大多数文书和贸发会议的这些或其他先前报告6 或引证的其他文件中已经提到,本报告不提供参考全文,一些
的
除外。
On a constaté une augmentation des ventes de l'Étude sur la situation économique en Europe, du nombre des fichiers téléchargés sur le site Web de la CEE et des réactions positives au niveau des sources faisant autorité et des articles parus dans la presse.
同时注意到,《欧洲经济概览》销量增加,欧洲经委会网站下载数量增多,权威机构及闻述评给予
好评。
Mesures prises: Le premier numéro à paraître de la Trade Environment Review de la CNUCED aborde la question de l'approche concrète des négociations à l'OMC sur les rapports entre certaines obligations commerciales qui imposent les Accords multilatéraux relatifs à l'environnement (AME) et les règles de l'OMC.
即将印发的第一期贸发会议《贸易与环境述评》论述处理世贸组织关于多边环境协定的特定贸易义务与世贸组织规则之间关系谈判的务实方法。
Les travaux concernant la deuxième série d'études, consacrée aux politiques relatives aux investissements internationaux et au développement, se sont poursuivis, avec la finalisation de plusieurs documents («The REIO Exceptions in MFN Treatment Clauses», «Investor-State Disputes arising form Investment Treaties: A Review», «International Investment Agreements and Services FDI», «South-South Cooperation in the Area of International Investment Policies» et «International Investment Agreements: Trends and Emerging Issues»).
此外,关于国际投资政策促进发展的第二代系列专论的工作正继续,完成
下列专论:“最惠国待遇条款
区域经济一体化组织的
外”、“述评:投资条约引起的投资者――国家争端”、“国际投资协定与服务业外国直接投资”“国际投资政策领域的南南合作”和“国际投资协定:趋势和出现的问题”。
Le Survey examine les tendances de certains aspects de la pauvreté en vue de déterminer la nature et la portée du phénomène dans les pays de la région; il contient également un examen critique des stratégies et programmes de réduction de la pauvreté, notamment ceux qui sont pris en considération dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), en vue d'en dégager les caractéristiques communes, de permettre des échanges de données d'expérience et de tirer des enseignements pour la conception de politiques et programmes plus efficaces.
《概览》审视贫困的若干方面趋势,以便弄清区域内各国贫困的性质和范围,并严格述评
国家减贫战略和方
,包括《减贫战略文件》中述及的战略和方
,以便找到共性,交流经验和吸取教益,从而制订出
为切实有效的政策和方
。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ses travaux, la Deuxième Commission pourra lire un bilan d'étape de l'économie mondiale.
会议期,
委员会将得到
份世界经济中期述评,从中将看到对《世界经济和社会概览》中所作预测的更
。
Un inventaire bibliographique a été entrepris pour recenser les articles publiés traitant des propriétés photométriques des étoiles symbiotiques dans les régions émettrices du spectre électromagnétique.
对发表的有关电磁光谱放射区域中的共生星的光度测定特性的文章进行文献述评。
Outre un aperçu général, les directeurs EMPRETEC seront invités à faire le point sur leur programme, notamment ses incidences sur la création d'emplois et de revenus, etc.
除般性的概述之外,将请经营技术方案的主任述评其方案的目前状况,包括对创造就业、收入增长的影响。
L'étude passe en revue les partis politiques ou autres organisations qui encouragent le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée de par le monde.
研究报告接着述评在全世界宣扬种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍的政治党派和其他组织。
Avec l'aide du Fonds des Nations Unies pour l'enfance une étude a été consacrée par la Fondation « Éducation pour le développement social » aux problèmes de l'éducation en matière de parité.
“为社会发展的教育”社会基金会在联合国儿童基金会的帮助下编写
教育中两性问题述评。
Comme la plupart des instruments et des affaires évoqués dans le présent document ont été mentionnés dans ces rapports ou d'autres rapports antérieurs de la CNUCED ou dans d'autres documents cités, les références complètes ne sont pas données, sauf pour certaines affaires nouvelles.
由于本报告所述评的大多数文书和案例在贸发会议的这或其他先前报告6 或引证的其他文件中已经提到,本报告不提供参考全文,
的案例除外。
On a constaté une augmentation des ventes de l'Étude sur la situation économique en Europe, du nombre des fichiers téléchargés sur le site Web de la CEE et des réactions positives au niveau des sources faisant autorité et des articles parus dans la presse.
同时注意到,《欧洲经济概览》销量增加,欧洲经委会网站下载数量增多,权威机构及闻述评给予
好评。
Mesures prises: Le premier numéro à paraître de la Trade Environment Review de la CNUCED aborde la question de l'approche concrète des négociations à l'OMC sur les rapports entre certaines obligations commerciales qui imposent les Accords multilatéraux relatifs à l'environnement (AME) et les règles de l'OMC.
即将印发的期贸发会议《贸易与环境述评》论述
处理世贸组织关于多边环境协定的特定贸易义务与世贸组织规则之
关系谈判的务实方法。
Les travaux concernant la deuxième série d'études, consacrée aux politiques relatives aux investissements internationaux et au développement, se sont poursuivis, avec la finalisation de plusieurs documents («The REIO Exceptions in MFN Treatment Clauses», «Investor-State Disputes arising form Investment Treaties: A Review», «International Investment Agreements and Services FDI», «South-South Cooperation in the Area of International Investment Policies» et «International Investment Agreements: Trends and Emerging Issues»).
此外,关于国际投资政策促进发展的代系列专论的工作正在继续,完成
下列专论:“最惠国待遇条款对区域经济
体化组织的例外”、“述评:投资条约引起的投资者――国家争端”、“国际投资协定与服务业外国直接投资”“国际投资政策领域的南南合作”和“国际投资协定:趋势和出现的问题”。
Le Survey examine les tendances de certains aspects de la pauvreté en vue de déterminer la nature et la portée du phénomène dans les pays de la région; il contient également un examen critique des stratégies et programmes de réduction de la pauvreté, notamment ceux qui sont pris en considération dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), en vue d'en dégager les caractéristiques communes, de permettre des échanges de données d'expérience et de tirer des enseignements pour la conception de politiques et programmes plus efficaces.
《概览》审视贫困的若干方面趋势,以便弄清区域内各国贫困的性质和范围,并严格述评
国家减贫战略和方案,包括《减贫战略文件》中述及的战略和方案,以便找到共性,交流经验和吸取教益,从而制订出更为切实有效的政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ses travaux, la Deuxième Commission pourra lire un bilan d'étape de l'économie mondiale.
会议期间,第二委员会将得到一份世界济中期述评,从中将看到对《世界
济和社会概览》中所作预测
更新。
Un inventaire bibliographique a été entrepris pour recenser les articles publiés traitant des propriétés photométriques des étoiles symbiotiques dans les régions émettrices du spectre électromagnétique.
对发表有关电磁光谱放射区域中
共生星
光度测定特性
文章进行
文献述评。
Outre un aperçu général, les directeurs EMPRETEC seront invités à faire le point sur leur programme, notamment ses incidences sur la création d'emplois et de revenus, etc.
除一般性
概述之外,将
技术方案
主任述评其方案
目前状况,包括对创造就业、收入增长
影响。
L'étude passe en revue les partis politiques ou autres organisations qui encouragent le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée de par le monde.
研究报告接着述评在全世界宣扬种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍
政治党派和其他组织。
Avec l'aide du Fonds des Nations Unies pour l'enfance une étude a été consacrée par la Fondation « Éducation pour le développement social » aux problèmes de l'éducation en matière de parité.
“为社会发
育”社会基金会在联合国儿童基金会
帮助下编写
育中两性问题述评。
Comme la plupart des instruments et des affaires évoqués dans le présent document ont été mentionnés dans ces rapports ou d'autres rapports antérieurs de la CNUCED ou dans d'autres documents cités, les références complètes ne sont pas données, sauf pour certaines affaires nouvelles.
由于本报告所述评大多数文书和案例在贸发会议
这些或其他先前报告6 或引证
其他文件中已
提到,本报告不提供参考全文,一些新
案例除外。
On a constaté une augmentation des ventes de l'Étude sur la situation économique en Europe, du nombre des fichiers téléchargés sur le site Web de la CEE et des réactions positives au niveau des sources faisant autorité et des articles parus dans la presse.
同时注意到,《欧洲济概览》销量增加,欧洲
委会网站下载数量增多,权威机构及新闻述评给予
好评。
Mesures prises: Le premier numéro à paraître de la Trade Environment Review de la CNUCED aborde la question de l'approche concrète des négociations à l'OMC sur les rapports entre certaines obligations commerciales qui imposent les Accords multilatéraux relatifs à l'environnement (AME) et les règles de l'OMC.
即将印发第一期贸发会议《贸易与环境述评》论述
处理世贸组织关于多边环境协定
特定贸易义务与世贸组织规则之间关系谈判
务实方法。
Les travaux concernant la deuxième série d'études, consacrée aux politiques relatives aux investissements internationaux et au développement, se sont poursuivis, avec la finalisation de plusieurs documents («The REIO Exceptions in MFN Treatment Clauses», «Investor-State Disputes arising form Investment Treaties: A Review», «International Investment Agreements and Services FDI», «South-South Cooperation in the Area of International Investment Policies» et «International Investment Agreements: Trends and Emerging Issues»).
此外,关于国际投资政策促进发第二代系列专论
工作正在继续,完成
下列专论:“最惠国待遇条款对区域
济一体化组织
例外”、“述评:投资条约引起
投资者――国家争端”、“国际投资协定与服务业外国直接投资”“国际投资政策领域
南南合作”和“国际投资协定:趋势和出现
问题”。
Le Survey examine les tendances de certains aspects de la pauvreté en vue de déterminer la nature et la portée du phénomène dans les pays de la région; il contient également un examen critique des stratégies et programmes de réduction de la pauvreté, notamment ceux qui sont pris en considération dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), en vue d'en dégager les caractéristiques communes, de permettre des échanges de données d'expérience et de tirer des enseignements pour la conception de politiques et programmes plus efficaces.
《概览》审视贫困
若干方面趋势,以便弄清区域内各国贫困
性质和范围,并严格述评
国家减贫战略和方案,包括《减贫战略文件》中述及
战略和方案,以便找到共性,交流
验和吸取
益,从而制订出更为切实有效
政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ses travaux, la Deuxième Commission pourra lire un bilan d'étape de l'économie mondiale.
会议期间,第二委员会将得到一份济中期述评,从中将看到对《
济和社会概览》中所作预测的更新。
Un inventaire bibliographique a été entrepris pour recenser les articles publiés traitant des propriétés photométriques des étoiles symbiotiques dans les régions émettrices du spectre électromagnétique.
对发表的有关电磁光谱放射区域中的共生星的光度测定特性的文章进行文献述评。
Outre un aperçu général, les directeurs EMPRETEC seront invités à faire le point sur leur programme, notamment ses incidences sur la création d'emplois et de revenus, etc.
除一般性的概述之外,将请
营技术方案的主任述评其方案的目前状况,包括对创造就业、收入增长的影响。
L'étude passe en revue les partis politiques ou autres organisations qui encouragent le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée de par le monde.
研究接着述评
在全
宣扬种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍的政治党派和其他组织。
Avec l'aide du Fonds des Nations Unies pour l'enfance une étude a été consacrée par la Fondation « Éducation pour le développement social » aux problèmes de l'éducation en matière de parité.
“为社会发展的教育”社会基金会在联合国儿童基金会的帮助下编写
教育中两性问题述评。
Comme la plupart des instruments et des affaires évoqués dans le présent document ont été mentionnés dans ces rapports ou d'autres rapports antérieurs de la CNUCED ou dans d'autres documents cités, les références complètes ne sont pas données, sauf pour certaines affaires nouvelles.
由于本所述评的大多数文书和案例在贸发会议的这些
其他先前
6
引证的其他文件中已
提到,本
不提供参考全文,一些新的案例除外。
On a constaté une augmentation des ventes de l'Étude sur la situation économique en Europe, du nombre des fichiers téléchargés sur le site Web de la CEE et des réactions positives au niveau des sources faisant autorité et des articles parus dans la presse.
同时注意到,《欧洲济概览》销量增加,欧洲
委会网站下载数量增多,权威机构及新闻述评给予
好评。
Mesures prises: Le premier numéro à paraître de la Trade Environment Review de la CNUCED aborde la question de l'approche concrète des négociations à l'OMC sur les rapports entre certaines obligations commerciales qui imposent les Accords multilatéraux relatifs à l'environnement (AME) et les règles de l'OMC.
即将印发的第一期贸发会议《贸易与环境述评》论述处理
贸组织关于多边环境协定的特定贸易义务与
贸组织规则之间关系谈判的务实方法。
Les travaux concernant la deuxième série d'études, consacrée aux politiques relatives aux investissements internationaux et au développement, se sont poursuivis, avec la finalisation de plusieurs documents («The REIO Exceptions in MFN Treatment Clauses», «Investor-State Disputes arising form Investment Treaties: A Review», «International Investment Agreements and Services FDI», «South-South Cooperation in the Area of International Investment Policies» et «International Investment Agreements: Trends and Emerging Issues»).
此外,关于国际投资政策促进发展的第二代系列专论的工作正在继续,完成下列专论:“最惠国待遇条款对区域
济一体化组织的例外”、“述评:投资条约引起的投资者――国家争端”、“国际投资协定与服务业外国直接投资”“国际投资政策领域的南南合作”和“国际投资协定:趋势和出现的问题”。
Le Survey examine les tendances de certains aspects de la pauvreté en vue de déterminer la nature et la portée du phénomène dans les pays de la région; il contient également un examen critique des stratégies et programmes de réduction de la pauvreté, notamment ceux qui sont pris en considération dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), en vue d'en dégager les caractéristiques communes, de permettre des échanges de données d'expérience et de tirer des enseignements pour la conception de politiques et programmes plus efficaces.
《概览》审视贫困的若干方面趋势,以便弄清区域内各国贫困的性质和范围,并严格述评
国家减贫战略和方案,包括《减贫战略文件》中述及的战略和方案,以便找到共性,交流
验和吸取教益,从而制订出更为切实有效的政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de ses travaux, la Deuxième Commission pourra lire un bilan d'étape de l'économie mondiale.
会议期间,第二委员会将得到一份世界经济中期,从中将看到对《世界经济和社会概览》中所作预测的更新。
Un inventaire bibliographique a été entrepris pour recenser les articles publiés traitant des propriétés photométriques des étoiles symbiotiques dans les régions émettrices du spectre électromagnétique.
对发表的有关电磁光谱放射区域中的的光度测定特性的文章进行
文献
。
Outre un aperçu général, les directeurs EMPRETEC seront invités à faire le point sur leur programme, notamment ses incidences sur la création d'emplois et de revenus, etc.
除一般性的概
之外,将请经营技术方案的主任
其方案的目前状况,包括对创造就业、收入增长的影响。
L'étude passe en revue les partis politiques ou autres organisations qui encouragent le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée de par le monde.
研究报告接着在全世界宣扬种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍的政治党派和其他组织。
Avec l'aide du Fonds des Nations Unies pour l'enfance une étude a été consacrée par la Fondation « Éducation pour le développement social » aux problèmes de l'éducation en matière de parité.
“为社会发展的教育”社会基金会在联合国儿童基金会的帮助下编写
教育中两性问
。
Comme la plupart des instruments et des affaires évoqués dans le présent document ont été mentionnés dans ces rapports ou d'autres rapports antérieurs de la CNUCED ou dans d'autres documents cités, les références complètes ne sont pas données, sauf pour certaines affaires nouvelles.
由于本报告所的大多数文书和案例在贸发会议的这些或其他先前报告6 或引证的其他文件中已经提到,本报告不提供参考全文,一些新的案例除外。
On a constaté une augmentation des ventes de l'Étude sur la situation économique en Europe, du nombre des fichiers téléchargés sur le site Web de la CEE et des réactions positives au niveau des sources faisant autorité et des articles parus dans la presse.
同时注意到,《欧洲经济概览》销量增加,欧洲经委会网站下载数量增多,权威机构及新闻给予
好
。
Mesures prises: Le premier numéro à paraître de la Trade Environment Review de la CNUCED aborde la question de l'approche concrète des négociations à l'OMC sur les rapports entre certaines obligations commerciales qui imposent les Accords multilatéraux relatifs à l'environnement (AME) et les règles de l'OMC.
即将印发的第一期贸发会议《贸易与环境》论
处理世贸组织关于多边环境协定的特定贸易义务与世贸组织规则之间关系谈判的务实方法。
Les travaux concernant la deuxième série d'études, consacrée aux politiques relatives aux investissements internationaux et au développement, se sont poursuivis, avec la finalisation de plusieurs documents («The REIO Exceptions in MFN Treatment Clauses», «Investor-State Disputes arising form Investment Treaties: A Review», «International Investment Agreements and Services FDI», «South-South Cooperation in the Area of International Investment Policies» et «International Investment Agreements: Trends and Emerging Issues»).
此外,关于国际投资政策促进发展的第二代系列专论的工作正在继续,完成下列专论:“最惠国待遇条款对区域经济一体化组织的例外”、“
:投资条约引起的投资者――国家争端”、“国际投资协定与服务业外国直接投资”“国际投资政策领域的南南合作”和“国际投资协定:趋势和出现的问
”。
Le Survey examine les tendances de certains aspects de la pauvreté en vue de déterminer la nature et la portée du phénomène dans les pays de la région; il contient également un examen critique des stratégies et programmes de réduction de la pauvreté, notamment ceux qui sont pris en considération dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), en vue d'en dégager les caractéristiques communes, de permettre des échanges de données d'expérience et de tirer des enseignements pour la conception de politiques et programmes plus efficaces.
《概览》审视贫困的若干方面趋势,以便弄清区域内各国贫困的性质和范围,并严格
国家减贫战略和方案,包括《减贫战略文件》中
及的战略和方案,以便找到
性,交流经验和吸取教益,从而制订出更为切实有效的政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。