法语助手
  • 关闭
wéi yuē
1. (违反条、契) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,他们将会违
2. (失) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不违

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参考解释:
dédit
se dédire
contravention
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celles-ci sont examinées au chapitre X (Droits après défaillance).

这些非强制性规则在第十章(后权利)中论及。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到,我相信将不会再有行为。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

发生之前,设保人通常占有担保资

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

国还应保证今后不再发生类似的情况。

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修,对行为予以惩罚。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这些行为,呼吁各停火协定。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公草案对此种可提出索赔。

L'AIEA devrait étudier plus avant des mesures appropriées pour traiter divers degrés de violation.

原子能机构应当进一步考虑处理不同程度行为的适当措施。

Ce n'est pas là le fruit du hasard ou une omission.

它们的行为不是有时所说的技术性的,不是偶然或疏忽。

Le Comité n'avait pas traité à ce jour de manquements en la matière.

委员会还没有处理过涉及行为的国际援助和合作问题。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些行为向阿布哈兹面提出了抗议。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至违反任何附带的责任也可视为根本

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履行附担保债务,即为“”。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知作为占有的先决条件。

Le Comité a estimé que les violations qui faisaient grief se poursuivaient.

在这一点上,委员会认为,据称的行为持续存在。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并未显示出任何现象。

En effet, c'est précisément l'absence de rétroactivité qui constitue, selon le Comité, la violation.

事实上,照委员会的说法,是由于不可追溯性这一点构成了情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


génodermatologie, génodermatose, génodystrophie, génoectodermose, génoholotype, génoïde, Génois, génoise, génome, génomère,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (违反条约、契约) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,他们将违约。
2. (失约) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不违约。

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参考解释:
dédit
se dédire
contravention
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celles-ci sont examinées au chapitre X (Droits après défaillance).

这些非强制性规则在第十章(违约后权利)中论及。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不再有违约行为。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

违约发生之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

缔约国还应保证今后不再发生违约情况。

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修,对违约行为予以惩罚。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

谴责这些违约行为,呼吁各方遵守停火协定。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商违约

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队抗议。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公约草案对此种违约可提出索赔。

L'AIEA devrait étudier plus avant des mesures appropriées pour traiter divers degrés de violation.

原子能机构应当进一步考虑处不同程度违约行为适当措施。

Ce n'est pas là le fruit du hasard ou une omission.

它们违约行为不是有时所说技术性,不是偶然或疏忽。

Le Comité n'avait pas traité à ce jour de manquements en la matière.

委员还没有处过涉及违约行为国际援助和合作问题。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些违约行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人违约为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至违反任何附带责任也可视为根本违约

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履行附担保债务,即为“违约”。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知违约作为占有先决条件。

Le Comité a estimé que les violations qui faisaient grief se poursuivaient.

在这一点上,委员认为,据称违约行为持续存在。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人申诉并未显示出任何违约现象。

En effet, c'est précisément l'absence de rétroactivité qui constitue, selon le Comité, la violation.

事实上,照委员说法,是由于不可追溯性这一点构成了违约情况。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


gentiment, gentiobiose, gentiol, gentiopicrine, gentisate, gentisine, gentleman, gentleman's agreement, gentlemen's, gentrification,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (反条、契) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,他们将会
2. () manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参考解释:
dédit
se dédire
contravention
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celles-ci sont examinées au chapitre X (Droits après défaillance).

这些非强制性规则在第十章(后权利)中论及。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会再有行为。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

发生之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

国还应保证今后不再发生类似的情况。

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修,对行为予以惩罚。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这些行为,呼吁各方遵守停火协定。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公草案对此种可提出索赔。

L'AIEA devrait étudier plus avant des mesures appropriées pour traiter divers degrés de violation.

原子能机构应进一步考虑处理不同程度行为的适

Ce n'est pas là le fruit du hasard ou une omission.

它们的行为不是有时所说的技术性的,不是偶然或疏忽。

Le Comité n'avait pas traité à ce jour de manquements en la matière.

委员会还没有处理过涉及行为的国际援助和合作问题。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至反任何附带的责任也可视为根本

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履行附担保债务,即为“”。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知作为占有的先决条件。

Le Comité a estimé que les violations qui faisaient grief se poursuivaient.

在这一点上,委员会认为,据称的行为持续存在。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并未显示出任何现象。

En effet, c'est précisément l'absence de rétroactivité qui constitue, selon le Comité, la violation.

事实上,照委员会的说法,是由于不可追溯性这一点构成了情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


géobios, géobotanique, géocancérologie, géocarpe, géocentre, géocentrique, géocentrisme, géocérine, géocérite, géochimie,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (违反条约、契约) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果事发生,他们将会违约。
2. (失约) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不违约。

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参考解释:
dédit
se dédire
contravention
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celles-ci sont examinées au chapitre X (Droits après défaillance).

强制性规则在第十章(违约后权利)中论及。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会再有违约行为。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

违约发生之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

缔约国还应保证今后不再发生类似的违约情况。

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修,对违约行为予以惩罚。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责违约行为,呼吁各方遵守停火协定。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商违约

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公约草案对此种违约可提出索赔。

L'AIEA devrait étudier plus avant des mesures appropriées pour traiter divers degrés de violation.

机构应当进一步考虑处理不同程度违约行为的适当措施。

Ce n'est pas là le fruit du hasard ou une omission.

它们的违约行为不是有时所说的技术性的,不是偶然或疏忽。

Le Comité n'avait pas traité à ce jour de manquements en la matière.

委员会还没有处理过涉及违约行为的国际援助和合作问题。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就违约行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人违约为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至违反任何附带的责任也可视为根本违约

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履行附担保债务,即为“违约”。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

法律还要求把事先通知违约作为占有的先决条件。

Le Comité a estimé que les violations qui faisaient grief se poursuivaient.

一点上,委员会认为,据称的违约行为持续存在。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并未显示出任何违约现象。

En effet, c'est précisément l'absence de rétroactivité qui constitue, selon le Comité, la violation.

事实上,照委员会的说法,是由于不可追溯性一点构成了违约情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


géocodage, géocodé, géocoder, géocouronne, géocratique, géocroiseur, Geocyclus, géode, géodépression, géodèse,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (违反条约、契约) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,他们将会违约。
2. (失约) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不违约。

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参考解释:
dédit
se dédire
contravention
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celles-ci sont examinées au chapitre X (Droits après défaillance).

这些非强制性规则在第十章(违约后权利)中论及。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会再有违约行为。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

违约发生之前,通常占有担资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

缔约国还应证今后不再发生类似的违约情况。

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修,对违约行为予以惩罚。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这些违约行为,呼吁各方遵守停火协定。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业美国制造商违约

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公约草案对此种违约可提出索赔。

L'AIEA devrait étudier plus avant des mesures appropriées pour traiter divers degrés de violation.

原子能机构应当进一步考虑处理不同程度违约行为的适当措施。

Ce n'est pas là le fruit du hasard ou une omission.

它们的违约行为不是有时所说的技术性的,不是偶然或疏忽。

Le Comité n'avait pas traité à ce jour de manquements en la matière.

委员会还没有处理过涉及违约行为的国际援助和合作问题。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些违约行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权以债务违约为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至违反任何附带的责任也可视为根本违约

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务未履行附担债务,即为“违约”。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知违约作为占有的先决条件。

Le Comité a estimé que les violations qui faisaient grief se poursuivaient.

在这一点上,委员会认为,据称的违约行为持续存在。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交的申并未显示出任何违约现象。

En effet, c'est précisément l'absence de rétroactivité qui constitue, selon le Comité, la violation.

事实上,照委员会的说法,是由于不可追溯性这一点构成了违约情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


Geoemyda, géoexploration, géoffroyine, géofracture, géogaz, géogénération, géogenèse, géogénie, Geoglossum, géognosie,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,

用户正在搜索


gerce, gercé, gercement, gercer, gerçure, gérer, gérescence, gerfaut, gerhardite, Gerhardt,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (违反条约、契约) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,们将会违约。
2. (失约) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从违约。

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


解释:
dédit
se dédire
contravention
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celles-ci sont examinées au chapitre X (Droits après défaillance).

这些非强制性规则在第十章(违约后权利)中论及。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将会再有违约行为。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

违约发生之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

缔约国还应保证今后再发生类似的违约情况。

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修,对违约行为予以惩罚。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这些违约行为,呼吁各方遵守停火协定。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商违约

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公约草案对此种违约可提出索赔。

L'AIEA devrait étudier plus avant des mesures appropriées pour traiter divers degrés de violation.

原子能机构应当进一步虑处理违约行为的适当措施。

Ce n'est pas là le fruit du hasard ou une omission.

它们的违约行为是有时所说的技术性的,是偶然或疏忽。

Le Comité n'avait pas traité à ce jour de manquements en la matière.

委员会还没有处理过涉及违约行为的国际援助和合作问题。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些违约行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人违约为由废除了合

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至违反任何附带的责任也可视为根本违约

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履行附担保债务,即为“违约”。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知违约作为占有的先决条件。

Le Comité a estimé que les violations qui faisaient grief se poursuivaient.

在这一点上,委员会认为,据称的违约行为持续存在。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并未显示出任何违约现象。

En effet, c'est précisément l'absence de rétroactivité qui constitue, selon le Comité, la violation.

事实上,照委员会的说法,是由于可追溯性这一点构成了违约情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


gewlekhite, gewurtztraminer, gewurztraminer, geyérite, geyser, geysérite, ghana, Ghanéen, ghassoulite, ghaudex,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (违反条约、契约) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,们将会违约。
2. (失约) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从违约。

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


解释:
dédit
se dédire
contravention
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celles-ci sont examinées au chapitre X (Droits après défaillance).

这些非强制性规则在第十章(违约后权利)中论及。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将会再有违约行为。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

违约发生之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

缔约国还应保证今后再发生类似的违约情况。

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修,对违约行为予以惩罚。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这些违约行为,呼吁各方遵守停火协定。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商违约

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公约草案对此种违约可提出索赔。

L'AIEA devrait étudier plus avant des mesures appropriées pour traiter divers degrés de violation.

原子能机构应当进一步虑处理违约行为的适当措施。

Ce n'est pas là le fruit du hasard ou une omission.

它们的违约行为是有时所说的技术性的,是偶然或疏忽。

Le Comité n'avait pas traité à ce jour de manquements en la matière.

委员会还没有处理过涉及违约行为的国际援助和合作问题。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些违约行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人违约为由废除了合

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至违反任何附带的责任也可视为根本违约

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履行附担保债务,即为“违约”。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知违约作为占有的先决条件。

Le Comité a estimé que les violations qui faisaient grief se poursuivaient.

在这一点上,委员会认为,据称的违约行为持续存在。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并未显示出任何违约现象。

En effet, c'est précisément l'absence de rétroactivité qui constitue, selon le Comité, la violation.

事实上,照委员会的说法,是由于可追溯性这一点构成了违约情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


gianellaite, giannettite, Giantarum, Giantbell, Giantreed, giaour, Giard, Giardia, giardiase, Giardius,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (违反条约、契约) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,他们将会违约。
2. (失约) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不违约。

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参解释:
dédit
se dédire
contravention
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celles-ci sont examinées au chapitre X (Droits après défaillance).

这些非强制性规则在第十章(违约后权利)中论及。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会再有违约行为。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

违约发生之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

缔约国还应保证今后不再发生类似的违约情况。

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修,对违约行为予以惩罚。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这些违约行为,呼吁各方遵守停火协定。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商违约

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起违约改变现状事件再次遭到了联塞部队的抗议。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公约草案对此种违约可提出索赔。

L'AIEA devrait étudier plus avant des mesures appropriées pour traiter divers degrés de violation.

原子能机构应当进虑处理不同程度违约行为的适当措施。

Ce n'est pas là le fruit du hasard ou une omission.

它们的违约行为不是有时所说的技术性的,不是偶然或疏忽。

Le Comité n'avait pas traité à ce jour de manquements en la matière.

委员会还没有处理过涉及违约行为的国际援助和合作问题。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些违约行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人违约为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至违反任何附带的责任也可视为根本违约

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履行附担保债务,即为“违约”。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知违约作为占有的先决条件。

Le Comité a estimé que les violations qui faisaient grief se poursuivaient.

在这点上,委员会认为,据称的违约行为持续存在。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并未显示出任何违约现象。

En effet, c'est précisément l'absence de rétroactivité qui constitue, selon le Comité, la violation.

事实上,照委员会的说法,是由于不可追溯性这点构成了违约情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


gibelotte, giberne, gibet, gibier, giboulée, giboyer, giboyeux, gibraltar, gibsonite, gibus,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,
wéi yuē
1. (反条、契) violer un traité; rompre un contrat
Si cela se passera, ils violeront le traité.
如果这事发生,他们将会
2. (失) manquer à sa promesse
Je ne manque jamais à mes paroles.
我从不

manquer à ses engagements
violer un traité
violer un contrat
forfaire à ses engagements


其他参考解释:
dédit
se dédire
contravention
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celles-ci sont examinées au chapitre X (Droits après défaillance).

这些非强制性规则在第十章(后权利)中论及。

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵守,我相信将不会行为。

Avant la défaillance, le constituant est généralement en possession des biens grevés.

发生之前,设保人通常占有担保资产。

L'État partie est également tenu d'assurer que de telles violations ne se reproduisent pas.

国还应保证今后不发生类似的情况。

Il faut la modifier et l'assortir de peines en cas de non-respect.

必须进行修,对行为予以惩罚。

Le Conseil a condamné ces violations et appelé les parties à respecter l'accord de cessez-le-feu.

安理会谴责这些行为,呼吁各方遵守停火协定。

Cette dernière a engagé une action contre le fabricant nord-américain pour rupture de contrat.

合营企业起诉美国制造商

La Force des Nations Unies protesta de nouveau contre cette violation du statu quo.

这起现状事件次遭到了联塞部队的抗议。

Un tel manquement peut donner lieu à une action en vertu du projet de convention.

根据公草案对此种可提出索赔。

L'AIEA devrait étudier plus avant des mesures appropriées pour traiter divers degrés de violation.

原子能机构应当进一步考虑处理不同程度行为的适当措施。

Ce n'est pas là le fruit du hasard ou une omission.

它们的行为不是有时所说的技术性的,不是偶然或疏忽。

Le Comité n'avait pas traité à ce jour de manquements en la matière.

委员会还没有处理过涉及行为的国际援助和合作问题。

La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.

联格观察团就这些行为向阿布哈兹方面提出了抗议。

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

债权人以债务人为由废除了合同。

Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle.

甚至反任何附带的责任也可视为根本

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

债务人未履行附担保债务,即为“”。

Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession.

有些法律还要求把事先通知作为占有的先决条件。

Le Comité a estimé que les violations qui faisaient grief se poursuivaient.

在这一点上,委员会认为,据称的行为持续存在。

Les griefs de l'auteur ne font apparaître aucune violation.

提交人的申诉并未显示出任何现象。

En effet, c'est précisément l'absence de rétroactivité qui constitue, selon le Comité, la violation.

事实上,照委员会的说法,是由于不可追溯性这一点构成了情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 违约 的法语例句

用户正在搜索


gieseckite, giesenherrite, giessenite, giffard, Giffordia, gifle, gifler, GIFT, gifu, giga,

相似单词


违误, 违宪, 违宪地, 违心, 违心地, 违约, 违约处罚条款, 违约罚金, 违约金, 违约事项,