S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分的违法乱

 明确指出其责任具有重要意义。
明确指出其责任具有重要意义。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分的违法乱

 明确指出其责任具有重要意义。
明确指出其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱 事件,甚至需要好几个星期。
事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱 和进
和进 敲诈。
敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱

 的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上
的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上 有变化。
有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控的违法乱 者被认
者被认
 有受到惩处,这就会损害和平
有受到惩处,这就会损害和平 动本身的
动本身的 誉。
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱

 的人不得援引其言论自由来
的人不得援引其言论自由来 非法或犯罪
非法或犯罪
 辩护。
辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱 搞的几项
搞的几项 有列入资产负债表的合伙关系所涉非法
有列入资产负债表的合伙关系所涉非法
 ,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进 违法乱
违法乱

 。
。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱

 包括多种违反法律和社会准则的
包括多种违反法律和社会准则的
 ,包括未成年人轻微的违规
,包括未成年人轻微的违规
 乃至严重的犯罪
乃至严重的犯罪
 。
。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱

 属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种
属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种
 会自然消失。
会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱 问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱

 是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱

 ,并提出加以纠正的建议。
,并提出加以纠正的建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱 的
的
 以及可能施
以及可能施 的惩处具有必要的和严重的性质,则须受
的惩处具有必要的和严重的性质,则须受 律处分的指控实际上就等同于刑事罪
律处分的指控实际上就等同于刑事罪 的指控。
的指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执 坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱
坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱

 。
。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱

 是按违法
是按违法
 的不同方面来确定的。
的不同方面来确定的。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良
 对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认
对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认 相关的不良
相关的不良
 具有刑事性质,惩处违法乱
具有刑事性质,惩处违法乱 者就尤
者就尤 重要。
重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱

 。
。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平 动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱
动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱 的报告感到震惊。
的报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱 者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是
者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是 了装点门面,而不是真正解决问题。
了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分的违法乱纪 为明确指出其责任具有重要意义。
为明确指出其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱纪 进
进 敲诈。
敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪 为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害

 动本身的
动本身的 誉。
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被

 有上述或类似违法乱纪
有上述或类似违法乱纪 为的人不得援引其言论自由来为非法或
为的人不得援引其言论自由来为非法或 罪
罪 为辩护。
为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法 为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进 违法乱纪
违法乱纪 为。
为。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪 为包括多种违反法律
为包括多种违反法律 社会准则的
社会准则的 为,包括未成年人轻微的违规
为,包括未成年人轻微的违规 为乃至严重的
为乃至严重的 罪
罪 为。
为。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱纪 为属于成熟
为属于成熟 成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种
成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种 为会自然消失。
为会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境 不利地位的青年人。
不利地位的青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪 为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪 为,并提出加以纠正的建议。
为,并提出加以纠正的建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱纪的 为以及可能施
为以及可能施 的惩处具有必要的
的惩处具有必要的 严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪
严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪 的指控。
的指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难 负责任的决定,我们必须执
负责任的决定,我们必须执 坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪
坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪 为。
为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪 为是按违法
为是按违法 为的不同方面来确定的。
为的不同方面来确定的。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良 为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良
为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良 为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。
为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家 人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员
人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员 警官的违法乱纪
警官的违法乱纪 为。
为。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持

 动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院 调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分 违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。
违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天 时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告 违法乱纪行为
违法乱纪行为 种类在
种类在 变化趋势与前几年相比保持
变化趋势与前几年相比保持 上没有变化。
上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控 违法乱纪
违法乱纪

 为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身
为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身
 誉。
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常, 怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为
怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为

 得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个 违法乱纪搞
违法乱纪搞 几项没有列入资产负债表
几项没有列入资产负债表 合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全
合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全 公司
公司 倒闭”。
倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘 青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则 行为,包括未成年
行为,包括未成年 轻微
轻微 违规行为乃至严重
违规行为乃至严重 犯罪行为。
犯罪行为。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型 青少年违法乱纪行为属于成熟和成长
青少年违法乱纪行为属于成熟和成长 一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题 一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和
一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和 利地位
利地位 青年
青年 。
。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年
 某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同
某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同 伪装
伪装 身份出现。
身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要 一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门
一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门 违法乱纪行为,并提出加以纠正
违法乱纪行为,并提出加以纠正 建议。
建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱纪 行为以及可能施行
行为以及可能施行 惩处具有必要
惩处具有必要 和严重
和严重 性质,则须受纪律处分
性质,则须受纪律处分 指控实际上就等同于刑事罪行
指控实际上就等同于刑事罪行 指控。
指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任 决定,我们必须执行坚定
决定,我们必须执行坚定 措施,确保永远
措施,确保永远 再发生这种重大
再发生这种重大 违法乱纪行为。
违法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处 非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为
非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为
 同方面来确定
同方面来确定 。
。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果 良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民
良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民 为相关
为相关
 良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪
良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪 就尤为重要。
就尤为重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和 民组织并指出,由于歧视,高棉南柬
民组织并指出,由于歧视,高棉南柬 超越通常比例地经常遭受越南保安
超越通常比例地经常遭受越南保安 员和警官
员和警官 违法乱纪行为。
违法乱纪行为。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动 员及联合国其他
员及联合国其他 道主义工作
道主义工作 员违法乱纪
员违法乱纪 报告感到震惊。
报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪 很少
很少 绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而
绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而 是真正解决问题。
是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦
工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分的违法乱

 明确指出其责任具有重要意义。
明确指出其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时 ,
,
 生争议或违法乱
生争议或违法乱 事件,甚至需要好几个星期。
事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱 和进
和进 敲诈。
敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱

 的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控的违法乱 者被认
者被认 没有受到惩处,这就会损害和平
没有受到惩处,这就会损害和平 动本身的
动本身的 誉。
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱

 的人不得援引其言论自由来
的人不得援引其言论自由来 非法或犯罪
非法或犯罪
 辩护。
辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱 搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法
搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法
 ,触
,触 了本来相当健全的公司的倒闭”。
了本来相当健全的公司的倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进 违法乱
违法乱

 。
。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱

 包括多种违反法律和社会准则的
包括多种违反法律和社会准则的
 ,包括未成年人轻微的违规
,包括未成年人轻微的违规
 乃至严重的犯罪
乃至严重的犯罪
 。
。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱

 属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种
属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种
 会自然消失。
会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱 问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱

 是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱

 ,并提出加以纠正的建议。
,并提出加以纠正的建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱 的
的
 以及可能施
以及可能施 的惩处具有必要的和严重的性质,则须受
的惩处具有必要的和严重的性质,则须受 律处分的指控实际上就等同于刑事罪
律处分的指控实际上就等同于刑事罪 的指控。
的指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执 坚定的措施,确保永远不再
坚定的措施,确保永远不再 生这种重大的违法乱
生这种重大的违法乱

 。
。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱

 是按违法
是按违法
 的不同方面来确定的。
的不同方面来确定的。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良
 对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认
对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认 相关的不良
相关的不良
 具有刑事性质,惩处违法乱
具有刑事性质,惩处违法乱 者就尤
者就尤 重要。
重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱

 。
。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平 动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱
动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱 的报告感到震惊。
的报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱 者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是
者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是 了装点门面,而不是真正解决问题。
了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分的违法乱纪行为明确指出其责 具有重要意义。
具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主

 室监察
室监察 报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的 誉。
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙
 所涉非法行为,触发了本来相当健全的
所涉非法行为,触发了本来相当健全的 司的倒闭”。
司的倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责 的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。
的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相 的不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。
的不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分的违法乱

 明确指出其责任具有重要意义。
明确指出其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时 ,
,
 生争议或违法乱
生争议或违法乱 事件,甚至需要好几个星期。
事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱 和进
和进 敲诈。
敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱

 的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控的违法乱 者被认
者被认 没有受到惩处,这就会损害和平
没有受到惩处,这就会损害和平 动本身的
动本身的 誉。
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱

 的人不得援引其言论自由来
的人不得援引其言论自由来 非法或犯罪
非法或犯罪
 辩护。
辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱 搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法
搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法
 ,触
,触 了本来相当健全的公司的倒闭”。
了本来相当健全的公司的倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进 违法乱
违法乱

 。
。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱

 包括多种违反法律和社会准则的
包括多种违反法律和社会准则的
 ,包括未成年人轻微的违规
,包括未成年人轻微的违规
 乃至严重的犯罪
乃至严重的犯罪
 。
。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱

 属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种
属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种
 会自然消失。
会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱 问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱

 是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱

 ,并提出加以纠正的建议。
,并提出加以纠正的建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱 的
的
 以及可能施
以及可能施 的惩处具有必要的和严重的性质,则须受
的惩处具有必要的和严重的性质,则须受 律处分的指控实际上就等同于刑事罪
律处分的指控实际上就等同于刑事罪 的指控。
的指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执 坚定的措施,确保永远不再
坚定的措施,确保永远不再 生这种重大的违法乱
生这种重大的违法乱

 。
。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱

 是按违法
是按违法
 的不同方面来确定的。
的不同方面来确定的。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良
 对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认
对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认 相关的不良
相关的不良
 具有刑事性质,惩处违法乱
具有刑事性质,惩处违法乱 者就尤
者就尤 重要。
重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱

 。
。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平 动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱
动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱 的报告感到震惊。
的报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱 者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是
者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是 了装点门面,而不是真正解决问题。
了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分 违法乱纪
违法乱纪
 明
明

 其责任具有重要意义。
其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天 时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当
 ,他们往往违法乱纪和进
,他们往往违法乱纪和进 敲诈。
敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告 违法乱纪
违法乱纪

 种类在
种类在 变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受 控
控 违法乱纪者被认
违法乱纪者被认 没有受到惩处,这就会损害和平
没有受到惩处,这就会损害和平 动本身
动本身
 誉。
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪

 人不得援引其言论自由来
人不得援引其言论自由来 非法或犯罪
非法或犯罪
 辩护。
辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞 几项没有列入资产负债表
几项没有列入资产负债表 合伙关系所涉非法
合伙关系所涉非法
 ,触发了本来相当健全
,触发了本来相当健全 公司
公司 倒闭”。
倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘 青年更容易养成并继续进
青年更容易养成并继续进 违法乱纪
违法乱纪
 。
。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪
 包括多种违反法律和社会准则
包括多种违反法律和社会准则

 ,包括未成年人轻微
,包括未成年人轻微 违规
违规
 乃至严重
乃至严重 犯罪
犯罪
 。
。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型 青少年违法乱纪
青少年违法乱纪
 属于成熟和成长
属于成熟和成长 一部分过程,随着他们进入成年,这种
一部分过程,随着他们进入成年,这种
 会自然消失。
会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题 一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位
一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位 青年人。
青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪
 是一种群体现象,往往与青年人
是一种群体现象,往往与青年人 某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同
某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同 伪装
伪装 身份
身份 现。
现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要 一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门
一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门 违法乱纪
违法乱纪
 ,并提
,并提 加以纠正
加以纠正 建议。
建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱纪

 以及可能施
以及可能施
 惩处具有必要
惩处具有必要 和严重
和严重 性质,则须受纪律处分
性质,则须受纪律处分
 控实际上就等同于刑事罪
控实际上就等同于刑事罪

 控。
控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作 困难和负责任
困难和负责任 决定,我们必须执
决定,我们必须执 坚定
坚定 措施,
措施, 保永远不再发生这种重大
保永远不再发生这种重大 违法乱纪
违法乱纪
 。
。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处 非兵役服务方面违法乱纪
非兵役服务方面违法乱纪
 是按违法
是按违法

 不同方面来
不同方面来 定
定 。
。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良
 对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认
对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认 相关
相关 不良
不良
 具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤
具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤 重要。
重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并
 ,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官
,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官 违法乱纪
违法乱纪
 。
。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平 动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪
动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪 报告感到震惊。
报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是 了装点门面,而不是真正解决问题。
了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们
观点;若发现问题,欢迎向我们 正。
正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分的 法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。
法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或 法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往 法乱纪和进行敲诈。
法乱纪和进行敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的 法乱纪行为的种类在的
法乱纪行为的种类在的

 势与前几年相比保持不上没有
势与前几年相比保持不上没有
 。
。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控的 法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的
法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的 誉。
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似 法乱纪行为的
法乱纪行为的 不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个
 法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行 法乱纪行为。
法乱纪行为。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年 法乱纪行为包括多种
法乱纪行为包括多种 反法律和社会准则的行为,包括未成年
反法律和社会准则的行为,包括未成年 轻微的
轻微的 规行为乃至严重的犯罪行为。
规行为乃至严重的犯罪行为。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年 法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年 法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年
法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年 。
。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年 法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年
法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年 的某些亚文
的某些亚文 相连,在这种文
相连,在这种文 中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的 法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。
法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果 法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。
法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的 法乱纪行为。
法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面 法乱纪行为是按
法乱纪行为是按 法行为的不同方面来确定的。
法行为的不同方面来确定的。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处 法乱纪者就尤为重要。
法乱纪者就尤为重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和 民组织并指出,由于歧视,高棉南柬
民组织并指出,由于歧视,高棉南柬 超越通常比例地经常遭受越南保安
超越通常比例地经常遭受越南保安 员和警官的
员和警官的 法乱纪行为。
法乱纪行为。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动 员及联合国其他
员及联合国其他 道主义工作
道主义工作 员
员 法乱纪的报告感到震惊。
法乱纪的报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
 法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分
 法
法 纪行为明确指出其责任具有重要意义。
纪行为明确指出其责任具有重要意义。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天 时间,若发生争议或
时间,若发生争议或 法
法 纪事件,甚至需要好几个星期。
纪事件,甚至需要好几个星期。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往 法
法 纪和进行敲诈。
纪和进行敲诈。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告
 法
法 纪行为
纪行为 种类在
种类在 变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控
 法
法 纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身
纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身
 誉。
誉。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似 法
法 纪行为
纪行为 人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人 法
法 纪搞
纪搞 几项没有列入资产负债表
几项没有列入资产负债表 合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全
合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全 公
公

 闭”。
闭”。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘 青年更容易养成并继续进行
青年更容易养成并继续进行 法
法 纪行为。
纪行为。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年 法
法 纪行为包括多种
纪行为包括多种 反法律和社会准则
反法律和社会准则 行为,包括未成年人轻微
行为,包括未成年人轻微
 规行为乃至严重
规行为乃至严重 犯罪行为。
犯罪行为。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型 青少年
青少年 法
法 纪行为属于成熟和成长
纪行为属于成熟和成长 一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年 法
法 纪问题
纪问题 一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位
一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位 青年人。
青年人。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年 法
法 纪行为是一种群体现象,往往与青年人
纪行为是一种群体现象,往往与青年人 某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同
某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同 伪装
伪装 身份出现。
身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要 一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门
一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门
 法
法 纪行为,并提出加以纠正
纪行为,并提出加以纠正 建议。
建议。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果 法
法 纪
纪 行为以及可能施行
行为以及可能施行 惩处具有必要
惩处具有必要 和严重
和严重 性质,则须受纪律处分
性质,则须受纪律处分 指控实际上就等同于刑事罪行
指控实际上就等同于刑事罪行 指控。
指控。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任 决定,我们必须执行坚定
决定,我们必须执行坚定 措施,确保永远不再发生这种重大
措施,确保永远不再发生这种重大
 法
法 纪行为。
纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处 非兵役服务方面
非兵役服务方面 法
法 纪行为是按
纪行为是按 法行为
法行为 不同方面来确定
不同方面来确定 。
。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关 不良行为具有刑事性质,惩处
不良行为具有刑事性质,惩处 法
法 纪者就尤为重要。
纪者就尤为重要。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官
 法
法 纪行为。
纪行为。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员 法
法 纪
纪 报告感到震惊。
报告感到震惊。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
 法
法 纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。