法语助手
  • 关闭

远洋捕鱼

添加到生词本

pêche en haute mer

Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.

这些资源目前正在被远洋捕鱼的船只根据许安排利用。

La ratification de l'Accord relatif aux stocks chevauchants par les pays pratiquant la pêche hauturière devrait être prioritaire.

《跨界鱼类种群协定》已成一个被列入高度优先顺序供远洋捕鱼批准的协定。

Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique (roturière).

自然资源部还将聘请一位顾问,协助拟订远洋捕鱼方案。

Les PEID devaient exercer des pressions afin que les pays se livrant à la pêche hauturière contribuent au développement durable.

小岛屿发展中家必须施加压力,促使远洋捕鱼持续发展作出贡献。

Plus de 95 % des prises de la pêche au thon, dans le milieu de l'océan Pacifique, vont à des pays pratiquant la pêche hauturière.

然而太平洋中部金枪鱼捕捞价值的95%以上,属于远洋捕鱼

Autrefois largement limitée au transport maritime et à la pêche hauturière, l'activité industrielle en mer se développe rapidement et atteint des profondeurs toujours plus grandes.

海上商业动过去基本上仅限于船运和远洋捕鱼,现在却在迅速加大范围和深度。

Il est particulièrement gratifiant de voir que des États côtiers et des États pratiquant la pêche hauturière participent à la Commission des pêches du Pacifique occidental et central.

我们特别满意地家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。

Nous continuons d'exhorter les autres pays pratiquant la pêche hauturière et qui ont un intérêt réel pour la pêche dans notre région à devenir parties à la Convention.

我们继续敦促对我们区域的渔场真正感兴趣的远洋捕鱼加入本《公约》的努力。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中家得益于深海工业捕鱼,主要是因以从远洋捕鱼家那里收取许证费用。

Il faudrait que les organisations régionales des pêches resserrent leur coopération avec un nombre accru d'États, en particulier avec les États pratiquant la pêche en haute mer ainsi qu'avec les États géographiquement désavantagés.

区域渔业组织应增进它们与更多家,特别是与远洋捕鱼和处于不利地理位置的家的合作。

Une approche coopérative des États côtiers et des nations pratiquant la pêche hauturière est essentielle pour la conservation et la gestion durables des ressources, puisque nous savons maintenant qu'elles ne sont pas inépuisables.

远洋捕鱼采用的合作办法,在持续养护和管理这些资源方面至关重要,因我们现在知道这些资源并不是用之不尽的。

Avec l'appui croissant à la Convention, nous continuons d'exhorter les pays pratiquant la pêche hauturière ayant un intérêt effectif dans les pêcheries dans notre région à tout faire pour devenir Parties à cette Convention.

随着对该公约的支持的不断增加,我们继续敦促在我们区域存在真正渔业利益的远洋捕鱼尽力成本公约的缔约方。

Un nombre plus élevé de ratifications ou d'adhésions des États côtiers et des États qui se livrent à la pêche dans des eaux distantes est nécessaire pour assurer l'application plus complète et effective de l'Accord.

需要较多的远洋捕鱼批准/加入,才能确保该协定得较全面而有效的执行。

Par ailleurs, une délégation a fait observer que le caractère fermé de certaines organisations régionales de pêche rendait malaisée la coopération d'autres États à de tels arrangements, surtout celle des pays pratiquant la pêche hauturière.

另一方面,一个代表团指出,某些区域组织不接受新成员,导致其他家(特别是远洋捕鱼)很难参加这种安排进行合作。

En ce qui concerne les accords de pêche entre États côtiers en développement et États pratiquant la pêche hauturière, l'importance des bénéfices nets retirés par ces derniers de ces accords a à nouveau suscité des inquiétudes.

关于发展中远洋捕鱼之间的捕鱼协定,人们再度对前者从这类协定中获得的净利益的程度表示关切。

Il est fondamental que les organisations régionales de gestion des pêches renforcent leur coopération avec un grand nombre d'États, en particulier les États qui pratiquent la pêche hauturière et ceux qui sont désavantagés sur le plan géographique.

区域渔业组织必须加强它们与更多家的合作,特别是与远洋捕鱼和地理不利的合作。

Les pays pratiquant la pêche en eaux lointaines sont encouragés à fournir aux petits États insulaires en développement une aide financière et technique pour qu'ils puissent gérer leurs ressources halieutiques de manière plus efficace et plus durable.

鼓励远洋捕鱼向小岛屿发展中家提供财政和技术支助,改善其渔业资源的有效和持续管理。

La région est riche en ressources halieutiques, mais moins de 4 % de la valeur des prises reviennent à la région, sous forme de droits d'accès versés par les pays se livrant à la pêche en eaux lointaines.

该区域拥有丰富的渔业资源,但远洋捕鱼捕鱼费偿还给该区域的还不捕获价值的4%。

Plusieurs États parties ont fait remarquer que les dispositions d'arraisonnement et d'inspection étaient une partie essentielle de l'Accord, faisant la part égale entre les intérêts de l'État côtier et ceux des pays pratiquant la pêche en eaux lointaines.

一些缔约指出,《协定》中的登临和检查规定是该协定的中心内容,体现了远洋捕鱼间利益的审慎平衡。

Ce qui est encore plus intéressant c'est que certains États côtiers et certains États qui se livrent à la pêche en haute mer se sont abstenus de devenir parties à l'Accord à cause de leurs préoccupations concernant certaines dispositions.

较值得注意的是,有些远洋捕鱼是因对具体规定感关切而没有成《协定》缔约

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远洋捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


appel d'air, appelant, appelante, appelé, appeler, appeler au téléphone, appeleur, appellatif, appellation, appellative,

相似单词


远心点, 远心性肥大, 远星点, 远扬, 远洋, 远洋捕鱼, 远洋船, 远洋打捞拖船, 远洋的, 远洋海员,
pêche en haute mer

Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.

这些资源目前正远洋国的船只根据许可安排利用。

La ratification de l'Accord relatif aux stocks chevauchants par les pays pratiquant la pêche hauturière devrait être prioritaire.

《跨界类种群协定》已成为一个被列入高度优先顺序供远洋国批准的协定。

Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique (roturière).

自然资源部还将聘请一位顾问,协助拟订远洋方案。

Les PEID devaient exercer des pressions afin que les pays se livrant à la pêche hauturière contribuent au développement durable.

小岛屿发展中国家必须施加压力,促使远洋国为可持续发展作出贡献。

Plus de 95 % des prises de la pêche au thon, dans le milieu de l'océan Pacifique, vont à des pays pratiquant la pêche hauturière.

然而太平洋中部金枪价值的95%以上,属于远洋国。

Autrefois largement limitée au transport maritime et à la pêche hauturière, l'activité industrielle en mer se développe rapidement et atteint des profondeurs toujours plus grandes.

海上商业动过去基本上仅限于船运和远洋迅速加大范围和深度。

Il est particulièrement gratifiant de voir que des États côtiers et des États pratiquant la pêche hauturière participent à la Commission des pêches du Pacifique occidental et central.

我们特别满意地看到,沿海国家和远洋利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。

Nous continuons d'exhorter les autres pays pratiquant la pêche hauturière et qui ont un intérêt réel pour la pêche dans notre région à devenir parties à la Convention.

我们继续敦促对我们区域的渔场真正感兴趣的远洋国为加入本《公约》的努力。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中国家得益于深海工业,主要是因为可以从远洋的国家那里收取许可证费用。

Il faudrait que les organisations régionales des pêches resserrent leur coopération avec un nombre accru d'États, en particulier avec les États pratiquant la pêche en haute mer ainsi qu'avec les États géographiquement désavantagés.

区域渔业组织应增进它们与更多国家,特别是与远洋国和处于不利地理位置的国家的合作。

Une approche coopérative des États côtiers et des nations pratiquant la pêche hauturière est essentielle pour la conservation et la gestion durables des ressources, puisque nous savons maintenant qu'elles ne sont pas inépuisables.

沿海国和远洋国采用的合作办法,可持续养护和管理这些资源方面至关重要,因为我们知道这些资源并不是用之不尽的。

Avec l'appui croissant à la Convention, nous continuons d'exhorter les pays pratiquant la pêche hauturière ayant un intérêt effectif dans les pêcheries dans notre région à tout faire pour devenir Parties à cette Convention.

随着对该公约的支持的不断增加,我们继续敦促我们区域存真正渔业利益的远洋国尽力成为本公约的缔约方。

Un nombre plus élevé de ratifications ou d'adhésions des États côtiers et des États qui se livrent à la pêche dans des eaux distantes est nécessaire pour assurer l'application plus complète et effective de l'Accord.

需要较多的沿海国和远洋国批准/加入,才能确保该协定得到较全面而有效的执行。

Par ailleurs, une délégation a fait observer que le caractère fermé de certaines organisations régionales de pêche rendait malaisée la coopération d'autres États à de tels arrangements, surtout celle des pays pratiquant la pêche hauturière.

另一方面,一个代表团指出,某些区域组织不接受新成员,导致其他国家(特别是远洋国)很难参加这种安排进行合作。

En ce qui concerne les accords de pêche entre États côtiers en développement et États pratiquant la pêche hauturière, l'importance des bénéfices nets retirés par ces derniers de ces accords a à nouveau suscité des inquiétudes.

关于发展中沿海国与远洋国之间的协定,人们再度对前者从这类协定中获得的净利益的程度表示关切。

Il est fondamental que les organisations régionales de gestion des pêches renforcent leur coopération avec un grand nombre d'États, en particulier les États qui pratiquent la pêche hauturière et ceux qui sont désavantagés sur le plan géographique.

区域渔业组织必须加强它们与更多国家的合作,特别是与远洋国和地理不利国的合作。

Les pays pratiquant la pêche en eaux lointaines sont encouragés à fournir aux petits États insulaires en développement une aide financière et technique pour qu'ils puissent gérer leurs ressources halieutiques de manière plus efficace et plus durable.

鼓励远洋国向小岛屿发展中国家提供财政和技术支助,改善其渔业资源的有效和可持续管理。

La région est riche en ressources halieutiques, mais moins de 4 % de la valeur des prises reviennent à la région, sous forme de droits d'accès versés par les pays se livrant à la pêche en eaux lointaines.

该区域拥有丰富的渔业资源,但远洋国作为费偿还给该区域的还不到获价值的4%。

Plusieurs États parties ont fait remarquer que les dispositions d'arraisonnement et d'inspection étaient une partie essentielle de l'Accord, faisant la part égale entre les intérêts de l'État côtier et ceux des pays pratiquant la pêche en eaux lointaines.

一些缔约国指出,《协定》中的登临和检查规定是该协定的中心内容,体了沿海国与远洋国间利益的审慎平衡。

Ce qui est encore plus intéressant c'est que certains États côtiers et certains États qui se livrent à la pêche en haute mer se sont abstenus de devenir parties à l'Accord à cause de leurs préoccupations concernant certaines dispositions.

较值得注意的是,有些沿海国和远洋国是因为对具体规定感到关切而没有成为《协定》缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远洋捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


appendiculé, appendre, appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence,

相似单词


远心点, 远心性肥大, 远星点, 远扬, 远洋, 远洋捕鱼, 远洋船, 远洋打捞拖船, 远洋的, 远洋海员,
pêche en haute mer

Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.

资源目前正在被远洋捕鱼国的船只根据可安排利用。

La ratification de l'Accord relatif aux stocks chevauchants par les pays pratiquant la pêche hauturière devrait être prioritaire.

《跨界鱼类种群协定》已成为一个被列入高度优先顺序供远洋捕鱼国批准的协定。

Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique (roturière).

自然资源部还将聘请一位顾问,协助拟订远洋捕鱼方案。

Les PEID devaient exercer des pressions afin que les pays se livrant à la pêche hauturière contribuent au développement durable.

小岛屿发展中国家必须施加压力,促使远洋捕鱼国为可持续发展作出贡献。

Plus de 95 % des prises de la pêche au thon, dans le milieu de l'océan Pacifique, vont à des pays pratiquant la pêche hauturière.

然而太平洋中部金枪鱼捕捞价值的95%以上,属于远洋捕鱼国。

Autrefois largement limitée au transport maritime et à la pêche hauturière, l'activité industrielle en mer se développe rapidement et atteint des profondeurs toujours plus grandes.

海上商业动过去基本上仅限于船运和远洋捕鱼,现在却在迅速加大范围和深度。

Il est particulièrement gratifiant de voir que des États côtiers et des États pratiquant la pêche hauturière participent à la Commission des pêches du Pacifique occidental et central.

我们特别满意地看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。

Nous continuons d'exhorter les autres pays pratiquant la pêche hauturière et qui ont un intérêt réel pour la pêche dans notre région à devenir parties à la Convention.

我们继续敦促对我们区域的渔场真正感兴趣的远洋捕鱼国为加入本《公约》的努力。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中国家得益于深海工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼的国家那里可证费用。

Il faudrait que les organisations régionales des pêches resserrent leur coopération avec un nombre accru d'États, en particulier avec les États pratiquant la pêche en haute mer ainsi qu'avec les États géographiquement désavantagés.

区域渔业组织应增进它们与更多国家,特别是与远洋捕鱼国和处于不利地理位置的国家的合作。

Une approche coopérative des États côtiers et des nations pratiquant la pêche hauturière est essentielle pour la conservation et la gestion durables des ressources, puisque nous savons maintenant qu'elles ne sont pas inépuisables.

沿海国和远洋捕鱼国采用的合作办法,在可持续养护和管理资源方面至关重要,因为我们现在知道资源并不是用之不尽的。

Avec l'appui croissant à la Convention, nous continuons d'exhorter les pays pratiquant la pêche hauturière ayant un intérêt effectif dans les pêcheries dans notre région à tout faire pour devenir Parties à cette Convention.

随着对该公约的支持的不断增加,我们继续敦促在我们区域存在真正渔业利益的远洋捕鱼国尽力成为本公约的缔约方。

Un nombre plus élevé de ratifications ou d'adhésions des États côtiers et des États qui se livrent à la pêche dans des eaux distantes est nécessaire pour assurer l'application plus complète et effective de l'Accord.

需要较多的沿海国和远洋捕鱼国批准/加入,才能确保该协定得到较全面而有效的执行。

Par ailleurs, une délégation a fait observer que le caractère fermé de certaines organisations régionales de pêche rendait malaisée la coopération d'autres États à de tels arrangements, surtout celle des pays pratiquant la pêche hauturière.

另一方面,一个代表团指出,某区域组织不接受新成员,导致其他国家(特别是远洋捕鱼国)很难参加种安排进行合作。

En ce qui concerne les accords de pêche entre États côtiers en développement et États pratiquant la pêche hauturière, l'importance des bénéfices nets retirés par ces derniers de ces accords a à nouveau suscité des inquiétudes.

关于发展中沿海国与远洋捕鱼国之间的捕鱼协定,人们再度对前者从类协定中获得的净利益的程度表示关切。

Il est fondamental que les organisations régionales de gestion des pêches renforcent leur coopération avec un grand nombre d'États, en particulier les États qui pratiquent la pêche hauturière et ceux qui sont désavantagés sur le plan géographique.

区域渔业组织必须加强它们与更多国家的合作,特别是与远洋捕鱼国和地理不利国的合作。

Les pays pratiquant la pêche en eaux lointaines sont encouragés à fournir aux petits États insulaires en développement une aide financière et technique pour qu'ils puissent gérer leurs ressources halieutiques de manière plus efficace et plus durable.

鼓励远洋捕鱼国向小岛屿发展中国家提供财政和技术支助,改善其渔业资源的有效和可持续管理。

La région est riche en ressources halieutiques, mais moins de 4 % de la valeur des prises reviennent à la région, sous forme de droits d'accès versés par les pays se livrant à la pêche en eaux lointaines.

该区域拥有丰富的渔业资源,但远洋捕鱼国作为捕鱼费偿还给该区域的还不到捕获价值的4%。

Plusieurs États parties ont fait remarquer que les dispositions d'arraisonnement et d'inspection étaient une partie essentielle de l'Accord, faisant la part égale entre les intérêts de l'État côtier et ceux des pays pratiquant la pêche en eaux lointaines.

缔约国指出,《协定》中的登临和检查规定是该协定的中心内容,体现了沿海国与远洋捕鱼国间利益的审慎平衡。

Ce qui est encore plus intéressant c'est que certains États côtiers et certains États qui se livrent à la pêche en haute mer se sont abstenus de devenir parties à l'Accord à cause de leurs préoccupations concernant certaines dispositions.

较值得注意的是,有沿海国和远洋捕鱼国是因为对具体规定感到关切而没有成为《协定》缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远洋捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


applicabilité, applicable, applicage, applicateur, application, applique, appliqué, appliquée, appliquer, appoggiature,

相似单词


远心点, 远心性肥大, 远星点, 远扬, 远洋, 远洋捕鱼, 远洋船, 远洋打捞拖船, 远洋的, 远洋海员,
pêche en haute mer

Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.

这些资源目前正在被国的船只根据许可安排利用。

La ratification de l'Accord relatif aux stocks chevauchants par les pays pratiquant la pêche hauturière devrait être prioritaire.

《跨界鱼类种群协定》已成为一个被列入高度优先顺序供国批准的协定。

Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique (roturière).

自然资源部还将聘请一位顾问,协助拟订方案。

Les PEID devaient exercer des pressions afin que les pays se livrant à la pêche hauturière contribuent au développement durable.

小岛屿发展中国家必须施加压国为可持续发展作出贡献。

Plus de 95 % des prises de la pêche au thon, dans le milieu de l'océan Pacifique, vont à des pays pratiquant la pêche hauturière.

然而太平中部金枪鱼捞价值的95%以上,属于国。

Autrefois largement limitée au transport maritime et à la pêche hauturière, l'activité industrielle en mer se développe rapidement et atteint des profondeurs toujours plus grandes.

海上商业动过去基本上仅限于船运和,现在却在迅速加大范围和深度。

Il est particulièrement gratifiant de voir que des États côtiers et des États pratiquant la pêche hauturière participent à la Commission des pêches du Pacifique occidental et central.

我们特别满意地看到,沿海国家和利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。

Nous continuons d'exhorter les autres pays pratiquant la pêche hauturière et qui ont un intérêt réel pour la pêche dans notre région à devenir parties à la Convention.

我们继续敦对我们区域的渔场真正感兴趣的国为加入本《公约》的努

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平上的小岛屿发展中国家得益于深海工业,主要是因为可以从的国家那里收取许可证费用。

Il faudrait que les organisations régionales des pêches resserrent leur coopération avec un nombre accru d'États, en particulier avec les États pratiquant la pêche en haute mer ainsi qu'avec les États géographiquement désavantagés.

区域渔业组织应增进它们与更多国家,特别是与国和处于不利地理位置的国家的合作。

Une approche coopérative des États côtiers et des nations pratiquant la pêche hauturière est essentielle pour la conservation et la gestion durables des ressources, puisque nous savons maintenant qu'elles ne sont pas inépuisables.

沿海国和国采用的合作办法,在可持续养护和管理这些资源方面至关重要,因为我们现在知道这些资源并不是用之不尽的。

Avec l'appui croissant à la Convention, nous continuons d'exhorter les pays pratiquant la pêche hauturière ayant un intérêt effectif dans les pêcheries dans notre région à tout faire pour devenir Parties à cette Convention.

随着对该公约的支持的不断增加,我们继续敦在我们区域存在真正渔业利益的国尽成为本公约的缔约方。

Un nombre plus élevé de ratifications ou d'adhésions des États côtiers et des États qui se livrent à la pêche dans des eaux distantes est nécessaire pour assurer l'application plus complète et effective de l'Accord.

需要较多的沿海国和国批准/加入,才能确保该协定得到较全面而有效的执行。

Par ailleurs, une délégation a fait observer que le caractère fermé de certaines organisations régionales de pêche rendait malaisée la coopération d'autres États à de tels arrangements, surtout celle des pays pratiquant la pêche hauturière.

另一方面,一个代表团指出,某些区域组织不接受新成员,导致其他国家(特别是国)很难参加这种安排进行合作。

En ce qui concerne les accords de pêche entre États côtiers en développement et États pratiquant la pêche hauturière, l'importance des bénéfices nets retirés par ces derniers de ces accords a à nouveau suscité des inquiétudes.

关于发展中沿海国与国之间的协定,人们再度对前者从这类协定中获得的净利益的程度表示关切。

Il est fondamental que les organisations régionales de gestion des pêches renforcent leur coopération avec un grand nombre d'États, en particulier les États qui pratiquent la pêche hauturière et ceux qui sont désavantagés sur le plan géographique.

区域渔业组织必须加强它们与更多国家的合作,特别是与国和地理不利国的合作。

Les pays pratiquant la pêche en eaux lointaines sont encouragés à fournir aux petits États insulaires en développement une aide financière et technique pour qu'ils puissent gérer leurs ressources halieutiques de manière plus efficace et plus durable.

鼓励国向小岛屿发展中国家提供财政和技术支助,改善其渔业资源的有效和可持续管理。

La région est riche en ressources halieutiques, mais moins de 4 % de la valeur des prises reviennent à la région, sous forme de droits d'accès versés par les pays se livrant à la pêche en eaux lointaines.

该区域拥有丰富的渔业资源,但国作为费偿还给该区域的还不到获价值的4%。

Plusieurs États parties ont fait remarquer que les dispositions d'arraisonnement et d'inspection étaient une partie essentielle de l'Accord, faisant la part égale entre les intérêts de l'État côtier et ceux des pays pratiquant la pêche en eaux lointaines.

一些缔约国指出,《协定》中的登临和检查规定是该协定的中心内容,体现了沿海国与国间利益的审慎平衡。

Ce qui est encore plus intéressant c'est que certains États côtiers et certains États qui se livrent à la pêche en haute mer se sont abstenus de devenir parties à l'Accord à cause de leurs préoccupations concernant certaines dispositions.

较值得注意的是,有些沿海国和国是因为对具体规定感到关切而没有成为《协定》缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远洋捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


apponter, apponteur, appoplexie, apport, apporter, apporteur, apposer, appositif, apposition, appositive,

相似单词


远心点, 远心性肥大, 远星点, 远扬, 远洋, 远洋捕鱼, 远洋船, 远洋打捞拖船, 远洋的, 远洋海员,
pêche en haute mer

Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.

这些资源目前正在被远洋捕鱼国的船只根据许可安

La ratification de l'Accord relatif aux stocks chevauchants par les pays pratiquant la pêche hauturière devrait être prioritaire.

《跨界鱼类种群协定》已成为一个被列入高度优先顺序供远洋捕鱼国批准的协定。

Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique (roturière).

自然资源部还将聘请一位顾问,协助拟订远洋捕鱼方案。

Les PEID devaient exercer des pressions afin que les pays se livrant à la pêche hauturière contribuent au développement durable.

小岛屿发展中国家必须施加压力,促使远洋捕鱼国为可持续发展作出贡献。

Plus de 95 % des prises de la pêche au thon, dans le milieu de l'océan Pacifique, vont à des pays pratiquant la pêche hauturière.

然而太平洋中部金枪鱼捕捞价值的95%以上,属于远洋捕鱼国。

Autrefois largement limitée au transport maritime et à la pêche hauturière, l'activité industrielle en mer se développe rapidement et atteint des profondeurs toujours plus grandes.

上商业动过去基本上仅限于船运和远洋捕鱼,现在却在迅速加大范围和度。

Il est particulièrement gratifiant de voir que des États côtiers et des États pratiquant la pêche hauturière participent à la Commission des pêches du Pacifique occidental et central.

我们特别满意地看到,沿国家和远洋捕鱼益集团如此广泛地参加该委员会的作。

Nous continuons d'exhorter les autres pays pratiquant la pêche hauturière et qui ont un intérêt réel pour la pêche dans notre région à devenir parties à la Convention.

我们继续敦促对我们区域的渔场真正感兴趣的远洋捕鱼国为加入本《公约》的努力。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中国家得益于捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼的国家那里收取许可证费

Il faudrait que les organisations régionales des pêches resserrent leur coopération avec un nombre accru d'États, en particulier avec les États pratiquant la pêche en haute mer ainsi qu'avec les États géographiquement désavantagés.

区域渔业组织应增进它们与更多国家,特别是与远洋捕鱼国和处于不地理位置的国家的合作。

Une approche coopérative des États côtiers et des nations pratiquant la pêche hauturière est essentielle pour la conservation et la gestion durables des ressources, puisque nous savons maintenant qu'elles ne sont pas inépuisables.

沿国和远洋捕鱼国采的合作办法,在可持续养护和管理这些资源方面至关重要,因为我们现在知道这些资源并不是之不尽的。

Avec l'appui croissant à la Convention, nous continuons d'exhorter les pays pratiquant la pêche hauturière ayant un intérêt effectif dans les pêcheries dans notre région à tout faire pour devenir Parties à cette Convention.

随着对该公约的支持的不断增加,我们继续敦促在我们区域存在真正渔业益的远洋捕鱼国尽力成为本公约的缔约方。

Un nombre plus élevé de ratifications ou d'adhésions des États côtiers et des États qui se livrent à la pêche dans des eaux distantes est nécessaire pour assurer l'application plus complète et effective de l'Accord.

需要较多的沿国和远洋捕鱼国批准/加入,才能确保该协定得到较全面而有效的执行。

Par ailleurs, une délégation a fait observer que le caractère fermé de certaines organisations régionales de pêche rendait malaisée la coopération d'autres États à de tels arrangements, surtout celle des pays pratiquant la pêche hauturière.

另一方面,一个代表团指出,某些区域组织不接受新成员,导致其他国家(特别是远洋捕鱼国)很难参加这种安进行合作。

En ce qui concerne les accords de pêche entre États côtiers en développement et États pratiquant la pêche hauturière, l'importance des bénéfices nets retirés par ces derniers de ces accords a à nouveau suscité des inquiétudes.

关于发展中沿国与远洋捕鱼国之间的捕鱼协定,人们再度对前者从这类协定中获得的净益的程度表示关切。

Il est fondamental que les organisations régionales de gestion des pêches renforcent leur coopération avec un grand nombre d'États, en particulier les États qui pratiquent la pêche hauturière et ceux qui sont désavantagés sur le plan géographique.

区域渔业组织必须加强它们与更多国家的合作,特别是与远洋捕鱼国和地理不国的合作。

Les pays pratiquant la pêche en eaux lointaines sont encouragés à fournir aux petits États insulaires en développement une aide financière et technique pour qu'ils puissent gérer leurs ressources halieutiques de manière plus efficace et plus durable.

鼓励远洋捕鱼国向小岛屿发展中国家提供财政和技术支助,改善其渔业资源的有效和可持续管理。

La région est riche en ressources halieutiques, mais moins de 4 % de la valeur des prises reviennent à la région, sous forme de droits d'accès versés par les pays se livrant à la pêche en eaux lointaines.

该区域拥有丰富的渔业资源,但远洋捕鱼国作为捕鱼费偿还给该区域的还不到捕获价值的4%。

Plusieurs États parties ont fait remarquer que les dispositions d'arraisonnement et d'inspection étaient une partie essentielle de l'Accord, faisant la part égale entre les intérêts de l'État côtier et ceux des pays pratiquant la pêche en eaux lointaines.

一些缔约国指出,《协定》中的登临和检查规定是该协定的中心内容,体现了沿国与远洋捕鱼国间益的审慎平衡。

Ce qui est encore plus intéressant c'est que certains États côtiers et certains États qui se livrent à la pêche en haute mer se sont abstenus de devenir parties à l'Accord à cause de leurs préoccupations concernant certaines dispositions.

较值得注意的是,有些沿国和远洋捕鱼国是因为对具体规定感到关切而没有成为《协定》缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远洋捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


appréhension, apprenant, apprendre, apprenti, apprenti sorcier, apprentissage, appressorium, apprêt, apprêtage, apprêté,

相似单词


远心点, 远心性肥大, 远星点, 远扬, 远洋, 远洋捕鱼, 远洋船, 远洋打捞拖船, 远洋的, 远洋海员,
pêche en haute mer

Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.

这些资源目远洋船只根据许可安排利用。

La ratification de l'Accord relatif aux stocks chevauchants par les pays pratiquant la pêche hauturière devrait être prioritaire.

《跨界类种群协定》已成为一个被列入高度优先顺序供远洋批准协定。

Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique (roturière).

自然资源部还将聘请一位顾问,协助拟订远洋方案。

Les PEID devaient exercer des pressions afin que les pays se livrant à la pêche hauturière contribuent au développement durable.

小岛屿发展中家必须施加压力,促使远洋为可持续发展作出贡献。

Plus de 95 % des prises de la pêche au thon, dans le milieu de l'océan Pacifique, vont à des pays pratiquant la pêche hauturière.

然而太平洋中部金枪捕捞价值95%以上,属于远洋

Autrefois largement limitée au transport maritime et à la pêche hauturière, l'activité industrielle en mer se développe rapidement et atteint des profondeurs toujours plus grandes.

海上商业动过去基本上仅限于船运和远洋,现迅速加大范围和深度。

Il est particulièrement gratifiant de voir que des États côtiers et des États pratiquant la pêche hauturière participent à la Commission des pêches du Pacifique occidental et central.

我们特别满意地看到,沿海家和远洋利益集团如此广泛地参加该委员会工作。

Nous continuons d'exhorter les autres pays pratiquant la pêche hauturière et qui ont un intérêt réel pour la pêche dans notre région à devenir parties à la Convention.

我们继续敦促对我们区域渔场真感兴趣远洋为加入本《公约》努力。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上小岛屿发展中家得益于深海工业,主要是因为可以从远洋家那里收取许可证费用。

Il faudrait que les organisations régionales des pêches resserrent leur coopération avec un nombre accru d'États, en particulier avec les États pratiquant la pêche en haute mer ainsi qu'avec les États géographiquement désavantagés.

区域渔业组织应增进它们与更多家,特别是与远洋和处于不利地理位置合作。

Une approche coopérative des États côtiers et des nations pratiquant la pêche hauturière est essentielle pour la conservation et la gestion durables des ressources, puisque nous savons maintenant qu'elles ne sont pas inépuisables.

沿海远洋采用合作办法,可持续养护和管理这些资源方面至关重要,因为我们现知道这些资源并不是用之不尽

Avec l'appui croissant à la Convention, nous continuons d'exhorter les pays pratiquant la pêche hauturière ayant un intérêt effectif dans les pêcheries dans notre région à tout faire pour devenir Parties à cette Convention.

随着对该公约支持不断增加,我们继续敦促我们区域存渔业利益远洋尽力成为本公约缔约方。

Un nombre plus élevé de ratifications ou d'adhésions des États côtiers et des États qui se livrent à la pêche dans des eaux distantes est nécessaire pour assurer l'application plus complète et effective de l'Accord.

需要较多沿海远洋批准/加入,才能确保该协定得到较全面而有效执行。

Par ailleurs, une délégation a fait observer que le caractère fermé de certaines organisations régionales de pêche rendait malaisée la coopération d'autres États à de tels arrangements, surtout celle des pays pratiquant la pêche hauturière.

另一方面,一个代表团指出,某些区域组织不接受新成员,导致其他家(特别是远洋)很难参加这种安排进行合作。

En ce qui concerne les accords de pêche entre États côtiers en développement et États pratiquant la pêche hauturière, l'importance des bénéfices nets retirés par ces derniers de ces accords a à nouveau suscité des inquiétudes.

关于发展中沿海远洋之间协定,人们再度对者从这类协定中获得净利益程度表示关切。

Il est fondamental que les organisations régionales de gestion des pêches renforcent leur coopération avec un grand nombre d'États, en particulier les États qui pratiquent la pêche hauturière et ceux qui sont désavantagés sur le plan géographique.

区域渔业组织必须加强它们与更多合作,特别是与远洋和地理不利合作。

Les pays pratiquant la pêche en eaux lointaines sont encouragés à fournir aux petits États insulaires en développement une aide financière et technique pour qu'ils puissent gérer leurs ressources halieutiques de manière plus efficace et plus durable.

鼓励远洋向小岛屿发展中家提供财政和技术支助,改善其渔业资源有效和可持续管理。

La région est riche en ressources halieutiques, mais moins de 4 % de la valeur des prises reviennent à la région, sous forme de droits d'accès versés par les pays se livrant à la pêche en eaux lointaines.

该区域拥有丰富渔业资源,但远洋作为费偿还给该区域还不到捕获价值4%。

Plusieurs États parties ont fait remarquer que les dispositions d'arraisonnement et d'inspection étaient une partie essentielle de l'Accord, faisant la part égale entre les intérêts de l'État côtier et ceux des pays pratiquant la pêche en eaux lointaines.

一些缔约指出,《协定》中登临和检查规定是该协定中心内容,体现了沿海远洋间利益审慎平衡。

Ce qui est encore plus intéressant c'est que certains États côtiers et certains États qui se livrent à la pêche en haute mer se sont abstenus de devenir parties à l'Accord à cause de leurs préoccupations concernant certaines dispositions.

较值得注意是,有些沿海远洋是因为对具体规定感到关切而没有成为《协定》缔约

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 远洋捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


approbation, approbativement, approbativité, approchable, approchant, approche, approché, approchée, approcher, approcher de,

相似单词


远心点, 远心性肥大, 远星点, 远扬, 远洋, 远洋捕鱼, 远洋船, 远洋打捞拖船, 远洋的, 远洋海员,
pêche en haute mer

Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.

这些资源目前正在被远洋捕鱼国的船只根据许可安排利用。

La ratification de l'Accord relatif aux stocks chevauchants par les pays pratiquant la pêche hauturière devrait être prioritaire.

《跨界鱼类种群协定》已成为一个被列入高度优先顺序供远洋捕鱼国批准的协定。

Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique (roturière).

自然资源部还将聘请一位顾问,协助拟订远洋捕鱼方案。

Les PEID devaient exercer des pressions afin que les pays se livrant à la pêche hauturière contribuent au développement durable.

展中国家必须施压力,促使远洋捕鱼国为可持续展作出贡献。

Plus de 95 % des prises de la pêche au thon, dans le milieu de l'océan Pacifique, vont à des pays pratiquant la pêche hauturière.

然而太平洋中部金枪鱼捕捞价值的95%以上,属于远洋捕鱼国。

Autrefois largement limitée au transport maritime et à la pêche hauturière, l'activité industrielle en mer se développe rapidement et atteint des profondeurs toujours plus grandes.

海上商业动过去基本上仅限于船运和远洋捕鱼,现在却在迅速大范围和深度。

Il est particulièrement gratifiant de voir que des États côtiers et des États pratiquant la pêche hauturière participent à la Commission des pêches du Pacifique occidental et central.

我们特别满意看到,沿海国家和远洋捕鱼利益集团如此广泛该委员会的工作。

Nous continuons d'exhorter les autres pays pratiquant la pêche hauturière et qui ont un intérêt réel pour la pêche dans notre région à devenir parties à la Convention.

我们继续敦促对我们区域的渔场真正感兴趣的远洋捕鱼国为入本《公约》的努力。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小展中国家得益于深海工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼的国家那里收取许可证费用。

Il faudrait que les organisations régionales des pêches resserrent leur coopération avec un nombre accru d'États, en particulier avec les États pratiquant la pêche en haute mer ainsi qu'avec les États géographiquement désavantagés.

区域渔业组织应增进它们与更多国家,特别是与远洋捕鱼国和处于不利理位置的国家的合作。

Une approche coopérative des États côtiers et des nations pratiquant la pêche hauturière est essentielle pour la conservation et la gestion durables des ressources, puisque nous savons maintenant qu'elles ne sont pas inépuisables.

沿海国和远洋捕鱼国采用的合作办法,在可持续养护和管理这些资源方面至关重要,因为我们现在知道这些资源并不是用之不尽的。

Avec l'appui croissant à la Convention, nous continuons d'exhorter les pays pratiquant la pêche hauturière ayant un intérêt effectif dans les pêcheries dans notre région à tout faire pour devenir Parties à cette Convention.

随着对该公约的支持的不断增,我们继续敦促在我们区域存在真正渔业利益的远洋捕鱼国尽力成为本公约的缔约方。

Un nombre plus élevé de ratifications ou d'adhésions des États côtiers et des États qui se livrent à la pêche dans des eaux distantes est nécessaire pour assurer l'application plus complète et effective de l'Accord.

需要较多的沿海国和远洋捕鱼国批准/入,才能确保该协定得到较全面而有效的执行。

Par ailleurs, une délégation a fait observer que le caractère fermé de certaines organisations régionales de pêche rendait malaisée la coopération d'autres États à de tels arrangements, surtout celle des pays pratiquant la pêche hauturière.

另一方面,一个代表团指出,某些区域组织不接受新成员,导致其他国家(特别是远洋捕鱼国)很难这种安排进行合作。

En ce qui concerne les accords de pêche entre États côtiers en développement et États pratiquant la pêche hauturière, l'importance des bénéfices nets retirés par ces derniers de ces accords a à nouveau suscité des inquiétudes.

关于展中沿海国与远洋捕鱼国之间的捕鱼协定,人们再度对前者从这类协定中获得的净利益的程度表示关切。

Il est fondamental que les organisations régionales de gestion des pêches renforcent leur coopération avec un grand nombre d'États, en particulier les États qui pratiquent la pêche hauturière et ceux qui sont désavantagés sur le plan géographique.

区域渔业组织必须强它们与更多国家的合作,特别是与远洋捕鱼国和理不利国的合作。

Les pays pratiquant la pêche en eaux lointaines sont encouragés à fournir aux petits États insulaires en développement une aide financière et technique pour qu'ils puissent gérer leurs ressources halieutiques de manière plus efficace et plus durable.

鼓励远洋捕鱼国向小展中国家提供财政和技术支助,改善其渔业资源的有效和可持续管理。

La région est riche en ressources halieutiques, mais moins de 4 % de la valeur des prises reviennent à la région, sous forme de droits d'accès versés par les pays se livrant à la pêche en eaux lointaines.

该区域拥有丰富的渔业资源,但远洋捕鱼国作为捕鱼费偿还给该区域的还不到捕获价值的4%。

Plusieurs États parties ont fait remarquer que les dispositions d'arraisonnement et d'inspection étaient une partie essentielle de l'Accord, faisant la part égale entre les intérêts de l'État côtier et ceux des pays pratiquant la pêche en eaux lointaines.

一些缔约国指出,《协定》中的登临和检查规定是该协定的中心内容,体现了沿海国与远洋捕鱼国间利益的审慎平衡。

Ce qui est encore plus intéressant c'est que certains États côtiers et certains États qui se livrent à la pêche en haute mer se sont abstenus de devenir parties à l'Accord à cause de leurs préoccupations concernant certaines dispositions.

较值得注意的是,有些沿海国和远洋捕鱼国是因为对具体规定感到关切而没有成为《协定》缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远洋捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


approvisionnement, approvisionner, approvisionneur, approximateur, approximatif, approximation, approximativement, approximer, appui, appui-bras,

相似单词


远心点, 远心性肥大, 远星点, 远扬, 远洋, 远洋捕鱼, 远洋船, 远洋打捞拖船, 远洋的, 远洋海员,
pêche en haute mer

Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.

这些资源目前正在被远洋捕鱼国的船只根据许可安排利用。

La ratification de l'Accord relatif aux stocks chevauchants par les pays pratiquant la pêche hauturière devrait être prioritaire.

《跨界鱼类种群协定》已成为一个被列入高优先顺序供远洋捕鱼国批准的协定。

Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique (roturière).

资源部还将聘请一位顾问,协助拟订远洋捕鱼方案。

Les PEID devaient exercer des pressions afin que les pays se livrant à la pêche hauturière contribuent au développement durable.

小岛屿发展中国家必须施加压力,促使远洋捕鱼国为可持续发展作出贡

Plus de 95 % des prises de la pêche au thon, dans le milieu de l'océan Pacifique, vont à des pays pratiquant la pêche hauturière.

太平洋中部金枪鱼捕捞价值的95%以上,属于远洋捕鱼国。

Autrefois largement limitée au transport maritime et à la pêche hauturière, l'activité industrielle en mer se développe rapidement et atteint des profondeurs toujours plus grandes.

海上商业动过去基本上仅限于船运远洋捕鱼,现在却在迅速加大范围

Il est particulièrement gratifiant de voir que des États côtiers et des États pratiquant la pêche hauturière participent à la Commission des pêches du Pacifique occidental et central.

我们特别满意地看到,沿海国家远洋捕鱼利益集团如此广泛地参加该委员会的工作。

Nous continuons d'exhorter les autres pays pratiquant la pêche hauturière et qui ont un intérêt réel pour la pêche dans notre région à devenir parties à la Convention.

我们继续敦促对我们区域的渔场真正感兴趣的远洋捕鱼国为加入本《公约》的努力。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中国家得益于海工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼的国家那里收取许可证费用。

Il faudrait que les organisations régionales des pêches resserrent leur coopération avec un nombre accru d'États, en particulier avec les États pratiquant la pêche en haute mer ainsi qu'avec les États géographiquement désavantagés.

区域渔业组织应增进它们与更多国家,特别是与远洋捕鱼处于不利地理位置的国家的合作。

Une approche coopérative des États côtiers et des nations pratiquant la pêche hauturière est essentielle pour la conservation et la gestion durables des ressources, puisque nous savons maintenant qu'elles ne sont pas inépuisables.

沿海国远洋捕鱼国采用的合作办法,在可持续养护管理这些资源方面至关重要,因为我们现在知道这些资源并不是用之不尽的。

Avec l'appui croissant à la Convention, nous continuons d'exhorter les pays pratiquant la pêche hauturière ayant un intérêt effectif dans les pêcheries dans notre région à tout faire pour devenir Parties à cette Convention.

随着对该公约的支持的不断增加,我们继续敦促在我们区域存在真正渔业利益的远洋捕鱼国尽力成为本公约的缔约方。

Un nombre plus élevé de ratifications ou d'adhésions des États côtiers et des États qui se livrent à la pêche dans des eaux distantes est nécessaire pour assurer l'application plus complète et effective de l'Accord.

需要较多的沿海国远洋捕鱼国批准/加入,才能确保该协定得到较全面有效的执行。

Par ailleurs, une délégation a fait observer que le caractère fermé de certaines organisations régionales de pêche rendait malaisée la coopération d'autres États à de tels arrangements, surtout celle des pays pratiquant la pêche hauturière.

另一方面,一个代表团指出,某些区域组织不接受新成员,导致其他国家(特别是远洋捕鱼国)很难参加这种安排进行合作。

En ce qui concerne les accords de pêche entre États côtiers en développement et États pratiquant la pêche hauturière, l'importance des bénéfices nets retirés par ces derniers de ces accords a à nouveau suscité des inquiétudes.

关于发展中沿海国与远洋捕鱼国之间的捕鱼协定,人们再对前者从这类协定中获得的净利益的程表示关切。

Il est fondamental que les organisations régionales de gestion des pêches renforcent leur coopération avec un grand nombre d'États, en particulier les États qui pratiquent la pêche hauturière et ceux qui sont désavantagés sur le plan géographique.

区域渔业组织必须加强它们与更多国家的合作,特别是与远洋捕鱼地理不利国的合作。

Les pays pratiquant la pêche en eaux lointaines sont encouragés à fournir aux petits États insulaires en développement une aide financière et technique pour qu'ils puissent gérer leurs ressources halieutiques de manière plus efficace et plus durable.

鼓励远洋捕鱼国向小岛屿发展中国家提供财政技术支助,改善其渔业资源的有效可持续管理。

La région est riche en ressources halieutiques, mais moins de 4 % de la valeur des prises reviennent à la région, sous forme de droits d'accès versés par les pays se livrant à la pêche en eaux lointaines.

该区域拥有丰富的渔业资源,但远洋捕鱼国作为捕鱼费偿还给该区域的还不到捕获价值的4%。

Plusieurs États parties ont fait remarquer que les dispositions d'arraisonnement et d'inspection étaient une partie essentielle de l'Accord, faisant la part égale entre les intérêts de l'État côtier et ceux des pays pratiquant la pêche en eaux lointaines.

一些缔约国指出,《协定》中的登临检查规定是该协定的中心内容,体现了沿海国与远洋捕鱼国间利益的审慎平衡。

Ce qui est encore plus intéressant c'est que certains États côtiers et certains États qui se livrent à la pêche en haute mer se sont abstenus de devenir parties à l'Accord à cause de leurs préoccupations concernant certaines dispositions.

较值得注意的是,有些沿海国远洋捕鱼国是因为对具体规定感到关切没有成为《协定》缔约国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远洋捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


apragmatique, apragmatisme, apraxie, apraxique, âpre, âprement, après, après que, après quoi, après tout,

相似单词


远心点, 远心性肥大, 远星点, 远扬, 远洋, 远洋捕鱼, 远洋船, 远洋打捞拖船, 远洋的, 远洋海员,
pêche en haute mer

Ces ressources sont actuellement exploitées par des pays pratiquant la pêche hauturière dans le cadre d'accords de licence.

这些资源目前正在被远洋捕鱼的船只根据许可安排利用。

La ratification de l'Accord relatif aux stocks chevauchants par les pays pratiquant la pêche hauturière devrait être prioritaire.

《跨界鱼类种群协定》已成为一个被列入高度优先顺序供远洋捕鱼批准的协定。

Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique (roturière).

自然资源部还将聘请一位顾问,协助拟订远洋捕鱼方案。

Les PEID devaient exercer des pressions afin que les pays se livrant à la pêche hauturière contribuent au développement durable.

小岛屿发展中须施加压力,促使远洋捕鱼为可持续发展作出贡献。

Plus de 95 % des prises de la pêche au thon, dans le milieu de l'océan Pacifique, vont à des pays pratiquant la pêche hauturière.

然而太平洋中部金枪鱼捕捞价值的95%以上,属于远洋捕鱼

Autrefois largement limitée au transport maritime et à la pêche hauturière, l'activité industrielle en mer se développe rapidement et atteint des profondeurs toujours plus grandes.

海上商业动过去基本上仅限于船运和远洋捕鱼,现在却在迅速加大范围和深度。

Il est particulièrement gratifiant de voir que des États côtiers et des États pratiquant la pêche hauturière participent à la Commission des pêches du Pacifique occidental et central.

我们特别满意地看到,沿海远洋捕鱼利益集广泛地参加该委员会的工作。

Nous continuons d'exhorter les autres pays pratiquant la pêche hauturière et qui ont un intérêt réel pour la pêche dans notre région à devenir parties à la Convention.

我们继续敦促对我们区域的渔场真正感兴趣的远洋捕鱼为加入本《公约》的努力。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中得益于深海工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼那里收取许可证费用。

Il faudrait que les organisations régionales des pêches resserrent leur coopération avec un nombre accru d'États, en particulier avec les États pratiquant la pêche en haute mer ainsi qu'avec les États géographiquement désavantagés.

区域渔业组织应增进它们与更多,特别是与远洋捕鱼和处于不利地理位置的的合作。

Une approche coopérative des États côtiers et des nations pratiquant la pêche hauturière est essentielle pour la conservation et la gestion durables des ressources, puisque nous savons maintenant qu'elles ne sont pas inépuisables.

沿海远洋捕鱼采用的合作办法,在可持续养护和管理这些资源方面至关重要,因为我们现在知道这些资源并不是用之不尽的。

Avec l'appui croissant à la Convention, nous continuons d'exhorter les pays pratiquant la pêche hauturière ayant un intérêt effectif dans les pêcheries dans notre région à tout faire pour devenir Parties à cette Convention.

随着对该公约的支持的不断增加,我们继续敦促在我们区域存在真正渔业利益的远洋捕鱼尽力成为本公约的缔约方。

Un nombre plus élevé de ratifications ou d'adhésions des États côtiers et des États qui se livrent à la pêche dans des eaux distantes est nécessaire pour assurer l'application plus complète et effective de l'Accord.

需要较多的沿海远洋捕鱼批准/加入,才能确保该协定得到较全面而有效的执行。

Par ailleurs, une délégation a fait observer que le caractère fermé de certaines organisations régionales de pêche rendait malaisée la coopération d'autres États à de tels arrangements, surtout celle des pays pratiquant la pêche hauturière.

另一方面,一个代表指出,某些区域组织不接受新成员,导致其他(特别是远洋捕鱼)很难参加这种安排进行合作。

En ce qui concerne les accords de pêche entre États côtiers en développement et États pratiquant la pêche hauturière, l'importance des bénéfices nets retirés par ces derniers de ces accords a à nouveau suscité des inquiétudes.

关于发展中沿海远洋捕鱼之间的捕鱼协定,人们再度对前者从这类协定中获得的净利益的程度表示关切。

Il est fondamental que les organisations régionales de gestion des pêches renforcent leur coopération avec un grand nombre d'États, en particulier les États qui pratiquent la pêche hauturière et ceux qui sont désavantagés sur le plan géographique.

区域渔业组织须加强它们与更多的合作,特别是与远洋捕鱼和地理不利的合作。

Les pays pratiquant la pêche en eaux lointaines sont encouragés à fournir aux petits États insulaires en développement une aide financière et technique pour qu'ils puissent gérer leurs ressources halieutiques de manière plus efficace et plus durable.

鼓励远洋捕鱼向小岛屿发展中提供财政和技术支助,改善其渔业资源的有效和可持续管理。

La région est riche en ressources halieutiques, mais moins de 4 % de la valeur des prises reviennent à la région, sous forme de droits d'accès versés par les pays se livrant à la pêche en eaux lointaines.

该区域拥有丰富的渔业资源,但远洋捕鱼作为捕鱼费偿还给该区域的还不到捕获价值的4%。

Plusieurs États parties ont fait remarquer que les dispositions d'arraisonnement et d'inspection étaient une partie essentielle de l'Accord, faisant la part égale entre les intérêts de l'État côtier et ceux des pays pratiquant la pêche en eaux lointaines.

一些缔约指出,《协定》中的登临和检查规定是该协定的中心内容,体现了沿海远洋捕鱼间利益的审慎平衡。

Ce qui est encore plus intéressant c'est que certains États côtiers et certains États qui se livrent à la pêche en haute mer se sont abstenus de devenir parties à l'Accord à cause de leurs préoccupations concernant certaines dispositions.

较值得注意的是,有些沿海远洋捕鱼是因为对具体规定感到关切而没有成为《协定》缔约

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 远洋捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


âpreté, apriorique, apriorisme, aprioriste, aprobarbital, aproche, aproctie, aproctose, à-propos, aprosexie,

相似单词


远心点, 远心性肥大, 远星点, 远扬, 远洋, 远洋捕鱼, 远洋船, 远洋打捞拖船, 远洋的, 远洋海员,