Ce soldat appartient à telle compagnie.
这个士兵属于某一连。
Ce soldat appartient à telle compagnie.
这个士兵属于某一连。
Sûrement pas, répond un des bleus de sa section. J'ai horreur de faire la queue.
连一个新兵说:“我肯定不会去,因为我最讨厌排
。”
Elle remplirait les tâches de garde qui incombent à la compagnie actuellement affectée au Tribunal.
它将继续执行目前派驻在法庭
连
警卫任务。
En tout, quelque 800 policiers, en groupes de la taille de compagnies, suivront cette formation cette année.
总共约800名警员将在今年以连形接受此类训练。
À 9 heures, deux camions militaires ont été observés transportant un certain nombre de militaires avec leur barda.
,看到两辆军用卡车载着若干士兵及其装备。 他们在上文所述连
阵地下车。
Le soutien logistique dont la compagnie aurait besoin serait fourni par la MINUL et le bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone.
联利特派团和联合国塞拉里昂综合办事处将为该连提供后勤支助。
La brigade aura donc besoin d'une compagnie supplémentaire de 150 soldats afin de retrouver une capacité de réserve, portant l'effectif total à environ 4 850 soldats.
因此,该旅需要增设一支150人员连
,使其总兵力达到约4 850军事人员。
Cependant, des brutalités de ce type ont également cours dans les unités de réserve et dans d'autres bataillons de conscrits servant dans les territoires.
但是,已有报告和据显示,在被占领土服役
预备役
和其他应征兵连
中,这类虐待行为也有发生。
La destruction par les forces israéliennes de centaines de ponts et de routes a paralysé les convois humanitaires, et la reconstruction prendra beaucoup de temps.
以色列连摧毁数百桥梁和公路线阻止了援助运送
,并使得重建工程需要长期完成。
Il est par conséquent proposé de déployer à Kinshasa une deuxième réserve comprenant un bataillon capable de positionner des compagnies indépendantes dans des endroits dispersés.
因此,建议在金沙萨署第二个特派团后备营,该营应能够向各分散地点展开独立
连
。
L'équipe a donc estimé que les prétendues attaques dirigées contre les casernes de la compagnie des FAB et de la gendarmerie étaient militairement peu plausibles.
因此,调查组认为,声称对布隆连
和宪兵
营房进行
攻击从军事角度来看是难以置信
。
Les Gouvernements des États-Unis et du Libéria ont trouvé une solution pour la période intérimaire jusqu'à ce que des officiers subalternes libériens soient en mesure de commander les compagnies.
对于利比里亚连级军官连指挥训练完成之前
过渡期,美国和利比里亚政府已提出解决办法。
Les membres radiés restent toutefois souvent inscrits sur les états de paie, sont mutés dans des postes administratifs échappant à l'autorité de la MINUBH ou sont recrutés par des entreprises publiques.
但是,被撤职警察往往还保留在薪给单上、被调到不属波黑特派团管辖
行政职位或公共机构连
中
职位。
Elle n'aurait donc pas les moyens de réagir en cas de détérioration des conditions de sécurité au-delà du périmètre du Tribunal, où le maintien de l'ordre continuerait d'être la responsabilité de la police sierra-léonaise.
因此,该连没有能力对法庭边线外出现
安全情况作出反应,这类情况仍然要由塞拉利昂警察来负责。
Le déploiement avancé d'unités militaires, de cinq à sept bataillons d'infanterie par secteur et des groupes de la taille d'une compagnie à des postes avancés, sera indispensable pour couvrir toute la zone de la mission.
军事单位前方
署,包括每个分区在前方地点
署五到七个拥有连
建制
步兵营,是使行动范围覆盖整个任务区
关键所在。
Enfin, des bataillons de l'ONUCI déployés le long de la Ligne verte fourniront chacun une force de réaction rapide de la taille d'une compagnie pour appuyer leurs unités subordonnées et les postes d'observation de la Ligne verte.
此外,联科行动在绿线附近执行任务几个营将各提供一个连
规模
快速反应
,支助下属
和绿线观察所。
La compagnie déployée au Tribunal spécial n'opérera que dans les locaux et les environs immédiats du Tribunal et ne s'acquittera d'aucune tâche hors du Tribunal, sauf pour acheminer les personnes internées, si nécessaire, et assurer des escortes.
署在特别法庭
连
只在法庭
房舍和紧靠房舍
地方活动,除了在需要时去提取被关押人员和提供护送外,不外出执行任务。
Du point de vue militaire, cela a consisté à déployer jusqu'à 40 bases d'opérations au niveau de la compagnie et bases d'opérations temporaires dans des régions du Nord-Kivu où on savait qu'il existait une menace, et où cette menace avait été évaluée.
其中在军事方面,在北基伍各地已知和估计存在威胁地区
署了不超过40个连
行动基地和临时行动基地。
Afin de faciliter le commandement et le contrôle de cette compagnie, la MINUL déploierait à Freetown un poste de commandement tactique avancé composé d'une dizaine de militaires (prélevés sur l'effectif maximum de 250 personnes) et comprenant des éléments opérationnel, logistique et administratif.
为了便于指挥和控制该连,联利特派团将在弗里敦
署一个前方战术指挥
,下有大约10名军事人员(包括在250人
最高限额内),其中包括作战、后勤和行政人员。
Depuis lors, quelque 3 500 soldats, à savoir deux bataillons nigérians, un bataillon de la Guinée-Bissau et des compagnies de diverses tailles de la Gambie, du Ghana, du Mali, du Sénégal et du Togo, ont été déployés à Monrovia et dans ses environs.
自那时以来,由两个尼日利亚营、一个几内亚比绍营和来自冈比亚、加纳、马里、塞内加尔和多哥人数不等连
组成
约3 500名士兵已经
署到蒙罗维亚及其周围地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce soldat appartient à telle compagnie.
这个士兵属于某一连。
Sûrement pas, répond un des bleus de sa section. J'ai horreur de faire la queue.
连的一个新兵说:“我肯定不会去,因为我最讨厌排
。”
Elle remplirait les tâches de garde qui incombent à la compagnie actuellement affectée au Tribunal.
它将继续执行同目在法庭的连
相同的警卫任务。
En tout, quelque 800 policiers, en groupes de la taille de compagnies, suivront cette formation cette année.
总共约800名警员将在今年以连形接受此类训练。
À 9 heures, deux camions militaires ont été observés transportant un certain nombre de militaires avec leur barda.
,看到两辆军用卡车载着若干士兵及其装备。 他们在上文所述的连阵地下车。
Le soutien logistique dont la compagnie aurait besoin serait fourni par la MINUL et le bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone.
联利特团和联合国塞拉里昂综合办事处将为该连
提供后勤支助。
La brigade aura donc besoin d'une compagnie supplémentaire de 150 soldats afin de retrouver une capacité de réserve, portant l'effectif total à environ 4 850 soldats.
因此,该旅需要增设一支150人员的连,使其总兵力达到约4 850军事人员。
Cependant, des brutalités de ce type ont également cours dans les unités de réserve et dans d'autres bataillons de conscrits servant dans les territoires.
但是,已有报告和据显示,在被占领土服役的预备役部
和其他应征兵连
中,这类虐待行为也有发生。
La destruction par les forces israéliennes de centaines de ponts et de routes a paralysé les convois humanitaires, et la reconstruction prendra beaucoup de temps.
以色列连摧毁数百桥梁和公路线阻止了援助运送
,并使得重建工程需要长期完成。
Il est par conséquent proposé de déployer à Kinshasa une deuxième réserve comprenant un bataillon capable de positionner des compagnies indépendantes dans des endroits dispersés.
因此,建议在金沙萨部署第二个特团后备
,该
应能够向各分散地点展开独立的连
。
L'équipe a donc estimé que les prétendues attaques dirigées contre les casernes de la compagnie des FAB et de la gendarmerie étaient militairement peu plausibles.
因此,调查组认为,声称对布隆迪部的连
和宪兵
进行的攻击从军事角度来看是难以置信的。
Les Gouvernements des États-Unis et du Libéria ont trouvé une solution pour la période intérimaire jusqu'à ce que des officiers subalternes libériens soient en mesure de commander les compagnies.
对于利比里亚连级军官连指挥训练完成之
的过渡期,美国和利比里亚政府已提出解决办法。
Les membres radiés restent toutefois souvent inscrits sur les états de paie, sont mutés dans des postes administratifs échappant à l'autorité de la MINUBH ou sont recrutés par des entreprises publiques.
但是,被撤职的警察往往还保留在薪给单上、被调到不属波黑特团管辖的行政职位或公共机构连
中的职位。
Elle n'aurait donc pas les moyens de réagir en cas de détérioration des conditions de sécurité au-delà du périmètre du Tribunal, où le maintien de l'ordre continuerait d'être la responsabilité de la police sierra-léonaise.
因此,该连没有能力对法庭边线外出现的安全情况作出反应,这类情况仍然要由塞拉利昂警察来负责。
Le déploiement avancé d'unités militaires, de cinq à sept bataillons d'infanterie par secteur et des groupes de la taille d'une compagnie à des postes avancés, sera indispensable pour couvrir toute la zone de la mission.
军事单位的方部署,包括每个分区在
方地点部署五到七个拥有连
建制的步兵
,是使行动范围覆盖整个任务区的关键所在。
Enfin, des bataillons de l'ONUCI déployés le long de la Ligne verte fourniront chacun une force de réaction rapide de la taille d'une compagnie pour appuyer leurs unités subordonnées et les postes d'observation de la Ligne verte.
此外,联科行动在绿线附近执行任务的几个将各提供一个连
规模的快速反应部
,支助下属部
和绿线观察所。
La compagnie déployée au Tribunal spécial n'opérera que dans les locaux et les environs immédiats du Tribunal et ne s'acquittera d'aucune tâche hors du Tribunal, sauf pour acheminer les personnes internées, si nécessaire, et assurer des escortes.
部署在特别法庭的连只在法庭的
舍和紧靠
舍的地方活动,除了在需要时去提取被关押人员和提供护送外,不外出执行任务。
Du point de vue militaire, cela a consisté à déployer jusqu'à 40 bases d'opérations au niveau de la compagnie et bases d'opérations temporaires dans des régions du Nord-Kivu où on savait qu'il existait une menace, et où cette menace avait été évaluée.
其中在军事方面,在北基伍各地已知和估计存在威胁的地区部署了不超过40个连行动基地和临时行动基地。
Afin de faciliter le commandement et le contrôle de cette compagnie, la MINUL déploierait à Freetown un poste de commandement tactique avancé composé d'une dizaine de militaires (prélevés sur l'effectif maximum de 250 personnes) et comprenant des éléments opérationnel, logistique et administratif.
为了便于指挥和控制该连,联利特
团将在弗里敦部署一个
方战术指挥部,下有大约10名军事人员(包括在250人的最高限额内),其中包括作战、后勤和行政人员。
Depuis lors, quelque 3 500 soldats, à savoir deux bataillons nigérians, un bataillon de la Guinée-Bissau et des compagnies de diverses tailles de la Gambie, du Ghana, du Mali, du Sénégal et du Togo, ont été déployés à Monrovia et dans ses environs.
自那时以来,由两个尼日利亚、一个几内亚比绍
和来自冈比亚、加纳、马里、塞内加尔和多哥人数不等的连
组成的约3 500名士兵已经部署到蒙罗维亚及其周围地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce soldat appartient à telle compagnie.
这个士兵属于某一连队。
Sûrement pas, répond un des bleus de sa section. J'ai horreur de faire la queue.
连队的一个新兵说:“我肯定不会去,因我最讨厌排队。”
Elle remplirait les tâches de garde qui incombent à la compagnie actuellement affectée au Tribunal.
它将继续执同目前派驻在法庭的连队相同的警卫任务。
En tout, quelque 800 policiers, en groupes de la taille de compagnies, suivront cette formation cette année.
总共约800名警员将在今年以连队队形接受此类训练。
À 9 heures, deux camions militaires ont été observés transportant un certain nombre de militaires avec leur barda.
,看到两辆军用卡车载着若干士兵及其装备。 他们在上文所述的连队阵地下车。
Le soutien logistique dont la compagnie aurait besoin serait fourni par la MINUL et le bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone.
联利特派团和联合国塞拉里昂综合办事处将连队提供后勤支助。
La brigade aura donc besoin d'une compagnie supplémentaire de 150 soldats afin de retrouver une capacité de réserve, portant l'effectif total à environ 4 850 soldats.
因此,要增设一支150人员的连队,使其总兵力达到约4 850军事人员。
Cependant, des brutalités de ce type ont également cours dans les unités de réserve et dans d'autres bataillons de conscrits servant dans les territoires.
但是,已有报告和据显示,在被占领土服役的预备役部队和其他应征兵连队中,这类虐待
有发生。
La destruction par les forces israéliennes de centaines de ponts et de routes a paralysé les convois humanitaires, et la reconstruction prendra beaucoup de temps.
以色列连队摧毁数百桥梁和公路线阻止了援助运送队,并使得重建工程要长期完成。
Il est par conséquent proposé de déployer à Kinshasa une deuxième réserve comprenant un bataillon capable de positionner des compagnies indépendantes dans des endroits dispersés.
因此,建议在金沙萨部署第二个特派团后备营,营应能够向各分散地点展开独立的连队。
L'équipe a donc estimé que les prétendues attaques dirigées contre les casernes de la compagnie des FAB et de la gendarmerie étaient militairement peu plausibles.
因此,调查组认,声称对布隆迪部队的连队和宪兵队营房进
的攻击从军事角度来看是难以置信的。
Les Gouvernements des États-Unis et du Libéria ont trouvé une solution pour la période intérimaire jusqu'à ce que des officiers subalternes libériens soient en mesure de commander les compagnies.
对于利比里亚连级军官连队指挥训练完成之前的过渡期,美国和利比里亚政府已提出解决办法。
Les membres radiés restent toutefois souvent inscrits sur les états de paie, sont mutés dans des postes administratifs échappant à l'autorité de la MINUBH ou sont recrutés par des entreprises publiques.
但是,被撤职的警察往往还保留在薪给单上、被调到不属波黑特派团管辖的政职位或公共机构连队中的职位。
Elle n'aurait donc pas les moyens de réagir en cas de détérioration des conditions de sécurité au-delà du périmètre du Tribunal, où le maintien de l'ordre continuerait d'être la responsabilité de la police sierra-léonaise.
因此,连队没有能力对法庭边线外出现的安全情况作出反应,这类情况仍然要由塞拉利昂警察来负责。
Le déploiement avancé d'unités militaires, de cinq à sept bataillons d'infanterie par secteur et des groupes de la taille d'une compagnie à des postes avancés, sera indispensable pour couvrir toute la zone de la mission.
军事单位的前方部署,包括每个分区在前方地点部署五到七个拥有连队建制的步兵营,是使动范围覆盖整个任务区的关键所在。
Enfin, des bataillons de l'ONUCI déployés le long de la Ligne verte fourniront chacun une force de réaction rapide de la taille d'une compagnie pour appuyer leurs unités subordonnées et les postes d'observation de la Ligne verte.
此外,联科动在绿线附近执
任务的几个营将各提供一个连队规模的快速反应部队,支助下属部队和绿线观察所。
La compagnie déployée au Tribunal spécial n'opérera que dans les locaux et les environs immédiats du Tribunal et ne s'acquittera d'aucune tâche hors du Tribunal, sauf pour acheminer les personnes internées, si nécessaire, et assurer des escortes.
部署在特别法庭的连队只在法庭的房舍和紧靠房舍的地方活动,除了在要时去提取被关押人员和提供护送外,不外出执
任务。
Du point de vue militaire, cela a consisté à déployer jusqu'à 40 bases d'opérations au niveau de la compagnie et bases d'opérations temporaires dans des régions du Nord-Kivu où on savait qu'il existait une menace, et où cette menace avait été évaluée.
其中在军事方面,在北基伍各地已知和估计存在威胁的地区部署了不超过40个连队动基地和临时
动基地。
Afin de faciliter le commandement et le contrôle de cette compagnie, la MINUL déploierait à Freetown un poste de commandement tactique avancé composé d'une dizaine de militaires (prélevés sur l'effectif maximum de 250 personnes) et comprenant des éléments opérationnel, logistique et administratif.
了便于指挥和控制
连队,联利特派团将在弗里敦部署一个前方战术指挥部,下有大约10名军事人员(包括在250人的最高限额内),其中包括作战、后勤和
政人员。
Depuis lors, quelque 3 500 soldats, à savoir deux bataillons nigérians, un bataillon de la Guinée-Bissau et des compagnies de diverses tailles de la Gambie, du Ghana, du Mali, du Sénégal et du Togo, ont été déployés à Monrovia et dans ses environs.
自那时以来,由两个尼日利亚营、一个几内亚比绍营和来自冈比亚、加纳、马里、塞内加尔和多哥人数不等的连队组成的约3 500名士兵已经部署到蒙罗维亚及其周围地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce soldat appartient à telle compagnie.
这个士兵属于某一连队。
Sûrement pas, répond un des bleus de sa section. J'ai horreur de faire la queue.
连队的一个新兵说:“我肯定不会去,因为我最讨厌排队。”
Elle remplirait les tâches de garde qui incombent à la compagnie actuellement affectée au Tribunal.
它将继续执行同目前派驻法庭的连队相同的警卫任务。
En tout, quelque 800 policiers, en groupes de la taille de compagnies, suivront cette formation cette année.
总共约800名警员将今年以连队队形接受此类训练。
À 9 heures, deux camions militaires ont été observés transportant un certain nombre de militaires avec leur barda.
,看到两辆军用卡车载着若干士兵及其装备。 他文所述的连队阵地下车。
Le soutien logistique dont la compagnie aurait besoin serait fourni par la MINUL et le bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone.
联利特派团和联合国塞拉里昂综合办事处将为该连队提供后勤支助。
La brigade aura donc besoin d'une compagnie supplémentaire de 150 soldats afin de retrouver une capacité de réserve, portant l'effectif total à environ 4 850 soldats.
因此,该旅需要增设一支150人员的连队,使其总兵力达到约4 850军事人员。
Cependant, des brutalités de ce type ont également cours dans les unités de réserve et dans d'autres bataillons de conscrits servant dans les territoires.
但是,已有报告和据显示,
被占领土服役的预备役部队和其他应征兵连队中,这类虐待行为也有发生。
La destruction par les forces israéliennes de centaines de ponts et de routes a paralysé les convois humanitaires, et la reconstruction prendra beaucoup de temps.
以色列连队摧毁数百桥梁和公路线阻止了援助运送队,并使得重工程需要长期完成。
Il est par conséquent proposé de déployer à Kinshasa une deuxième réserve comprenant un bataillon capable de positionner des compagnies indépendantes dans des endroits dispersés.
因此,金沙萨部署第二个特派团后备营,该营应能够向各分散地点展开独立的连队。
L'équipe a donc estimé que les prétendues attaques dirigées contre les casernes de la compagnie des FAB et de la gendarmerie étaient militairement peu plausibles.
因此,调查组认为,声称对布隆迪部队的连队和宪兵队营房进行的攻击从军事角度来看是难以置信的。
Les Gouvernements des États-Unis et du Libéria ont trouvé une solution pour la période intérimaire jusqu'à ce que des officiers subalternes libériens soient en mesure de commander les compagnies.
对于利比里亚连级军官连队指挥训练完成之前的过渡期,美国和利比里亚政府已提出解决办法。
Les membres radiés restent toutefois souvent inscrits sur les états de paie, sont mutés dans des postes administratifs échappant à l'autorité de la MINUBH ou sont recrutés par des entreprises publiques.
但是,被撤职的警察往往还保留薪给单
、被调到不属波黑特派团管辖的行政职位或公共机构连队中的职位。
Elle n'aurait donc pas les moyens de réagir en cas de détérioration des conditions de sécurité au-delà du périmètre du Tribunal, où le maintien de l'ordre continuerait d'être la responsabilité de la police sierra-léonaise.
因此,该连队没有能力对法庭边线外出现的安全情况作出反应,这类情况仍然要由塞拉利昂警察来负责。
Le déploiement avancé d'unités militaires, de cinq à sept bataillons d'infanterie par secteur et des groupes de la taille d'une compagnie à des postes avancés, sera indispensable pour couvrir toute la zone de la mission.
军事单位的前方部署,包括每个分区前方地点部署五到七个拥有连队
制的步兵营,是使行动范围覆盖整个任务区的关键所
。
Enfin, des bataillons de l'ONUCI déployés le long de la Ligne verte fourniront chacun une force de réaction rapide de la taille d'une compagnie pour appuyer leurs unités subordonnées et les postes d'observation de la Ligne verte.
此外,联科行动绿线附近执行任务的几个营将各提供一个连队规模的快速反应部队,支助下属部队和绿线观察所。
La compagnie déployée au Tribunal spécial n'opérera que dans les locaux et les environs immédiats du Tribunal et ne s'acquittera d'aucune tâche hors du Tribunal, sauf pour acheminer les personnes internées, si nécessaire, et assurer des escortes.
部署特别法庭的连队只
法庭的房舍和紧靠房舍的地方活动,除了
需要时去提取被关押人员和提供护送外,不外出执行任务。
Du point de vue militaire, cela a consisté à déployer jusqu'à 40 bases d'opérations au niveau de la compagnie et bases d'opérations temporaires dans des régions du Nord-Kivu où on savait qu'il existait une menace, et où cette menace avait été évaluée.
其中军事方面,
北基伍各地已知和估计存
威胁的地区部署了不超过40个连队行动基地和临时行动基地。
Afin de faciliter le commandement et le contrôle de cette compagnie, la MINUL déploierait à Freetown un poste de commandement tactique avancé composé d'une dizaine de militaires (prélevés sur l'effectif maximum de 250 personnes) et comprenant des éléments opérationnel, logistique et administratif.
为了便于指挥和控制该连队,联利特派团将弗里敦部署一个前方战术指挥部,下有大约10名军事人员(包括
250人的最高限额内),其中包括作战、后勤和行政人员。
Depuis lors, quelque 3 500 soldats, à savoir deux bataillons nigérians, un bataillon de la Guinée-Bissau et des compagnies de diverses tailles de la Gambie, du Ghana, du Mali, du Sénégal et du Togo, ont été déployés à Monrovia et dans ses environs.
自那时以来,由两个尼日利亚营、一个几内亚比绍营和来自冈比亚、加纳、马里、塞内加尔和多哥人数不等的连队组成的约3 500名士兵已经部署到蒙罗维亚及其周围地区。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce soldat appartient à telle compagnie.
这个士兵属于某一连队。
Sûrement pas, répond un des bleus de sa section. J'ai horreur de faire la queue.
连队的一个新兵说:“我肯定不会去,因为我最讨厌排队。”
Elle remplirait les tâches de garde qui incombent à la compagnie actuellement affectée au Tribunal.
它将继续执行同目前派驻在法庭的连队相同的警卫任务。
En tout, quelque 800 policiers, en groupes de la taille de compagnies, suivront cette formation cette année.
总共约800名警员将在今年以连队队形接受此类训练。
À 9 heures, deux camions militaires ont été observés transportant un certain nombre de militaires avec leur barda.
,看到两辆车载着若干士兵及其装
。 他们在上文所述的连队阵地下车。
Le soutien logistique dont la compagnie aurait besoin serait fourni par la MINUL et le bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone.
联利特派团和联合国塞拉里昂综合办事处将为连队提供后勤支助。
La brigade aura donc besoin d'une compagnie supplémentaire de 150 soldats afin de retrouver une capacité de réserve, portant l'effectif total à environ 4 850 soldats.
因此,旅需要增设一支150人员的连队,使其总兵力达到约4 850
事人员。
Cependant, des brutalités de ce type ont également cours dans les unités de réserve et dans d'autres bataillons de conscrits servant dans les territoires.
但是,已有报告和据显示,在被占领土服役的预
役部队和其他应征兵连队中,这类虐待行为也有发生。
La destruction par les forces israéliennes de centaines de ponts et de routes a paralysé les convois humanitaires, et la reconstruction prendra beaucoup de temps.
以色列连队摧毁数百桥梁和公路线阻止了援助运送队,并使得重建工程需要长期完成。
Il est par conséquent proposé de déployer à Kinshasa une deuxième réserve comprenant un bataillon capable de positionner des compagnies indépendantes dans des endroits dispersés.
因此,建议在金沙萨部署第二个特派团后,
应能够向各分散地点展开独立的连队。
L'équipe a donc estimé que les prétendues attaques dirigées contre les casernes de la compagnie des FAB et de la gendarmerie étaient militairement peu plausibles.
因此,调查组认为,声称对布隆迪部队的连队和宪兵队房进行的攻击从
事角度来看是难以置信的。
Les Gouvernements des États-Unis et du Libéria ont trouvé une solution pour la période intérimaire jusqu'à ce que des officiers subalternes libériens soient en mesure de commander les compagnies.
对于利比里亚连级官连队指挥训练完成之前的过渡期,美国和利比里亚政府已提出解决办法。
Les membres radiés restent toutefois souvent inscrits sur les états de paie, sont mutés dans des postes administratifs échappant à l'autorité de la MINUBH ou sont recrutés par des entreprises publiques.
但是,被撤职的警察往往还保留在薪给单上、被调到不属波黑特派团管辖的行政职位或公共机构连队中的职位。
Elle n'aurait donc pas les moyens de réagir en cas de détérioration des conditions de sécurité au-delà du périmètre du Tribunal, où le maintien de l'ordre continuerait d'être la responsabilité de la police sierra-léonaise.
因此,连队没有能力对法庭边线外出现的安全情况作出反应,这类情况仍然要由塞拉利昂警察来负责。
Le déploiement avancé d'unités militaires, de cinq à sept bataillons d'infanterie par secteur et des groupes de la taille d'une compagnie à des postes avancés, sera indispensable pour couvrir toute la zone de la mission.
事单位的前方部署,包括每个分区在前方地点部署五到七个拥有连队建制的步兵
,是使行动范围覆盖整个任务区的关键所在。
Enfin, des bataillons de l'ONUCI déployés le long de la Ligne verte fourniront chacun une force de réaction rapide de la taille d'une compagnie pour appuyer leurs unités subordonnées et les postes d'observation de la Ligne verte.
此外,联科行动在绿线附近执行任务的几个将各提供一个连队规模的快速反应部队,支助下属部队和绿线观察所。
La compagnie déployée au Tribunal spécial n'opérera que dans les locaux et les environs immédiats du Tribunal et ne s'acquittera d'aucune tâche hors du Tribunal, sauf pour acheminer les personnes internées, si nécessaire, et assurer des escortes.
部署在特别法庭的连队只在法庭的房舍和紧靠房舍的地方活动,除了在需要时去提取被关押人员和提供护送外,不外出执行任务。
Du point de vue militaire, cela a consisté à déployer jusqu'à 40 bases d'opérations au niveau de la compagnie et bases d'opérations temporaires dans des régions du Nord-Kivu où on savait qu'il existait une menace, et où cette menace avait été évaluée.
其中在事方面,在北基伍各地已知和估计存在威胁的地区部署了不超过40个连队行动基地和临时行动基地。
Afin de faciliter le commandement et le contrôle de cette compagnie, la MINUL déploierait à Freetown un poste de commandement tactique avancé composé d'une dizaine de militaires (prélevés sur l'effectif maximum de 250 personnes) et comprenant des éléments opérationnel, logistique et administratif.
为了便于指挥和控制连队,联利特派团将在弗里敦部署一个前方战术指挥部,下有大约10名
事人员(包括在250人的最高限额内),其中包括作战、后勤和行政人员。
Depuis lors, quelque 3 500 soldats, à savoir deux bataillons nigérians, un bataillon de la Guinée-Bissau et des compagnies de diverses tailles de la Gambie, du Ghana, du Mali, du Sénégal et du Togo, ont été déployés à Monrovia et dans ses environs.
自那时以来,由两个尼日利亚、一个几内亚比绍
和来自冈比亚、加纳、马里、塞内加尔和多哥人数不等的连队组成的约3 500名士兵已经部署到蒙罗维亚及其周围地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce soldat appartient à telle compagnie.
这个士属于某一连
。
Sûrement pas, répond un des bleus de sa section. J'ai horreur de faire la queue.
连的一个新
说:“我肯定不会去,因为我最讨厌排
。”
Elle remplirait les tâches de garde qui incombent à la compagnie actuellement affectée au Tribunal.
它将继续执行同目前派驻在法庭的连相同的警卫任务。
En tout, quelque 800 policiers, en groupes de la taille de compagnies, suivront cette formation cette année.
共约800名警员将在今年以连
形接受此类训练。
À 9 heures, deux camions militaires ont été observés transportant un certain nombre de militaires avec leur barda.
,看到两辆军用卡车载着若干士及
装备。 他们在上文所述的连
阵地下车。
Le soutien logistique dont la compagnie aurait besoin serait fourni par la MINUL et le bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone.
联利特派团联合国塞拉里昂综合办事处将为该连
提供后勤支助。
La brigade aura donc besoin d'une compagnie supplémentaire de 150 soldats afin de retrouver une capacité de réserve, portant l'effectif total à environ 4 850 soldats.
因此,该旅需要增设一支150人员的连,使
力达到约4 850军事人员。
Cependant, des brutalités de ce type ont également cours dans les unités de réserve et dans d'autres bataillons de conscrits servant dans les territoires.
但是,已有报告据显示,在被占领土服役的预备役部
他应征
连
中,这类虐待行为也有发生。
La destruction par les forces israéliennes de centaines de ponts et de routes a paralysé les convois humanitaires, et la reconstruction prendra beaucoup de temps.
以色列连摧毁数百桥梁
公路线阻止了援助运送
,并使得重建工程需要长期完成。
Il est par conséquent proposé de déployer à Kinshasa une deuxième réserve comprenant un bataillon capable de positionner des compagnies indépendantes dans des endroits dispersés.
因此,建议在金沙萨部署第二个特派团后备营,该营应能够向各分散地点展开独立的连。
L'équipe a donc estimé que les prétendues attaques dirigées contre les casernes de la compagnie des FAB et de la gendarmerie étaient militairement peu plausibles.
因此,调查组认为,声称对布隆迪部的连
宪
营房进行的攻击从军事角度来看是难以置信的。
Les Gouvernements des États-Unis et du Libéria ont trouvé une solution pour la période intérimaire jusqu'à ce que des officiers subalternes libériens soient en mesure de commander les compagnies.
对于利比里亚连级军官连指挥训练完成之前的过渡期,美国
利比里亚政府已提出解决办法。
Les membres radiés restent toutefois souvent inscrits sur les états de paie, sont mutés dans des postes administratifs échappant à l'autorité de la MINUBH ou sont recrutés par des entreprises publiques.
但是,被撤职的警察往往还保留在薪给单上、被调到不属波黑特派团管辖的行政职位或公共机构连中的职位。
Elle n'aurait donc pas les moyens de réagir en cas de détérioration des conditions de sécurité au-delà du périmètre du Tribunal, où le maintien de l'ordre continuerait d'être la responsabilité de la police sierra-léonaise.
因此,该连没有能力对法庭边线外出现的安全情况作出反应,这类情况仍然要由塞拉利昂警察来负责。
Le déploiement avancé d'unités militaires, de cinq à sept bataillons d'infanterie par secteur et des groupes de la taille d'une compagnie à des postes avancés, sera indispensable pour couvrir toute la zone de la mission.
军事单位的前方部署,包括每个分区在前方地点部署五到七个拥有连建制的步
营,是使行动范围覆盖整个任务区的关键所在。
Enfin, des bataillons de l'ONUCI déployés le long de la Ligne verte fourniront chacun une force de réaction rapide de la taille d'une compagnie pour appuyer leurs unités subordonnées et les postes d'observation de la Ligne verte.
此外,联科行动在绿线附近执行任务的几个营将各提供一个连规模的快速反应部
,支助下属部
绿线观察所。
La compagnie déployée au Tribunal spécial n'opérera que dans les locaux et les environs immédiats du Tribunal et ne s'acquittera d'aucune tâche hors du Tribunal, sauf pour acheminer les personnes internées, si nécessaire, et assurer des escortes.
部署在特别法庭的连只在法庭的房舍
紧靠房舍的地方活动,除了在需要时去提取被关押人员
提供护送外,不外出执行任务。
Du point de vue militaire, cela a consisté à déployer jusqu'à 40 bases d'opérations au niveau de la compagnie et bases d'opérations temporaires dans des régions du Nord-Kivu où on savait qu'il existait une menace, et où cette menace avait été évaluée.
中在军事方面,在北基伍各地已知
估计存在威胁的地区部署了不超过40个连
行动基地
临时行动基地。
Afin de faciliter le commandement et le contrôle de cette compagnie, la MINUL déploierait à Freetown un poste de commandement tactique avancé composé d'une dizaine de militaires (prélevés sur l'effectif maximum de 250 personnes) et comprenant des éléments opérationnel, logistique et administratif.
为了便于指挥控制该连
,联利特派团将在弗里敦部署一个前方战术指挥部,下有大约10名军事人员(包括在250人的最高限额内),
中包括作战、后勤
行政人员。
Depuis lors, quelque 3 500 soldats, à savoir deux bataillons nigérians, un bataillon de la Guinée-Bissau et des compagnies de diverses tailles de la Gambie, du Ghana, du Mali, du Sénégal et du Togo, ont été déployés à Monrovia et dans ses environs.
自那时以来,由两个尼日利亚营、一个几内亚比绍营来自冈比亚、加纳、马里、塞内加尔
多哥人数不等的连
组成的约3 500名士
已经部署到蒙罗维亚及
周围地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce soldat appartient à telle compagnie.
这个士兵属于某一连队。
Sûrement pas, répond un des bleus de sa section. J'ai horreur de faire la queue.
连队一个新兵说:“我肯定不会去,因为我最讨厌排队。”
Elle remplirait les tâches de garde qui incombent à la compagnie actuellement affectée au Tribunal.
它将继续执行同目前派驻在法庭连队相同
警卫任务。
En tout, quelque 800 policiers, en groupes de la taille de compagnies, suivront cette formation cette année.
总共800名警员将在今年以连队队形接受此类训练。
À 9 heures, deux camions militaires ont été observés transportant un certain nombre de militaires avec leur barda.
,看到两辆用卡车载着若干士兵及其装备。 他们在上文所述
连队阵地下车。
Le soutien logistique dont la compagnie aurait besoin serait fourni par la MINUL et le bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone.
联利特派团和联合国塞拉里昂综合办处将为该连队提供后勤支助。
La brigade aura donc besoin d'une compagnie supplémentaire de 150 soldats afin de retrouver une capacité de réserve, portant l'effectif total à environ 4 850 soldats.
因此,该旅需要增设一支150人员连队,使其总兵力达到
4 850
人员。
Cependant, des brutalités de ce type ont également cours dans les unités de réserve et dans d'autres bataillons de conscrits servant dans les territoires.
但是,已有报告和据显示,在被占领土服
备
部队和其他应征兵连队中,这类虐待行为也有发生。
La destruction par les forces israéliennes de centaines de ponts et de routes a paralysé les convois humanitaires, et la reconstruction prendra beaucoup de temps.
以色列连队摧毁数百桥梁和公路线阻止了援助运送队,并使得重建工程需要长期完成。
Il est par conséquent proposé de déployer à Kinshasa une deuxième réserve comprenant un bataillon capable de positionner des compagnies indépendantes dans des endroits dispersés.
因此,建议在金沙萨部署第二个特派团后备营,该营应能够向各分散地点展开独立连队。
L'équipe a donc estimé que les prétendues attaques dirigées contre les casernes de la compagnie des FAB et de la gendarmerie étaient militairement peu plausibles.
因此,调查组认为,声称对布隆迪部队连队和宪兵队营房进行
攻击从
角度来看是难以置信
。
Les Gouvernements des États-Unis et du Libéria ont trouvé une solution pour la période intérimaire jusqu'à ce que des officiers subalternes libériens soient en mesure de commander les compagnies.
对于利比里亚连级官连队指挥训练完成之前
过渡期,美国和利比里亚政府已提出解决办法。
Les membres radiés restent toutefois souvent inscrits sur les états de paie, sont mutés dans des postes administratifs échappant à l'autorité de la MINUBH ou sont recrutés par des entreprises publiques.
但是,被撤职警察往往还保留在薪给单上、被调到不属波黑特派团管辖
行政职位或公共机构连队中
职位。
Elle n'aurait donc pas les moyens de réagir en cas de détérioration des conditions de sécurité au-delà du périmètre du Tribunal, où le maintien de l'ordre continuerait d'être la responsabilité de la police sierra-léonaise.
因此,该连队没有能力对法庭边线外出现安全情况作出反应,这类情况仍然要由塞拉利昂警察来负责。
Le déploiement avancé d'unités militaires, de cinq à sept bataillons d'infanterie par secteur et des groupes de la taille d'une compagnie à des postes avancés, sera indispensable pour couvrir toute la zone de la mission.
单位
前方部署,包括每个分区在前方地点部署五到七个拥有连队建制
步兵营,是使行动范围覆盖整个任务区
关键所在。
Enfin, des bataillons de l'ONUCI déployés le long de la Ligne verte fourniront chacun une force de réaction rapide de la taille d'une compagnie pour appuyer leurs unités subordonnées et les postes d'observation de la Ligne verte.
此外,联科行动在绿线附近执行任务几个营将各提供一个连队规模
快速反应部队,支助下属部队和绿线观察所。
La compagnie déployée au Tribunal spécial n'opérera que dans les locaux et les environs immédiats du Tribunal et ne s'acquittera d'aucune tâche hors du Tribunal, sauf pour acheminer les personnes internées, si nécessaire, et assurer des escortes.
部署在特别法庭连队只在法庭
房舍和紧靠房舍
地方活动,除了在需要时去提取被关押人员和提供护送外,不外出执行任务。
Du point de vue militaire, cela a consisté à déployer jusqu'à 40 bases d'opérations au niveau de la compagnie et bases d'opérations temporaires dans des régions du Nord-Kivu où on savait qu'il existait une menace, et où cette menace avait été évaluée.
其中在方面,在北基伍各地已知和估计存在威胁
地区部署了不超过40个连队行动基地和临时行动基地。
Afin de faciliter le commandement et le contrôle de cette compagnie, la MINUL déploierait à Freetown un poste de commandement tactique avancé composé d'une dizaine de militaires (prélevés sur l'effectif maximum de 250 personnes) et comprenant des éléments opérationnel, logistique et administratif.
为了便于指挥和控制该连队,联利特派团将在弗里敦部署一个前方战术指挥部,下有大10名
人员(包括在250人
最高限额内),其中包括作战、后勤和行政人员。
Depuis lors, quelque 3 500 soldats, à savoir deux bataillons nigérians, un bataillon de la Guinée-Bissau et des compagnies de diverses tailles de la Gambie, du Ghana, du Mali, du Sénégal et du Togo, ont été déployés à Monrovia et dans ses environs.
自那时以来,由两个尼日利亚营、一个几内亚比绍营和来自冈比亚、加纳、马里、塞内加尔和多哥人数不等连队组成
3 500名士兵已经部署到蒙罗维亚及其周围地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce soldat appartient à telle compagnie.
这个士兵属于某一连队。
Sûrement pas, répond un des bleus de sa section. J'ai horreur de faire la queue.
连队的一个新兵说:“我肯定不会去,因为我排队。”
Elle remplirait les tâches de garde qui incombent à la compagnie actuellement affectée au Tribunal.
它将继续执行同目前派驻在法庭的连队相同的警卫任务。
En tout, quelque 800 policiers, en groupes de la taille de compagnies, suivront cette formation cette année.
总共约800名警员将在今年以连队队形接受此类训练。
À 9 heures, deux camions militaires ont été observés transportant un certain nombre de militaires avec leur barda.
,到两辆军用卡车载着若干士兵及其装备。 他们在上文所述的连队阵地下车。
Le soutien logistique dont la compagnie aurait besoin serait fourni par la MINUL et le bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone.
联利特派团和联合国塞拉里昂综合办事处将为该连队提供后勤支助。
La brigade aura donc besoin d'une compagnie supplémentaire de 150 soldats afin de retrouver une capacité de réserve, portant l'effectif total à environ 4 850 soldats.
因此,该旅需要增设一支150人员的连队,使其总兵力达到约4 850军事人员。
Cependant, des brutalités de ce type ont également cours dans les unités de réserve et dans d'autres bataillons de conscrits servant dans les territoires.
但,已有报告和
据显示,在被占领土服役的预备役部队和其他应征兵连队中,这类虐待行为也有发生。
La destruction par les forces israéliennes de centaines de ponts et de routes a paralysé les convois humanitaires, et la reconstruction prendra beaucoup de temps.
以色列连队摧毁数百桥梁和公路线阻止了援助运送队,并使得重建工程需要长期完成。
Il est par conséquent proposé de déployer à Kinshasa une deuxième réserve comprenant un bataillon capable de positionner des compagnies indépendantes dans des endroits dispersés.
因此,建议在金沙萨部署第二个特派团后备营,该营应能够向各分散地点展开独立的连队。
L'équipe a donc estimé que les prétendues attaques dirigées contre les casernes de la compagnie des FAB et de la gendarmerie étaient militairement peu plausibles.
因此,调查组认为,声称对布隆迪部队的连队和宪兵队营房进行的攻击从军事角度难以置信的。
Les Gouvernements des États-Unis et du Libéria ont trouvé une solution pour la période intérimaire jusqu'à ce que des officiers subalternes libériens soient en mesure de commander les compagnies.
对于利比里亚连级军官连队指挥训练完成之前的过渡期,美国和利比里亚政府已提出解决办法。
Les membres radiés restent toutefois souvent inscrits sur les états de paie, sont mutés dans des postes administratifs échappant à l'autorité de la MINUBH ou sont recrutés par des entreprises publiques.
但,被撤职的警察往往还保留在薪给单上、被调到不属波黑特派团管辖的行政职位或公共机构连队中的职位。
Elle n'aurait donc pas les moyens de réagir en cas de détérioration des conditions de sécurité au-delà du périmètre du Tribunal, où le maintien de l'ordre continuerait d'être la responsabilité de la police sierra-léonaise.
因此,该连队没有能力对法庭边线外出现的安全情况作出反应,这类情况仍然要由塞拉利昂警察负责。
Le déploiement avancé d'unités militaires, de cinq à sept bataillons d'infanterie par secteur et des groupes de la taille d'une compagnie à des postes avancés, sera indispensable pour couvrir toute la zone de la mission.
军事单位的前方部署,包括每个分区在前方地点部署五到七个拥有连队建制的步兵营,使行动范围覆盖整个任务区的关键所在。
Enfin, des bataillons de l'ONUCI déployés le long de la Ligne verte fourniront chacun une force de réaction rapide de la taille d'une compagnie pour appuyer leurs unités subordonnées et les postes d'observation de la Ligne verte.
此外,联科行动在绿线附近执行任务的几个营将各提供一个连队规模的快速反应部队,支助下属部队和绿线观察所。
La compagnie déployée au Tribunal spécial n'opérera que dans les locaux et les environs immédiats du Tribunal et ne s'acquittera d'aucune tâche hors du Tribunal, sauf pour acheminer les personnes internées, si nécessaire, et assurer des escortes.
部署在特别法庭的连队只在法庭的房舍和紧靠房舍的地方活动,除了在需要时去提取被关押人员和提供护送外,不外出执行任务。
Du point de vue militaire, cela a consisté à déployer jusqu'à 40 bases d'opérations au niveau de la compagnie et bases d'opérations temporaires dans des régions du Nord-Kivu où on savait qu'il existait une menace, et où cette menace avait été évaluée.
其中在军事方面,在北基伍各地已知和估计存在威胁的地区部署了不超过40个连队行动基地和临时行动基地。
Afin de faciliter le commandement et le contrôle de cette compagnie, la MINUL déploierait à Freetown un poste de commandement tactique avancé composé d'une dizaine de militaires (prélevés sur l'effectif maximum de 250 personnes) et comprenant des éléments opérationnel, logistique et administratif.
为了便于指挥和控制该连队,联利特派团将在弗里敦部署一个前方战术指挥部,下有大约10名军事人员(包括在250人的高限额内),其中包括作战、后勤和行政人员。
Depuis lors, quelque 3 500 soldats, à savoir deux bataillons nigérians, un bataillon de la Guinée-Bissau et des compagnies de diverses tailles de la Gambie, du Ghana, du Mali, du Sénégal et du Togo, ont été déployés à Monrovia et dans ses environs.
自那时以,由两个尼日利亚营、一个几内亚比绍营和
自冈比亚、加纳、马里、塞内加尔和多哥人数不等的连队组成的约3 500名士兵已经部署到蒙罗维亚及其周围地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce soldat appartient à telle compagnie.
这个士兵属于某一连队。
Sûrement pas, répond un des bleus de sa section. J'ai horreur de faire la queue.
连队的一个新兵说:“我肯定不会去,因为我最讨厌排队。”
Elle remplirait les tâches de garde qui incombent à la compagnie actuellement affectée au Tribunal.
它将继续执行同目前派驻在法庭的连队相同的警卫任务。
En tout, quelque 800 policiers, en groupes de la taille de compagnies, suivront cette formation cette année.
总共约800名警员将在今年以连队队形类训练。
À 9 heures, deux camions militaires ont été observés transportant un certain nombre de militaires avec leur barda.
,看到两辆军用卡车载着若干士兵及其装备。 他们在上文所述的连队阵下车。
Le soutien logistique dont la compagnie aurait besoin serait fourni par la MINUL et le bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone.
联利特派团和联合国塞拉里昂综合办事处将为该连队提供后勤支助。
La brigade aura donc besoin d'une compagnie supplémentaire de 150 soldats afin de retrouver une capacité de réserve, portant l'effectif total à environ 4 850 soldats.
因,该旅需要增设一支150人员的连队,使其总兵力达到约4 850军事人员。
Cependant, des brutalités de ce type ont également cours dans les unités de réserve et dans d'autres bataillons de conscrits servant dans les territoires.
但是,已有报告和据显示,在被占领土服役的预备役部队和其他应征兵连队中,这类虐待行为也有发生。
La destruction par les forces israéliennes de centaines de ponts et de routes a paralysé les convois humanitaires, et la reconstruction prendra beaucoup de temps.
以色列连队摧毁数百桥梁和公路线阻止了援助运送队,并使得重建工程需要长期完成。
Il est par conséquent proposé de déployer à Kinshasa une deuxième réserve comprenant un bataillon capable de positionner des compagnies indépendantes dans des endroits dispersés.
因,建议在金沙萨部署第二个特派团后备营,该营应能够向各分
展开独立的连队。
L'équipe a donc estimé que les prétendues attaques dirigées contre les casernes de la compagnie des FAB et de la gendarmerie étaient militairement peu plausibles.
因,调查组认为,声称对布隆迪部队的连队和宪兵队营房进行的攻击从军事角度来看是难以置信的。
Les Gouvernements des États-Unis et du Libéria ont trouvé une solution pour la période intérimaire jusqu'à ce que des officiers subalternes libériens soient en mesure de commander les compagnies.
对于利比里亚连级军官连队指挥训练完成之前的过渡期,美国和利比里亚政府已提出解决办法。
Les membres radiés restent toutefois souvent inscrits sur les états de paie, sont mutés dans des postes administratifs échappant à l'autorité de la MINUBH ou sont recrutés par des entreprises publiques.
但是,被撤职的警察往往还保留在薪给单上、被调到不属波黑特派团管辖的行政职位或公共机构连队中的职位。
Elle n'aurait donc pas les moyens de réagir en cas de détérioration des conditions de sécurité au-delà du périmètre du Tribunal, où le maintien de l'ordre continuerait d'être la responsabilité de la police sierra-léonaise.
因,该连队没有能力对法庭边线外出现的安全情况作出反应,这类情况仍然要由塞拉利昂警察来负责。
Le déploiement avancé d'unités militaires, de cinq à sept bataillons d'infanterie par secteur et des groupes de la taille d'une compagnie à des postes avancés, sera indispensable pour couvrir toute la zone de la mission.
军事单位的前方部署,包括每个分区在前方部署五到七个拥有连队建制的步兵营,是使行动范围覆盖整个任务区的关键所在。
Enfin, des bataillons de l'ONUCI déployés le long de la Ligne verte fourniront chacun une force de réaction rapide de la taille d'une compagnie pour appuyer leurs unités subordonnées et les postes d'observation de la Ligne verte.
外,联科行动在绿线附近执行任务的几个营将各提供一个连队规模的快速反应部队,支助下属部队和绿线观察所。
La compagnie déployée au Tribunal spécial n'opérera que dans les locaux et les environs immédiats du Tribunal et ne s'acquittera d'aucune tâche hors du Tribunal, sauf pour acheminer les personnes internées, si nécessaire, et assurer des escortes.
部署在特别法庭的连队只在法庭的房舍和紧靠房舍的方活动,除了在需要时去提取被关押人员和提供护送外,不外出执行任务。
Du point de vue militaire, cela a consisté à déployer jusqu'à 40 bases d'opérations au niveau de la compagnie et bases d'opérations temporaires dans des régions du Nord-Kivu où on savait qu'il existait une menace, et où cette menace avait été évaluée.
其中在军事方面,在北基伍各已知和估计存在威胁的
区部署了不超过40个连队行动基
和临时行动基
。
Afin de faciliter le commandement et le contrôle de cette compagnie, la MINUL déploierait à Freetown un poste de commandement tactique avancé composé d'une dizaine de militaires (prélevés sur l'effectif maximum de 250 personnes) et comprenant des éléments opérationnel, logistique et administratif.
为了便于指挥和控制该连队,联利特派团将在弗里敦部署一个前方战术指挥部,下有大约10名军事人员(包括在250人的最高限额内),其中包括作战、后勤和行政人员。
Depuis lors, quelque 3 500 soldats, à savoir deux bataillons nigérians, un bataillon de la Guinée-Bissau et des compagnies de diverses tailles de la Gambie, du Ghana, du Mali, du Sénégal et du Togo, ont été déployés à Monrovia et dans ses environs.
自那时以来,由两个尼日利亚营、一个几内亚比绍营和来自冈比亚、加纳、马里、塞内加尔和多哥人数不等的连队组成的约3 500名士兵已经部署到蒙罗维亚及其周围区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce soldat appartient à telle compagnie.
这个士兵属于某一连队。
Sûrement pas, répond un des bleus de sa section. J'ai horreur de faire la queue.
连队的一个新兵说:“我肯定不会去,因为我最讨厌排队。”
Elle remplirait les tâches de garde qui incombent à la compagnie actuellement affectée au Tribunal.
它将继续执行同目前派驻在法庭的连队相同的警卫任务。
En tout, quelque 800 policiers, en groupes de la taille de compagnies, suivront cette formation cette année.
总共约800名警员将在今年以连队队形接受此类训练。
À 9 heures, deux camions militaires ont été observés transportant un certain nombre de militaires avec leur barda.
,看到两辆军用卡车载着若干士兵及其装备。 他们在上文所述的连队阵地下车。
Le soutien logistique dont la compagnie aurait besoin serait fourni par la MINUL et le bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone.
联利特派团和联合国塞拉合办事处将为该连队提供后勤支助。
La brigade aura donc besoin d'une compagnie supplémentaire de 150 soldats afin de retrouver une capacité de réserve, portant l'effectif total à environ 4 850 soldats.
因此,该旅需要增设一支150人员的连队,使其总兵力达到约4 850军事人员。
Cependant, des brutalités de ce type ont également cours dans les unités de réserve et dans d'autres bataillons de conscrits servant dans les territoires.
但是,已有报告和据显示,在被占领土服役的预备役部队和其他应征兵连队中,这类虐待行为也有发生。
La destruction par les forces israéliennes de centaines de ponts et de routes a paralysé les convois humanitaires, et la reconstruction prendra beaucoup de temps.
以色列连队摧毁数百桥梁和公路了援助运送队,并使得重建工程需要长期完成。
Il est par conséquent proposé de déployer à Kinshasa une deuxième réserve comprenant un bataillon capable de positionner des compagnies indépendantes dans des endroits dispersés.
因此,建议在金沙萨部署第二个特派团后备营,该营应能够向各分散地点展开独立的连队。
L'équipe a donc estimé que les prétendues attaques dirigées contre les casernes de la compagnie des FAB et de la gendarmerie étaient militairement peu plausibles.
因此,调查组认为,声称对布隆迪部队的连队和宪兵队营房进行的攻击从军事角度来看是难以置信的。
Les Gouvernements des États-Unis et du Libéria ont trouvé une solution pour la période intérimaire jusqu'à ce que des officiers subalternes libériens soient en mesure de commander les compagnies.
对于利比亚连级军官连队指挥训练完成之前的过渡期,美国和利比
亚政府已提出解决办法。
Les membres radiés restent toutefois souvent inscrits sur les états de paie, sont mutés dans des postes administratifs échappant à l'autorité de la MINUBH ou sont recrutés par des entreprises publiques.
但是,被撤职的警察往往还保留在薪给单上、被调到不属波黑特派团管辖的行政职位或公共机构连队中的职位。
Elle n'aurait donc pas les moyens de réagir en cas de détérioration des conditions de sécurité au-delà du périmètre du Tribunal, où le maintien de l'ordre continuerait d'être la responsabilité de la police sierra-léonaise.
因此,该连队没有能力对法庭边外出现的安全情况作出反应,这类情况仍然要由塞拉利
警察来负责。
Le déploiement avancé d'unités militaires, de cinq à sept bataillons d'infanterie par secteur et des groupes de la taille d'une compagnie à des postes avancés, sera indispensable pour couvrir toute la zone de la mission.
军事单位的前方部署,包括每个分区在前方地点部署五到七个拥有连队建制的步兵营,是使行动范围覆盖整个任务区的关键所在。
Enfin, des bataillons de l'ONUCI déployés le long de la Ligne verte fourniront chacun une force de réaction rapide de la taille d'une compagnie pour appuyer leurs unités subordonnées et les postes d'observation de la Ligne verte.
此外,联科行动在绿附近执行任务的几个营将各提供一个连队规模的快速反应部队,支助下属部队和绿
观察所。
La compagnie déployée au Tribunal spécial n'opérera que dans les locaux et les environs immédiats du Tribunal et ne s'acquittera d'aucune tâche hors du Tribunal, sauf pour acheminer les personnes internées, si nécessaire, et assurer des escortes.
部署在特别法庭的连队只在法庭的房舍和紧靠房舍的地方活动,除了在需要时去提取被关押人员和提供护送外,不外出执行任务。
Du point de vue militaire, cela a consisté à déployer jusqu'à 40 bases d'opérations au niveau de la compagnie et bases d'opérations temporaires dans des régions du Nord-Kivu où on savait qu'il existait une menace, et où cette menace avait été évaluée.
其中在军事方面,在北基伍各地已知和估计存在威胁的地区部署了不超过40个连队行动基地和临时行动基地。
Afin de faciliter le commandement et le contrôle de cette compagnie, la MINUL déploierait à Freetown un poste de commandement tactique avancé composé d'une dizaine de militaires (prélevés sur l'effectif maximum de 250 personnes) et comprenant des éléments opérationnel, logistique et administratif.
为了便于指挥和控制该连队,联利特派团将在弗敦部署一个前方战术指挥部,下有大约10名军事人员(包括在250人的最高限额内),其中包括作战、后勤和行政人员。
Depuis lors, quelque 3 500 soldats, à savoir deux bataillons nigérians, un bataillon de la Guinée-Bissau et des compagnies de diverses tailles de la Gambie, du Ghana, du Mali, du Sénégal et du Togo, ont été déployés à Monrovia et dans ses environs.
自那时以来,由两个尼日利亚营、一个几内亚比绍营和来自冈比亚、加纳、马、塞内加尔和多哥人数不等的连队组成的约3 500名士兵已经部署到蒙罗维亚及其周围地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。