Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.
非常抱歉
 了,我的车在来的路上爆胎了。
了,我的车在来的路上爆胎了。
Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.
非常抱歉
 了,我的车在来的路上爆胎了。
了,我的车在来的路上爆胎了。
Ainsi ayez patience, il ne peut tarder à arriver.
您耐心点儿,它是不会
 的。
的。
Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.
他以被子一件急事缠住为理由为他的
 作解释。
作解释。
J'ai plus de respect pour la ponctualité que pour les foules de retardataires.
我对时间的尊重胜过对那些大批的
 者。
者。
Il est impoli d'arriver en retard.

 是失礼的行为。
是失礼的行为。
Désolé pour cette réponse tardive , j'ai trop de mail en retard en ce moment .
抱歉我的回复
 了,因为最近积累了有很多工作上的未处理邮件。
了,因为最近积累了有很多工作上的未处理邮件。
Est-il donc si rare que lesmeilleurs marcheurs des lignes transocéaniennes éprouvent des retards de deuxou trois jours ?
在横渡大洋的航线上,即使那些最好的客船
 两三天也不算什么稀罕事!
两三天也不算什么稀罕事!
Ce retard est voulu.
这次
 是故意的。
是故意的。
Je vais donc demander l'assentiment de la Commission concernant la présentations tardive de ce projet de résolution.
为此,我想征得委员会同意接 这一
这一
 的建议草案。
的建议草案。
Ces observations, qui ne contestent pas l'avis du Groupe, sont en fait une communication tardive quant au fond de l'affaire.
缅甸政府的照会不是对《意见》的质疑,而是
 的对是非的说明。
的对是非的说明。
Cette réunion a eu beaucoup de retard pour commencer, d'où mon retard à vous rejoindre, et je m'en excuse.
那个会议开始时晚了些,使我参加我们这里的会议
 了;我为此道歉。
了;我为此道歉。
En dehors de l'aspect de leur coût important, rappelons que : lenteur de justice équivaut à déni de justice.
他们不仅仅耗费资源:
 的正义就是争议被剥夺。
的正义就是争议被剥夺。
Aujourd'hui, c'est le dernier jour en 2006, j'ai beaucoup de mots à dire, mais n'ai pas trouvé un bon moyen à les organiser.
雪,终于赶在2006年的小尾巴降临北京,似乎对于她的
 有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一年的最后两天。
有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一年的最后两天。
La décision intervient tard, quatre jours après le drame, alors que les chances de sauver des vies deviennent infinitésimales au regard des dizaines de milliers de disparus.

 的接
的接 救援的决定,在悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命的机会变得渺
救援的决定,在悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命的机会变得渺 。
。
Dossiers en retard, mauvaise posture derrière l’ordinateur, chef de mauvaise humeur… Au bureau, le stress et la tension saccumulent et un coup de barre est vite arrivé.

 的文件、电脑前的不良坐姿、坏脾气的老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
的文件、电脑前的不良坐姿、坏脾气的老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
Son apparition est justifiée par le fait que le Père Noël doit affronter des conditions météorologiques si mauvaises qu'il risque d'être en retard dans ses livraisons nocturnes.
它的出现是基于圣诞老人可能会因为恶劣天气而送礼物
 的事实。
的事实。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余的差数可以解释为
 的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
J'estime à vingt jours, au moins, le retard qu'il subira sur la date convenue, et le vieux Lord Albermale en sera, lui aussi, pour ses cinq mille livres !
照我估计,他至少要比预定的时间
 二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不了要赔上他那五千英镑!”
二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不了要赔上他那五千英镑!”
M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord, Monsieur le Président, vous adresser ainsi qu'aux autres membres du Conseil de sécurité - même si c'est un peu tard - tous mes voeux les plus chaleureux pour la nouvelle année.
夏尔马先生(尼泊尔)(以英语发言):主席先生,首先我愿向你和安全理事会其他成员致以热烈尽管是
 的新年问候。
的新年问候。
Il ne faut pas renoncer à appliquer avec justice le droit à l'autodétermination, sans faire de discrimination contre ceux qui « auraient tardé » à réclamer ce droit ni ignorer les antécédents historiques qui les ont amené à le réclamer.
不应该放弃公正地实施自决权利的努力,不要区别对待那些所谓“
 了”的自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生的历史背景。
了”的自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生的历史背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.
非常抱歉
 了,我
了,我 车在来
车在来 路上爆胎了。
路上爆胎了。
Ainsi ayez patience, il ne peut tarder à arriver.
您耐心点儿,它是不会

 。
。
Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.
他以被子一件急事缠住为理由为他

 作解释。
作解释。
J'ai plus de respect pour la ponctualité que pour les foules de retardataires.
我对时间 尊重胜过对那些大批
尊重胜过对那些大批

 者。
者。
Il est impoli d'arriver en retard.

 是失礼
是失礼 行为。
行为。
Désolé pour cette réponse tardive , j'ai trop de mail en retard en ce moment .
抱歉我



 了,因为最近积累了有很多工作上
了,因为最近积累了有很多工作上 未处理邮件。
未处理邮件。
Est-il donc si rare que lesmeilleurs marcheurs des lignes transocéaniennes éprouvent des retards de deuxou trois jours ?
在横渡大洋 航线上,即使那些最好
航线上,即使那些最好 客船
客船
 两三天也不算什么稀罕事!
两三天也不算什么稀罕事!
Ce retard est voulu.
这次
 是故意
是故意 。
。
Je vais donc demander l'assentiment de la Commission concernant la présentations tardive de ce projet de résolution.
为此,我想征得委员会同意接 这一
这一

 建议草案。
建议草案。
Ces observations, qui ne contestent pas l'avis du Groupe, sont en fait une communication tardive quant au fond de l'affaire.
缅甸政府 照会不是对《意见》
照会不是对《意见》 质疑,而是
质疑,而是

 对是非
对是非 说明。
说明。
Cette réunion a eu beaucoup de retard pour commencer, d'où mon retard à vous rejoindre, et je m'en excuse.
那个会议开始时晚了些,使我参加我们这里 会议
会议
 了;我为此道歉。
了;我为此道歉。
En dehors de l'aspect de leur coût important, rappelons que : lenteur de justice équivaut à déni de justice.
他们不仅仅耗费资源:

 正义就是争议被剥夺。
正义就是争议被剥夺。
Aujourd'hui, c'est le dernier jour en 2006, j'ai beaucoup de mots à dire, mais n'ai pas trouvé un bon moyen à les organiser.
雪,终于赶在2006年 小尾巴降临北京,似乎对于她
小尾巴降临北京,似乎对于她

 有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一年
有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一年 最后两天。
最后两天。
La décision intervient tard, quatre jours après le drame, alors que les chances de sauver des vies deviennent infinitésimales au regard des dizaines de milliers de disparus.


 接
接 救援
救援 决定,在悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命
决定,在悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命 机会变得渺茫。
机会变得渺茫。
Dossiers en retard, mauvaise posture derrière l’ordinateur, chef de mauvaise humeur… Au bureau, le stress et la tension saccumulent et un coup de barre est vite arrivé.


 文件、电脑前
文件、电脑前 不良坐姿、坏脾气
不良坐姿、坏脾气 老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
Son apparition est justifiée par le fait que le Père Noël doit affronter des conditions météorologiques si mauvaises qu'il risque d'être en retard dans ses livraisons nocturnes.
它 出现是基于圣诞老人可能会因为恶劣天气而送礼物
出现是基于圣诞老人可能会因为恶劣天气而送礼物

 事实。
事实。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余 差数可以解释为
差数可以解释为

 行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
J'estime à vingt jours, au moins, le retard qu'il subira sur la date convenue, et le vieux Lord Albermale en sera, lui aussi, pour ses cinq mille livres !
照我估计,他至少要比预定 时间
时间
 二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不了要赔上他那五千英镑!”
二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不了要赔上他那五千英镑!”
M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord, Monsieur le Président, vous adresser ainsi qu'aux autres membres du Conseil de sécurité - même si c'est un peu tard - tous mes voeux les plus chaleureux pour la nouvelle année.
夏尔马先生(尼泊尔)(以英语发言):主席先生,首先我愿向你和安全理事会其他成员致以热烈尽管是

 新年问候。
新年问候。
Il ne faut pas renoncer à appliquer avec justice le droit à l'autodétermination, sans faire de discrimination contre ceux qui « auraient tardé » à réclamer ce droit ni ignorer les antécédents historiques qui les ont amené à le réclamer.
不应该放弃公正地实施自决权利 努力,不要区别对待那些所谓“
努力,不要区别对待那些所谓“
 了”
了” 自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生
自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生 历史背景。
历史背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.
非常抱歉迟到了,我的车在来的路上爆胎了。
Ainsi ayez patience, il ne peut tarder à arriver.
您耐心点儿,它是 会迟到的。
会迟到的。
Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.
他以被子一件急事缠住 理由
理由 他的迟到作解释。
他的迟到作解释。
J'ai plus de respect pour la ponctualité que pour les foules de retardataires.
我对时间的尊重胜过对那些大批的迟到者。
Il est impoli d'arriver en retard.
迟到是失礼的行 。
。
Désolé pour cette réponse tardive , j'ai trop de mail en retard en ce moment .
抱歉我的回复迟到了,因

 积累了有很多工作上的未处理邮件。
积累了有很多工作上的未处理邮件。
Est-il donc si rare que lesmeilleurs marcheurs des lignes transocéaniennes éprouvent des retards de deuxou trois jours ?
在横渡大洋的航线上,即使那些 好的客船迟到两三天也
好的客船迟到两三天也 算什么稀罕事!
算什么稀罕事!
Ce retard est voulu.
这次迟到是故意的。
Je vais donc demander l'assentiment de la Commission concernant la présentations tardive de ce projet de résolution.
 此,我想征得委员会同意接
此,我想征得委员会同意接 这一迟到的建议草案。
这一迟到的建议草案。
Ces observations, qui ne contestent pas l'avis du Groupe, sont en fait une communication tardive quant au fond de l'affaire.
缅甸政府的照会 是对《意见》的质疑,而是迟到的对是非的说明。
是对《意见》的质疑,而是迟到的对是非的说明。
Cette réunion a eu beaucoup de retard pour commencer, d'où mon retard à vous rejoindre, et je m'en excuse.
那个会议开始时晚了些,使我参加我们这里的会议迟到了;我 此道歉。
此道歉。
En dehors de l'aspect de leur coût important, rappelons que : lenteur de justice équivaut à déni de justice.
他们

 耗费资源:迟到的正义就是争议被剥夺。
耗费资源:迟到的正义就是争议被剥夺。
Aujourd'hui, c'est le dernier jour en 2006, j'ai beaucoup de mots à dire, mais n'ai pas trouvé un bon moyen à les organiser.
雪,终于赶在2006年的小尾巴降临北京,似乎对于她的迟到有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一年的 后两天。
后两天。
La décision intervient tard, quatre jours après le drame, alors que les chances de sauver des vies deviennent infinitésimales au regard des dizaines de milliers de disparus.
迟到的接 救援的决定,在悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命的机会变得渺茫。
救援的决定,在悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命的机会变得渺茫。
Dossiers en retard, mauvaise posture derrière l’ordinateur, chef de mauvaise humeur… Au bureau, le stress et la tension saccumulent et un coup de barre est vite arrivé.
迟到的文件、电脑前的 良坐姿、坏脾气的老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪
良坐姿、坏脾气的老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪 断堆积,让人瞬间崩溃。
断堆积,让人瞬间崩溃。
Son apparition est justifiée par le fait que le Père Noël doit affronter des conditions météorologiques si mauvaises qu'il risque d'être en retard dans ses livraisons nocturnes.
它的出现是基于圣诞老人可能会因 恶劣天气而送礼物迟到的事实。
恶劣天气而送礼物迟到的事实。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余的差数可以解释 迟到的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
迟到的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
J'estime à vingt jours, au moins, le retard qu'il subira sur la date convenue, et le vieux Lord Albermale en sera, lui aussi, pour ses cinq mille livres !
照我估计,他至少要比预定的时间迟到二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少 了要赔上他那五千英镑!”
了要赔上他那五千英镑!”
M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord, Monsieur le Président, vous adresser ainsi qu'aux autres membres du Conseil de sécurité - même si c'est un peu tard - tous mes voeux les plus chaleureux pour la nouvelle année.
夏尔马先生(尼泊尔)(以英语发言):主席先生,首先我愿向你和安全理事会其他成员致以热烈尽管是迟到的新年问候。
Il ne faut pas renoncer à appliquer avec justice le droit à l'autodétermination, sans faire de discrimination contre ceux qui « auraient tardé » à réclamer ce droit ni ignorer les antécédents historiques qui les ont amené à le réclamer.
 应该放弃公正地实施自决权利的努力,
应该放弃公正地实施自决权利的努力, 要区别对待那些所谓“迟到了”的自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生的历史背景。
要区别对待那些所谓“迟到了”的自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生的历史背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.
非常抱歉迟到了,我 车在来
车在来 路上爆胎了。
路上爆胎了。
Ainsi ayez patience, il ne peut tarder à arriver.
您耐心点儿,它是不会迟到 。
。
Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.
他以被子一件急事缠住为理由为他 迟到作解释。
迟到作解释。
J'ai plus de respect pour la ponctualité que pour les foules de retardataires.
我 时
时

 重胜过
重胜过 那些大批
那些大批 迟到者。
迟到者。
Il est impoli d'arriver en retard.
迟到是失礼 行为。
行为。
Désolé pour cette réponse tardive , j'ai trop de mail en retard en ce moment .
抱歉我 回复迟到了,因为最近积累了有很多工作上
回复迟到了,因为最近积累了有很多工作上 未处理邮件。
未处理邮件。
Est-il donc si rare que lesmeilleurs marcheurs des lignes transocéaniennes éprouvent des retards de deuxou trois jours ?
在横渡大洋 航线上,即使那些最好
航线上,即使那些最好 客船迟到两三天也不算什么稀罕事!
客船迟到两三天也不算什么稀罕事!
Ce retard est voulu.
这次迟到是故意 。
。
Je vais donc demander l'assentiment de la Commission concernant la présentations tardive de ce projet de résolution.
为此,我想征得委员会同意接 这一迟到
这一迟到 建议草案。
建议草案。
Ces observations, qui ne contestent pas l'avis du Groupe, sont en fait une communication tardive quant au fond de l'affaire.
缅甸政府 照会不是
照会不是 《意见》
《意见》 质疑,而是迟到
质疑,而是迟到
 是非
是非 说明。
说明。
Cette réunion a eu beaucoup de retard pour commencer, d'où mon retard à vous rejoindre, et je m'en excuse.
那个会议开始时晚了些,使我参加我们这里 会议迟到了;我为此道歉。
会议迟到了;我为此道歉。
En dehors de l'aspect de leur coût important, rappelons que : lenteur de justice équivaut à déni de justice.
他们不仅仅耗费资源:迟到 正义就是争议被剥夺。
正义就是争议被剥夺。
Aujourd'hui, c'est le dernier jour en 2006, j'ai beaucoup de mots à dire, mais n'ai pas trouvé un bon moyen à les organiser.
雪,终于赶在2006年 小尾巴降临北京,
小尾巴降临北京,

 于她
于她 迟到有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一年
迟到有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一年 最后两天。
最后两天。
La décision intervient tard, quatre jours après le drame, alors que les chances de sauver des vies deviennent infinitésimales au regard des dizaines de milliers de disparus.
迟到 接
接 救援
救援 决定,在悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命
决定,在悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命 机会变得渺茫。
机会变得渺茫。
Dossiers en retard, mauvaise posture derrière l’ordinateur, chef de mauvaise humeur… Au bureau, le stress et la tension saccumulent et un coup de barre est vite arrivé.
迟到 文件、电脑前
文件、电脑前 不良坐姿、坏脾气
不良坐姿、坏脾气 老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬
老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬 崩溃。
崩溃。
Son apparition est justifiée par le fait que le Père Noël doit affronter des conditions météorologiques si mauvaises qu'il risque d'être en retard dans ses livraisons nocturnes.
它 出现是基于圣诞老人可能会因为恶劣天气而送礼物迟到
出现是基于圣诞老人可能会因为恶劣天气而送礼物迟到 事实。
事实。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余 差数可以解释为迟到
差数可以解释为迟到 行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
J'estime à vingt jours, au moins, le retard qu'il subira sur la date convenue, et le vieux Lord Albermale en sera, lui aussi, pour ses cinq mille livres !
照我估计,他至少要比预定 时
时 迟到二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不了要赔上他那五千英镑!”
迟到二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不了要赔上他那五千英镑!”
M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord, Monsieur le Président, vous adresser ainsi qu'aux autres membres du Conseil de sécurité - même si c'est un peu tard - tous mes voeux les plus chaleureux pour la nouvelle année.
夏尔马先生(尼泊尔)(以英语发言):主席先生,首先我愿向你和安全理事会其他成员致以热烈尽管是迟到 新年问候。
新年问候。
Il ne faut pas renoncer à appliquer avec justice le droit à l'autodétermination, sans faire de discrimination contre ceux qui « auraient tardé » à réclamer ce droit ni ignorer les antécédents historiques qui les ont amené à le réclamer.
不应该放弃公正地实施自决权利 努力,不要区别
努力,不要区别 待那些所谓“迟到了”
待那些所谓“迟到了” 自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生
自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生 历史背景。
历史背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.
非常抱歉迟到 ,我
,我 车在来
车在来 路上爆胎
路上爆胎 。
。
Ainsi ayez patience, il ne peut tarder à arriver.
您耐心点儿,它是不会迟到 。
。
Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.
他以被子一件急事缠住为理由为他 迟到作解释。
迟到作解释。
J'ai plus de respect pour la ponctualité que pour les foules de retardataires.
我对时间 尊重胜过对那
尊重胜过对那 大批
大批 迟到者。
迟到者。
Il est impoli d'arriver en retard.
迟到是失礼 行为。
行为。
Désolé pour cette réponse tardive , j'ai trop de mail en retard en ce moment .
抱歉我 回复迟到
回复迟到 ,因为最近积累
,因为最近积累 有很多工作上
有很多工作上 未处理邮件。
未处理邮件。
Est-il donc si rare que lesmeilleurs marcheurs des lignes transocéaniennes éprouvent des retards de deuxou trois jours ?
在横渡大洋

 上,即
上,即 那
那 最好
最好 客船迟到两三天也不算什么稀罕事!
客船迟到两三天也不算什么稀罕事!
Ce retard est voulu.
这次迟到是故意 。
。
Je vais donc demander l'assentiment de la Commission concernant la présentations tardive de ce projet de résolution.
为此,我想征得委员会同意接 这一迟到
这一迟到 建议草案。
建议草案。
Ces observations, qui ne contestent pas l'avis du Groupe, sont en fait une communication tardive quant au fond de l'affaire.
缅甸政府 照会不是对《意见》
照会不是对《意见》 质疑,而是迟到
质疑,而是迟到 对是非
对是非 说明。
说明。
Cette réunion a eu beaucoup de retard pour commencer, d'où mon retard à vous rejoindre, et je m'en excuse.
那个会议开始时晚
 ,
, 我参加我们这里
我参加我们这里 会议迟到
会议迟到 ;我为此道歉。
;我为此道歉。
En dehors de l'aspect de leur coût important, rappelons que : lenteur de justice équivaut à déni de justice.
他们不仅仅耗费资源:迟到 正义就是争议被剥夺。
正义就是争议被剥夺。
Aujourd'hui, c'est le dernier jour en 2006, j'ai beaucoup de mots à dire, mais n'ai pas trouvé un bon moyen à les organiser.
雪,终于赶在2006年 小尾巴降临北京,似乎对于她
小尾巴降临北京,似乎对于她 迟到有
迟到有 愧疚,扬扬洒洒地飘满
愧疚,扬扬洒洒地飘满 这一年
这一年 最后两天。
最后两天。
La décision intervient tard, quatre jours après le drame, alors que les chances de sauver des vies deviennent infinitésimales au regard des dizaines de milliers de disparus.
迟到 接
接 救援
救援 决定,在悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命
决定,在悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命 机会变得渺茫。
机会变得渺茫。
Dossiers en retard, mauvaise posture derrière l’ordinateur, chef de mauvaise humeur… Au bureau, le stress et la tension saccumulent et un coup de barre est vite arrivé.
迟到 文件、电脑前
文件、电脑前 不良坐姿、坏脾气
不良坐姿、坏脾气 老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
Son apparition est justifiée par le fait que le Père Noël doit affronter des conditions météorologiques si mauvaises qu'il risque d'être en retard dans ses livraisons nocturnes.
它 出现是基于圣诞老人可能会因为恶劣天气而送礼物迟到
出现是基于圣诞老人可能会因为恶劣天气而送礼物迟到 事实。
事实。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余 差数可以解释为迟到
差数可以解释为迟到 行李,这
行李,这 行李据某
行李据某 证据来看可能没有通过自动系统检验。
证据来看可能没有通过自动系统检验。
J'estime à vingt jours, au moins, le retard qu'il subira sur la date convenue, et le vieux Lord Albermale en sera, lui aussi, pour ses cinq mille livres !
照我估计,他至少要比预定 时间迟到二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不
时间迟到二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不 要赔上他那五千英镑!”
要赔上他那五千英镑!”
M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord, Monsieur le Président, vous adresser ainsi qu'aux autres membres du Conseil de sécurité - même si c'est un peu tard - tous mes voeux les plus chaleureux pour la nouvelle année.
夏尔马先生(尼泊尔)(以英语发言):主席先生,首先我愿向你和安全理事会其他成员致以热烈尽管是迟到 新年问候。
新年问候。
Il ne faut pas renoncer à appliquer avec justice le droit à l'autodétermination, sans faire de discrimination contre ceux qui « auraient tardé » à réclamer ce droit ni ignorer les antécédents historiques qui les ont amené à le réclamer.
不应该放弃公正地实施自决权利 努力,不要区别对待那
努力,不要区别对待那 所谓“迟到
所谓“迟到 ”
” 自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生
自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生 历史背景。
历史背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.
非常抱

 了,我的车在来的路上爆胎了。
了,我的车在来的路上爆胎了。
Ainsi ayez patience, il ne peut tarder à arriver.
您耐心点儿,它是不会
 的。
的。
Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.
他以被子一件急事缠住为理由为他的
 作解释。
作解释。
J'ai plus de respect pour la ponctualité que pour les foules de retardataires.
我对时间的尊重胜过对那些大批的
 者。
者。
Il est impoli d'arriver en retard.

 是失礼的行为。
是失礼的行为。
Désolé pour cette réponse tardive , j'ai trop de mail en retard en ce moment .
抱 我的回复
我的回复
 了,因为最近积累了有很多工作上的未处理邮件。
了,因为最近积累了有很多工作上的未处理邮件。
Est-il donc si rare que lesmeilleurs marcheurs des lignes transocéaniennes éprouvent des retards de deuxou trois jours ?
在横渡大洋的航线上,即使那些最好的客船
 两三天也不算什么稀罕事!
两三天也不算什么稀罕事!
Ce retard est voulu.
这次
 是故意的。
是故意的。
Je vais donc demander l'assentiment de la Commission concernant la présentations tardive de ce projet de résolution.
为此,我想征得委员会同意接 这一
这一
 的建议草案。
的建议草案。
Ces observations, qui ne contestent pas l'avis du Groupe, sont en fait une communication tardive quant au fond de l'affaire.
缅甸政府的照会不是对《意见》的质疑,而是
 的对是非的说明。
的对是非的说明。
Cette réunion a eu beaucoup de retard pour commencer, d'où mon retard à vous rejoindre, et je m'en excuse.
那个会议开始时晚了些,使我参加我们这里的会议
 了;我为此道
了;我为此道 。
。
En dehors de l'aspect de leur coût important, rappelons que : lenteur de justice équivaut à déni de justice.
他们不仅仅耗费资源:
 的正义就是争议被剥夺。
的正义就是争议被剥夺。
Aujourd'hui, c'est le dernier jour en 2006, j'ai beaucoup de mots à dire, mais n'ai pas trouvé un bon moyen à les organiser.
雪,终于赶在2006年的小尾巴降临北京,似乎对于她的
 有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一年的最后两天。
有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一年的最后两天。
La décision intervient tard, quatre jours après le drame, alors que les chances de sauver des vies deviennent infinitésimales au regard des dizaines de milliers de disparus.

 的接
的接
 援的决定,在悲剧发
援的决定,在悲剧发 后4天,那几万失踪者
后4天,那几万失踪者

 命的机会变得渺茫。
命的机会变得渺茫。
Dossiers en retard, mauvaise posture derrière l’ordinateur, chef de mauvaise humeur… Au bureau, le stress et la tension saccumulent et un coup de barre est vite arrivé.

 的文件、电脑前的不良坐姿、坏脾气的老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
的文件、电脑前的不良坐姿、坏脾气的老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
Son apparition est justifiée par le fait que le Père Noël doit affronter des conditions météorologiques si mauvaises qu'il risque d'être en retard dans ses livraisons nocturnes.
它的出现是基于圣诞老人可能会因为恶劣天气而送礼物
 的事实。
的事实。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余的差数可以解释为
 的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
J'estime à vingt jours, au moins, le retard qu'il subira sur la date convenue, et le vieux Lord Albermale en sera, lui aussi, pour ses cinq mille livres !
照我估计,他至少要比预定的时间
 二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不了要赔上他那五千英镑!”
二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不了要赔上他那五千英镑!”
M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord, Monsieur le Président, vous adresser ainsi qu'aux autres membres du Conseil de sécurité - même si c'est un peu tard - tous mes voeux les plus chaleureux pour la nouvelle année.
夏尔马先 (尼泊尔)(以英语发言):主席先
(尼泊尔)(以英语发言):主席先 ,首先我愿向你和安全理事会其他成员致以热烈尽管是
,首先我愿向你和安全理事会其他成员致以热烈尽管是
 的新年问候。
的新年问候。
Il ne faut pas renoncer à appliquer avec justice le droit à l'autodétermination, sans faire de discrimination contre ceux qui « auraient tardé » à réclamer ce droit ni ignorer les antécédents historiques qui les ont amené à le réclamer.
不应该放弃公正地实施自决权利的努力,不要区别对待那些所谓“
 了”的自决权利要求者和无视导致这种权利要求产
了”的自决权利要求者和无视导致这种权利要求产 的历史背景。
的历史背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.
非常抱歉 到了,我的车在来的路上爆胎了。
到了,我的车在来的路上爆胎了。
Ainsi ayez patience, il ne peut tarder à arriver.
您耐心点儿,它是不会 到的。
到的。
Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.
他以被子一件急事缠住为理由为他的 到作解释。
到作解释。
J'ai plus de respect pour la ponctualité que pour les foules de retardataires.
我对时间的尊重胜过对那些大批的 到者。
到者。
Il est impoli d'arriver en retard.
 到是失礼的行为。
到是失礼的行为。
Désolé pour cette réponse tardive , j'ai trop de mail en retard en ce moment .
抱歉我的回复 到了,因为最近积累了有很多工作上的未处理邮件。
到了,因为最近积累了有很多工作上的未处理邮件。
Est-il donc si rare que lesmeilleurs marcheurs des lignes transocéaniennes éprouvent des retards de deuxou trois jours ?
在横渡大洋的航线上,即使那些最好的客船 到两三天也不算什么稀罕事!
到两三天也不算什么稀罕事!
Ce retard est voulu.
这次 到是故意的。
到是故意的。
Je vais donc demander l'assentiment de la Commission concernant la présentations tardive de ce projet de résolution.
为此,我想征得委员会同意接 这一
这一 到的建议草案。
到的建议草案。
Ces observations, qui ne contestent pas l'avis du Groupe, sont en fait une communication tardive quant au fond de l'affaire.
缅甸政府的照会不是对《意见》的质疑,而是 到的对是非的说明。
到的对是非的说明。
Cette réunion a eu beaucoup de retard pour commencer, d'où mon retard à vous rejoindre, et je m'en excuse.
那个会议开始时晚了些,使我参加我们这里的会议 到了;我为此道歉。
到了;我为此道歉。
En dehors de l'aspect de leur coût important, rappelons que : lenteur de justice équivaut à déni de justice.
他们不仅仅耗费资源: 到的正义就是争议被剥夺。
到的正义就是争议被剥夺。
Aujourd'hui, c'est le dernier jour en 2006, j'ai beaucoup de mots à dire, mais n'ai pas trouvé un bon moyen à les organiser.
雪,终于赶在2006年的小尾巴降临北京,似乎对于她的 到有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一年的最后两天。
到有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一年的最后两天。
La décision intervient tard, quatre jours après le drame, alors que les chances de sauver des vies deviennent infinitésimales au regard des dizaines de milliers de disparus.
 到的接
到的接 救援的决定,在悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命的机会变得
救援的决定,在悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命的机会变得
 。
。
Dossiers en retard, mauvaise posture derrière l’ordinateur, chef de mauvaise humeur… Au bureau, le stress et la tension saccumulent et un coup de barre est vite arrivé.
 到的文件、电脑前的不良坐姿、坏脾气的老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
到的文件、电脑前的不良坐姿、坏脾气的老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
Son apparition est justifiée par le fait que le Père Noël doit affronter des conditions météorologiques si mauvaises qu'il risque d'être en retard dans ses livraisons nocturnes.
它的出现是基于圣诞老人可能会因为恶劣天气而送礼物 到的事实。
到的事实。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余的差数可以解释为 到的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
到的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
J'estime à vingt jours, au moins, le retard qu'il subira sur la date convenue, et le vieux Lord Albermale en sera, lui aussi, pour ses cinq mille livres !
照我估计,他至少要比预定的时间 到二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不了要赔上他那五千英镑!”
到二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不了要赔上他那五千英镑!”
M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord, Monsieur le Président, vous adresser ainsi qu'aux autres membres du Conseil de sécurité - même si c'est un peu tard - tous mes voeux les plus chaleureux pour la nouvelle année.
夏尔马先生(尼泊尔)(以英语发言):主席先生,首先我愿向你和安全理事会其他成员致以热烈尽管是 到的新年问候。
到的新年问候。
Il ne faut pas renoncer à appliquer avec justice le droit à l'autodétermination, sans faire de discrimination contre ceux qui « auraient tardé » à réclamer ce droit ni ignorer les antécédents historiques qui les ont amené à le réclamer.
不应该放弃公正地实施自决权利的努力,不要区别对待那些所谓“ 到了”的自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生的历史背景。
到了”的自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生的历史背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.
非常抱歉迟到了,我的车在来的路上爆胎了。
Ainsi ayez patience, il ne peut tarder à arriver.
您耐心点儿,它是不会迟到的。
Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.
他以被子一件急事缠住为理由为他的迟到作解释。
J'ai plus de respect pour la ponctualité que pour les foules de retardataires.
我对时间的

 过对那些大批的迟到者。
过对那些大批的迟到者。
Il est impoli d'arriver en retard.
迟到是失礼的行为。
Désolé pour cette réponse tardive , j'ai trop de mail en retard en ce moment .
抱歉我的回复迟到了,因为最近积累了有很多工作上的未处理邮件。
Est-il donc si rare que lesmeilleurs marcheurs des lignes transocéaniennes éprouvent des retards de deuxou trois jours ?
在横渡大洋的航线上,即使那些最好的客船迟到两三天也不算什么稀罕事!
Ce retard est voulu.
这次迟到是故意的。
Je vais donc demander l'assentiment de la Commission concernant la présentations tardive de ce projet de résolution.
为此,我想征得委员会同意接 这一迟到的建议草案。
这一迟到的建议草案。
Ces observations, qui ne contestent pas l'avis du Groupe, sont en fait une communication tardive quant au fond de l'affaire.
缅甸政府的照会不是对《意见》的质疑,而是迟到的对是非的说明。
Cette réunion a eu beaucoup de retard pour commencer, d'où mon retard à vous rejoindre, et je m'en excuse.
那个会议开始时晚了些,使我参加我们这里的会议迟到了;我为此道歉。
En dehors de l'aspect de leur coût important, rappelons que : lenteur de justice équivaut à déni de justice.
他们不仅仅耗费资源:迟到的正义就是争议被剥夺。
Aujourd'hui, c'est le dernier jour en 2006, j'ai beaucoup de mots à dire, mais n'ai pas trouvé un bon moyen à les organiser.
雪,终于赶在2006年的小尾巴降临
 ,
, 乎对于她的迟到有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一年的最后两天。
乎对于她的迟到有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一年的最后两天。
La décision intervient tard, quatre jours après le drame, alors que les chances de sauver des vies deviennent infinitésimales au regard des dizaines de milliers de disparus.
迟到的接 救援的决定,在悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命的机会变得渺茫。
救援的决定,在悲剧发生后4天,那几万失踪者挽救生命的机会变得渺茫。
Dossiers en retard, mauvaise posture derrière l’ordinateur, chef de mauvaise humeur… Au bureau, le stress et la tension saccumulent et un coup de barre est vite arrivé.
迟到的文件、电脑前的不良坐姿、坏脾气的老板……在办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
Son apparition est justifiée par le fait que le Père Noël doit affronter des conditions météorologiques si mauvaises qu'il risque d'être en retard dans ses livraisons nocturnes.
它的出现是基于圣诞老人可能会因为恶劣天气而送礼物迟到的事实。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余的差数可以解释为迟到的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
J'estime à vingt jours, au moins, le retard qu'il subira sur la date convenue, et le vieux Lord Albermale en sera, lui aussi, pour ses cinq mille livres !
照我估计,他至少要比预定的时间迟到二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不了要赔上他那五千英镑!”
M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord, Monsieur le Président, vous adresser ainsi qu'aux autres membres du Conseil de sécurité - même si c'est un peu tard - tous mes voeux les plus chaleureux pour la nouvelle année.
夏尔马先生(尼泊尔)(以英语发言):主席先生,首先我愿向你和安全理事会其他成员致以热烈尽管是迟到的新年问候。
Il ne faut pas renoncer à appliquer avec justice le droit à l'autodétermination, sans faire de discrimination contre ceux qui « auraient tardé » à réclamer ce droit ni ignorer les antécédents historiques qui les ont amené à le réclamer.
不应该放弃公正地实施自决权利的努力,不要区别对待那些所谓“迟到了”的自决权利要求者和无视导致这种权利要求产生的历史背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Désolé d’être en retard;j’ai crevé en venant.
非常抱歉
 了,我的车
了,我的车 来的路上爆胎了。
来的路上爆胎了。
Ainsi ayez patience, il ne peut tarder à arriver.
您耐心点儿,它是不会
 的。
的。
Pour excuser son retard il explique qu'une affaire urgente l'avait retenu.
他以被子一件急事缠住为理由为他的
 作解释。
作解释。
J'ai plus de respect pour la ponctualité que pour les foules de retardataires.
我对时间的尊重胜过对那些大批的

 。
。
Il est impoli d'arriver en retard.

 是失礼的行为。
是失礼的行为。
Désolé pour cette réponse tardive , j'ai trop de mail en retard en ce moment .
抱歉我的回复
 了,因为最近积累了有很多工作上的未处理邮件。
了,因为最近积累了有很多工作上的未处理邮件。
Est-il donc si rare que lesmeilleurs marcheurs des lignes transocéaniennes éprouvent des retards de deuxou trois jours ?
 横渡大洋的航线上,即使那些最好的客船
横渡大洋的航线上,即使那些最好的客船
 两三天也不算什么稀罕事!
两三天也不算什么稀罕事!
Ce retard est voulu.
这次
 是故意的。
是故意的。
Je vais donc demander l'assentiment de la Commission concernant la présentations tardive de ce projet de résolution.
为此,我想征得委员会同意接 这一
这一
 的建议草案。
的建议草案。
Ces observations, qui ne contestent pas l'avis du Groupe, sont en fait une communication tardive quant au fond de l'affaire.
缅甸政府的照会不是对《意见》的质疑,而是
 的对是非的说明。
的对是非的说明。
Cette réunion a eu beaucoup de retard pour commencer, d'où mon retard à vous rejoindre, et je m'en excuse.
那个会议开始时晚了些,使我参加我们这里的会议
 了;我为此道歉。
了;我为此道歉。
En dehors de l'aspect de leur coût important, rappelons que : lenteur de justice équivaut à déni de justice.
他们不仅仅耗费资源:
 的正义就是争议被剥夺。
的正义就是争议被剥夺。
Aujourd'hui, c'est le dernier jour en 2006, j'ai beaucoup de mots à dire, mais n'ai pas trouvé un bon moyen à les organiser.
雪,终

 2006年的小尾巴降临北京,似乎对
2006年的小尾巴降临北京,似乎对 她的
她的
 有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一年的最后两天。
有些愧疚,扬扬洒洒地飘满了这一年的最后两天。
La décision intervient tard, quatre jours après le drame, alors que les chances de sauver des vies deviennent infinitésimales au regard des dizaines de milliers de disparus.

 的接
的接 救援的决定,
救援的决定, 悲剧发生后4天,那几万失踪
悲剧发生后4天,那几万失踪 挽救生命的机会变得渺茫。
挽救生命的机会变得渺茫。
Dossiers en retard, mauvaise posture derrière l’ordinateur, chef de mauvaise humeur… Au bureau, le stress et la tension saccumulent et un coup de barre est vite arrivé.

 的文件、电脑前的不良坐姿、坏脾气的老板……
的文件、电脑前的不良坐姿、坏脾气的老板…… 办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
办公室中,各种压力与紧张情绪不断堆积,让人瞬间崩溃。
Son apparition est justifiée par le fait que le Père Noël doit affronter des conditions météorologiques si mauvaises qu'il risque d'être en retard dans ses livraisons nocturnes.
它的出现是基 圣诞老人可能会因为恶劣天气而送礼物
圣诞老人可能会因为恶劣天气而送礼物
 的事实。
的事实。
Le reste de la différence peut s'expliquer par des bagages qui seraient arrivés en retard et qui, selon certains témoignages, peuvent ne pas passer par le système automatique.
其余的差数可以解释为
 的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
的行李,这些行李据某些证据来看可能没有通过自动系统检验。
J'estime à vingt jours, au moins, le retard qu'il subira sur la date convenue, et le vieux Lord Albermale en sera, lui aussi, pour ses cinq mille livres !
照我估计,他至少要比预定的时间
 二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不了要赔上他那五千英镑!”
二十天,那个阿尔拜马尔老爵士也少不了要赔上他那五千英镑!”
M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord, Monsieur le Président, vous adresser ainsi qu'aux autres membres du Conseil de sécurité - même si c'est un peu tard - tous mes voeux les plus chaleureux pour la nouvelle année.
夏尔马先生(尼泊尔)(以英语发言):主席先生,首先我愿向你和安全理事会其他成员致以热烈尽管是
 的新年问候。
的新年问候。
Il ne faut pas renoncer à appliquer avec justice le droit à l'autodétermination, sans faire de discrimination contre ceux qui « auraient tardé » à réclamer ce droit ni ignorer les antécédents historiques qui les ont amené à le réclamer.
不应该放弃公正地实施自决权利的努力,不要区别对待那些所谓“
 了”的自决权利要求
了”的自决权利要求 和无视导致这种权利要求产生的历史背景。
和无视导致这种权利要求产生的历史背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。