1,Exportés dans le monde entier, les vins sont justement renommés.
1,葡萄酒出口到各地,的确
明
扬。
1,Exportés dans le monde entier, les vins sont justement renommés.
1,葡萄酒出口到各地,的确
明
扬。
Disposent d'un large éventail de reconnaissance, il ya un bien-montage et de maintenance de l'équipe à la réputation de loin.
拥有广泛的认可,有一支精良的装修和维护队伍,扬。
Le Conseil de la publicité des Philippines a intimé à la société de boissons alcoolisées de retirer cette publicité de triste notoriété, qui a été remplacée par une autre.
菲律宾广告委员会命令将这种臭名扬的烈性酒广告撤掉,因此这家烈性酒公司用别的广告替换了原先的广告。
Nous réussissons à fabriquer des quantités de plus en plus importantes d'armes tristement connues pour leur capacité à tuer de façon aveugle, mais nous réussissons beaucoup moins bien à en réduire le nombre.
我们成功地生产了较大量以杀害个人或进行大规模杀戮而臭名扬的武器,但我们在裁减这些武器时却没那么有成效。
M. Al-Nima (Iraq), répondant à l'intervention des États-Unis, dit que cette déclaration est un exemple flagrant de la politique des deux poids, deux mesures dont l'Iraq et un certain nombre d'autres pays ont souvent souligné le risque.
Al-Nima先生(伊拉克)回美国代表的发言时表示,美国代表的发言正是伊拉克及若干其他国家常常强调的危险的臭名
扬的双重标准实例。
Avec le Hamas, la Syrie et l'Iran, le Hezbollah forme un nouvel axe funeste de la terreur, un club infâme dont l'entrée se paye en versant le sang d'innocents et en semant la terreur dans le monde entier.
真主党与哈马斯、叙利亚和伊朗一道构成了上新的不祥的恐怖轴心,这是一个臭名
扬的俱乐部,其入门费就是无辜者的鲜血和在
制造恐怖。
La cause immédiate des affrontements est l'indiscipline caractérisée d'un groupe de militaires du détachement du colonel Mutebuzi, actuellement en suspension, qui voulait sans document d'autorisation franchir la frontière et se rendre, pour des raisons non connues de la hiérarchie, au Rwanda voisin.
造成冲突的直接原因是,目前已经停职的穆特比西上校部队中一些士兵违抗军纪,恶名扬;这些士兵,出于上司也不明了的原因,在未经书面批准的情况下,企图跨越边
,进入邻国卢旺达。
Un tout petit groupe, rompu et totalement dévoué à la violence, en marge des processus d'une société pacifique et de la gouvernance participative, célèbre aux plans national et international à cause de son recours au terrorisme systématique, qui rejette toutes les ouvertures de règlement des différends par le dialogue et bénéficie d'un large financement et d'autres appuis de la part des expatriés installés dans des pays généreux et bienveillants, continue de combattre l'État.
一个人数很少,受过暴力熏陶并且彻底热衷于暴力的团体,站在和平的社会和参与治理的进程之外,通过执行有系统的恐怖而取得国和国际臭名
扬,他们拒绝通过对话解决分歧的一切姿态,依靠定居在善良和慷慨的国家中的侨民提供的大规模资金和其他方式的支助,继续同国家作战。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1,Exportés dans le monde entier, les vins sont justement renommés.
1,葡萄酒出口到世界各地,的确声明远扬。
Disposent d'un large éventail de reconnaissance, il ya un bien-montage et de maintenance de l'équipe à la réputation de loin.
拥有广泛的认可,有一支精良的装修维护队伍,声誉远扬。
Le Conseil de la publicité des Philippines a intimé à la société de boissons alcoolisées de retirer cette publicité de triste notoriété, qui a été remplacée par une autre.
广告委员会命令将这种臭名远扬的烈性酒广告撤掉,因此这家烈性酒公司用别的广告替换了原先的广告。
Nous réussissons à fabriquer des quantités de plus en plus importantes d'armes tristement connues pour leur capacité à tuer de façon aveugle, mais nous réussissons beaucoup moins bien à en réduire le nombre.
我们成功地生产了较大量以杀害个人或进行大规模杀戮而臭名远扬的武器,但我们在裁减这些武器时却没那么有成效。
M. Al-Nima (Iraq), répondant à l'intervention des États-Unis, dit que cette déclaration est un exemple flagrant de la politique des deux poids, deux mesures dont l'Iraq et un certain nombre d'autres pays ont souvent souligné le risque.
Al-Nima先生(伊拉克)回美国代表的发言时表示,美国代表的发言正是伊拉克及若干其他国家常常强调的危险的臭名远扬的双重标准实例。
Avec le Hamas, la Syrie et l'Iran, le Hezbollah forme un nouvel axe funeste de la terreur, un club infâme dont l'entrée se paye en versant le sang d'innocents et en semant la terreur dans le monde entier.
真主党与哈马斯、叙利亚伊朗一道构成了世界上新的不祥的恐怖轴心,这是一个臭名远扬的俱乐部,其入门费就是无辜者的
在全世界制造恐怖。
La cause immédiate des affrontements est l'indiscipline caractérisée d'un groupe de militaires du détachement du colonel Mutebuzi, actuellement en suspension, qui voulait sans document d'autorisation franchir la frontière et se rendre, pour des raisons non connues de la hiérarchie, au Rwanda voisin.
造成冲突的直接原因是,目前已经停职的穆特比西上校部队中一些士兵违抗军纪,恶名远扬;这些士兵,出于上司也不明了的原因,在未经书面批准的情况下,企图跨越边界,进入邻国卢旺达。
Un tout petit groupe, rompu et totalement dévoué à la violence, en marge des processus d'une société pacifique et de la gouvernance participative, célèbre aux plans national et international à cause de son recours au terrorisme systématique, qui rejette toutes les ouvertures de règlement des différends par le dialogue et bénéficie d'un large financement et d'autres appuis de la part des expatriés installés dans des pays généreux et bienveillants, continue de combattre l'État.
一个人数很少,受过暴力熏陶并且彻底热衷于暴力的团体,站在平的社会
参与治理的进程之外,通过执行有系统的恐怖而取得全国
国际臭名远扬,他们拒绝通过对话解决分歧的一切姿态,依靠定居在善良
慷慨的国家中的侨民提供的大规模资金
其他方式的支助,继续同国家作战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1,Exportés dans le monde entier, les vins sont justement renommés.
1,葡萄酒出口到世界各,的确声明远扬。
Disposent d'un large éventail de reconnaissance, il ya un bien-montage et de maintenance de l'équipe à la réputation de loin.
拥有广泛的认可,有一支精良的装修和维护队伍,声誉远扬。
Le Conseil de la publicité des Philippines a intimé à la société de boissons alcoolisées de retirer cette publicité de triste notoriété, qui a été remplacée par une autre.
菲律宾广告委员会命令将这种臭名远扬的烈性酒广告撤掉,因此这家烈性酒公司用别的广告替换了原先的广告。
Nous réussissons à fabriquer des quantités de plus en plus importantes d'armes tristement connues pour leur capacité à tuer de façon aveugle, mais nous réussissons beaucoup moins bien à en réduire le nombre.
我们成功了较大量以杀害个人或进行大规模杀戮而臭名远扬的武器,但我们在裁减这些武器时却没那么有成效。
M. Al-Nima (Iraq), répondant à l'intervention des États-Unis, dit que cette déclaration est un exemple flagrant de la politique des deux poids, deux mesures dont l'Iraq et un certain nombre d'autres pays ont souvent souligné le risque.
Al-Nima先(伊拉克)回
美国代表的发言时表示,美国代表的发言正是伊拉克及若干其他国家常常强调的危险的臭名远扬的双重标准实例。
Avec le Hamas, la Syrie et l'Iran, le Hezbollah forme un nouvel axe funeste de la terreur, un club infâme dont l'entrée se paye en versant le sang d'innocents et en semant la terreur dans le monde entier.
真哈马斯、叙利亚和伊朗一道构成了世界上新的不祥的恐怖轴心,这是一个臭名远扬的俱乐部,其入门费就是无辜者的鲜血和在全世界制造恐怖。
La cause immédiate des affrontements est l'indiscipline caractérisée d'un groupe de militaires du détachement du colonel Mutebuzi, actuellement en suspension, qui voulait sans document d'autorisation franchir la frontière et se rendre, pour des raisons non connues de la hiérarchie, au Rwanda voisin.
造成冲突的直接原因是,目前已经停职的穆特比西上校部队中一些士兵违抗军纪,恶名远扬;这些士兵,出于上司也不明了的原因,在未经书面批准的情况下,企图跨越边界,进入邻国卢旺达。
Un tout petit groupe, rompu et totalement dévoué à la violence, en marge des processus d'une société pacifique et de la gouvernance participative, célèbre aux plans national et international à cause de son recours au terrorisme systématique, qui rejette toutes les ouvertures de règlement des différends par le dialogue et bénéficie d'un large financement et d'autres appuis de la part des expatriés installés dans des pays généreux et bienveillants, continue de combattre l'État.
一个人数很少,受过暴力熏陶并且彻底热衷于暴力的团体,站在和平的社会和参治理的进程之外,通过执行有系统的恐怖而取得全国和国际臭名远扬,他们拒绝通过对话解决分歧的一切姿态,依靠定居在善良和慷慨的国家中的侨民提供的大规模资金和其他方式的支助,继续同国家作战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1,Exportés dans le monde entier, les vins sont justement renommés.
1,葡萄酒出口到世各地,的确声明远扬。
Disposent d'un large éventail de reconnaissance, il ya un bien-montage et de maintenance de l'équipe à la réputation de loin.
拥有广泛的认可,有一支精良的装修和维护队伍,声誉远扬。
Le Conseil de la publicité des Philippines a intimé à la société de boissons alcoolisées de retirer cette publicité de triste notoriété, qui a été remplacée par une autre.
菲律宾广告委员会命令将这种臭名远扬的烈性酒广告撤掉,因此这家烈性酒公的广告替换了原先的广告。
Nous réussissons à fabriquer des quantités de plus en plus importantes d'armes tristement connues pour leur capacité à tuer de façon aveugle, mais nous réussissons beaucoup moins bien à en réduire le nombre.
我们成功地生产了较大量以杀害个人或进行大规模杀戮而臭名远扬的武器,但我们在裁减这些武器时却没那么有成效。
M. Al-Nima (Iraq), répondant à l'intervention des États-Unis, dit que cette déclaration est un exemple flagrant de la politique des deux poids, deux mesures dont l'Iraq et un certain nombre d'autres pays ont souvent souligné le risque.
Al-Nima先生(伊拉克)回美国代表的发言时表示,美国代表的发言正是伊拉克及若干其他国家常常强调的危险的臭名远扬的双重标准实例。
Avec le Hamas, la Syrie et l'Iran, le Hezbollah forme un nouvel axe funeste de la terreur, un club infâme dont l'entrée se paye en versant le sang d'innocents et en semant la terreur dans le monde entier.
真主党与哈马斯、叙利亚和伊朗一道构成了世的不祥的恐怖轴心,这是一个臭名远扬的俱乐部,其入门费就是无辜者的鲜血和在全世
制造恐怖。
La cause immédiate des affrontements est l'indiscipline caractérisée d'un groupe de militaires du détachement du colonel Mutebuzi, actuellement en suspension, qui voulait sans document d'autorisation franchir la frontière et se rendre, pour des raisons non connues de la hiérarchie, au Rwanda voisin.
造成冲突的直接原因是,目前已经停职的穆特比西校部队中一些士兵违抗军纪,恶名远扬;这些士兵,出于
也不明了的原因,在未经书面批准的情况下,企图跨越边
,进入邻国卢旺达。
Un tout petit groupe, rompu et totalement dévoué à la violence, en marge des processus d'une société pacifique et de la gouvernance participative, célèbre aux plans national et international à cause de son recours au terrorisme systématique, qui rejette toutes les ouvertures de règlement des différends par le dialogue et bénéficie d'un large financement et d'autres appuis de la part des expatriés installés dans des pays généreux et bienveillants, continue de combattre l'État.
一个人数很少,受过暴力熏陶并且彻底热衷于暴力的团体,站在和平的社会和参与治理的进程之外,通过执行有系统的恐怖而取得全国和国际臭名远扬,他们拒绝通过对话解决分歧的一切姿态,依靠定居在善良和慷慨的国家中的侨民提供的大规模资金和其他方式的支助,继续同国家作战。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1,Exportés dans le monde entier, les vins sont justement renommés.
1,葡萄酒出口到世界各地,确声明远扬。
Disposent d'un large éventail de reconnaissance, il ya un bien-montage et de maintenance de l'équipe à la réputation de loin.
拥有广泛认可,有一支精良
装修和维护队伍,声誉远扬。
Le Conseil de la publicité des Philippines a intimé à la société de boissons alcoolisées de retirer cette publicité de triste notoriété, qui a été remplacée par une autre.
菲律宾广告委员会命令将这种臭名远扬烈性酒广告撤掉,因此这家烈性酒公司用别
广告替换了原先
广告。
Nous réussissons à fabriquer des quantités de plus en plus importantes d'armes tristement connues pour leur capacité à tuer de façon aveugle, mais nous réussissons beaucoup moins bien à en réduire le nombre.
我们成功地生产了较大量以杀害个人或进行大规模杀戮而臭名远扬武
,但我们在裁减这些武
没那么有成效。
M. Al-Nima (Iraq), répondant à l'intervention des États-Unis, dit que cette déclaration est un exemple flagrant de la politique des deux poids, deux mesures dont l'Iraq et un certain nombre d'autres pays ont souvent souligné le risque.
Al-Nima先生(伊拉克)回美国
发言
示,美国
发言正是伊拉克及若干其他国家常常强调
危险
臭名远扬
双重标准实例。
Avec le Hamas, la Syrie et l'Iran, le Hezbollah forme un nouvel axe funeste de la terreur, un club infâme dont l'entrée se paye en versant le sang d'innocents et en semant la terreur dans le monde entier.
真主党与哈马斯、叙利亚和伊朗一道构成了世界上新不祥
恐怖轴心,这是一个臭名远扬
俱乐部,其入门费就是无辜者
鲜血和在全世界制造恐怖。
La cause immédiate des affrontements est l'indiscipline caractérisée d'un groupe de militaires du détachement du colonel Mutebuzi, actuellement en suspension, qui voulait sans document d'autorisation franchir la frontière et se rendre, pour des raisons non connues de la hiérarchie, au Rwanda voisin.
造成冲突直接原因是,目前已经停职
穆特比西上校部队中一些士兵违抗军纪,恶名远扬;这些士兵,出于上司也不明了
原因,在未经书面批准
情况下,企图跨越边界,进入邻国卢旺达。
Un tout petit groupe, rompu et totalement dévoué à la violence, en marge des processus d'une société pacifique et de la gouvernance participative, célèbre aux plans national et international à cause de son recours au terrorisme systématique, qui rejette toutes les ouvertures de règlement des différends par le dialogue et bénéficie d'un large financement et d'autres appuis de la part des expatriés installés dans des pays généreux et bienveillants, continue de combattre l'État.
一个人数很少,受过暴力熏陶并且彻底热衷于暴力团体,站在和平
社会和参与治理
进程之外,通过执行有系统
恐怖而取得全国和国际臭名远扬,他们拒绝通过对话解决分歧
一切姿态,依靠定居在善良和慷慨
国家中
侨民提供
大规模资金和其他方式
支助,继续同国家作战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1,Exportés dans le monde entier, les vins sont justement renommés.
1,葡萄到世界各地,的确声明远扬。
Disposent d'un large éventail de reconnaissance, il ya un bien-montage et de maintenance de l'équipe à la réputation de loin.
拥有广泛的认可,有一支精良的装修和维护队伍,声誉远扬。
Le Conseil de la publicité des Philippines a intimé à la société de boissons alcoolisées de retirer cette publicité de triste notoriété, qui a été remplacée par une autre.
菲律宾广告委员会命令将这种臭名远扬的烈性广告撤掉,因此这家烈性
公司用别的广告替换了原先的广告。
Nous réussissons à fabriquer des quantités de plus en plus importantes d'armes tristement connues pour leur capacité à tuer de façon aveugle, mais nous réussissons beaucoup moins bien à en réduire le nombre.
我们成功地生产了较大量以杀害个人或进行大规模杀戮而臭名远扬的武器,但我们在裁减这武器时却没那么有成效。
M. Al-Nima (Iraq), répondant à l'intervention des États-Unis, dit que cette déclaration est un exemple flagrant de la politique des deux poids, deux mesures dont l'Iraq et un certain nombre d'autres pays ont souvent souligné le risque.
Al-Nima先生(伊拉克)回美国代表的发言时表示,美国代表的发言正是伊拉克及若干其他国家常常强调的危险的臭名远扬的双重标准实例。
Avec le Hamas, la Syrie et l'Iran, le Hezbollah forme un nouvel axe funeste de la terreur, un club infâme dont l'entrée se paye en versant le sang d'innocents et en semant la terreur dans le monde entier.
真主党与哈马斯、叙利亚和伊朗一道构成了世界上新的不祥的恐怖轴心,这是一个臭名远扬的俱乐部,其入门费就是无辜者的鲜血和在全世界制造恐怖。
La cause immédiate des affrontements est l'indiscipline caractérisée d'un groupe de militaires du détachement du colonel Mutebuzi, actuellement en suspension, qui voulait sans document d'autorisation franchir la frontière et se rendre, pour des raisons non connues de la hiérarchie, au Rwanda voisin.
造成冲突的直接原因是,目前已经停职的穆特比西上校部队中一违抗军纪,恶名远扬;这
,
于上司也不明了的原因,在未经书面批准的情况下,企图跨越边界,进入邻国卢旺达。
Un tout petit groupe, rompu et totalement dévoué à la violence, en marge des processus d'une société pacifique et de la gouvernance participative, célèbre aux plans national et international à cause de son recours au terrorisme systématique, qui rejette toutes les ouvertures de règlement des différends par le dialogue et bénéficie d'un large financement et d'autres appuis de la part des expatriés installés dans des pays généreux et bienveillants, continue de combattre l'État.
一个人数很少,受过暴力熏陶并且彻底热衷于暴力的团体,站在和平的社会和参与治理的进程之外,通过执行有系统的恐怖而取得全国和国际臭名远扬,他们拒绝通过对话解决分歧的一切姿态,依靠定居在善良和慷慨的国家中的侨民提供的大规模资金和其他方式的支助,继续同国家作战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1,Exportés dans le monde entier, les vins sont justement renommés.
1,葡萄酒出口到世界各地,的确声明远扬。
Disposent d'un large éventail de reconnaissance, il ya un bien-montage et de maintenance de l'équipe à la réputation de loin.
拥有广泛的认可,有一支精良的装修和维护队伍,声誉远扬。
Le Conseil de la publicité des Philippines a intimé à la société de boissons alcoolisées de retirer cette publicité de triste notoriété, qui a été remplacée par une autre.
菲律宾广告委员会命令将这种臭远扬的烈性酒广告撤掉,因此这家烈性酒公司用别的广告替换了原先的广告。
Nous réussissons à fabriquer des quantités de plus en plus importantes d'armes tristement connues pour leur capacité à tuer de façon aveugle, mais nous réussissons beaucoup moins bien à en réduire le nombre.
我们成功地生产了较大量以杀害个人或进行大规模杀戮而臭远扬的武器,但我们在裁减这些武器时却没那么有成效。
M. Al-Nima (Iraq), répondant à l'intervention des États-Unis, dit que cette déclaration est un exemple flagrant de la politique des deux poids, deux mesures dont l'Iraq et un certain nombre d'autres pays ont souvent souligné le risque.
Al-Nima先生(伊拉克)回美国代表的发言时表示,美国代表的发言正是伊拉克及若干其他国家常常强调的危险的臭
远扬的双重标准实
。
Avec le Hamas, la Syrie et l'Iran, le Hezbollah forme un nouvel axe funeste de la terreur, un club infâme dont l'entrée se paye en versant le sang d'innocents et en semant la terreur dans le monde entier.
真主党与哈马斯、叙利亚和伊朗一道构成了世界上新的不祥的恐怖轴心,这是一个臭远扬的俱乐部,其入门费就是无辜者的鲜血和在全世界制造恐怖。
La cause immédiate des affrontements est l'indiscipline caractérisée d'un groupe de militaires du détachement du colonel Mutebuzi, actuellement en suspension, qui voulait sans document d'autorisation franchir la frontière et se rendre, pour des raisons non connues de la hiérarchie, au Rwanda voisin.
造成冲突的直接原因是,目前已经停职的穆特比西上校部队中一些士兵违抗军,
远扬;这些士兵,出于上司也不明了的原因,在未经书面批准的情况下,企图跨越边界,进入邻国卢旺达。
Un tout petit groupe, rompu et totalement dévoué à la violence, en marge des processus d'une société pacifique et de la gouvernance participative, célèbre aux plans national et international à cause de son recours au terrorisme systématique, qui rejette toutes les ouvertures de règlement des différends par le dialogue et bénéficie d'un large financement et d'autres appuis de la part des expatriés installés dans des pays généreux et bienveillants, continue de combattre l'État.
一个人数很少,受过暴力熏陶并且彻底热衷于暴力的团体,站在和平的社会和参与治理的进程之外,通过执行有系统的恐怖而取得全国和国际臭远扬,他们拒绝通过对话解决分歧的一切姿态,依靠定居在善良和慷慨的国家中的侨民提供的大规模资金和其他方式的支助,继续同国家作战。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1,Exportés dans le monde entier, les vins sont justement renommés.
1,葡萄酒出口到世界各地,的确声明远扬。
Disposent d'un large éventail de reconnaissance, il ya un bien-montage et de maintenance de l'équipe à la réputation de loin.
拥有广泛的认可,有一支精良的装修和维护队伍,声誉远扬。
Le Conseil de la publicité des Philippines a intimé à la société de boissons alcoolisées de retirer cette publicité de triste notoriété, qui a été remplacée par une autre.
菲律宾广告委员会命令将这种臭名远扬的烈性酒广告撤掉,因此这家烈性酒公司用别的广告替换了原先的广告。
Nous réussissons à fabriquer des quantités de plus en plus importantes d'armes tristement connues pour leur capacité à tuer de façon aveugle, mais nous réussissons beaucoup moins bien à en réduire le nombre.
我们成功地生产了较大量以杀害个人或进行大规模杀戮而臭名远扬的武器,但我们在裁减这武器时却没那么有成效。
M. Al-Nima (Iraq), répondant à l'intervention des États-Unis, dit que cette déclaration est un exemple flagrant de la politique des deux poids, deux mesures dont l'Iraq et un certain nombre d'autres pays ont souvent souligné le risque.
Al-Nima先生(伊拉克)回美国代表的发言时表示,美国代表的发言正是伊拉克及若干其他国家常常强调的危险的臭名远扬的双重标准实例。
Avec le Hamas, la Syrie et l'Iran, le Hezbollah forme un nouvel axe funeste de la terreur, un club infâme dont l'entrée se paye en versant le sang d'innocents et en semant la terreur dans le monde entier.
真主党与哈马斯、叙利亚和伊朗一道构成了世界上新的不祥的恐怖轴心,这是一个臭名远扬的俱乐部,其入门费就是无辜者的鲜血和在全世界制造恐怖。
La cause immédiate des affrontements est l'indiscipline caractérisée d'un groupe de militaires du détachement du colonel Mutebuzi, actuellement en suspension, qui voulait sans document d'autorisation franchir la frontière et se rendre, pour des raisons non connues de la hiérarchie, au Rwanda voisin.
造成冲突的直接原因是,目前已经停职的穆特比西上校部队中一违抗军纪,恶名远扬;这
,出于上司也不明了的原因,在未经书面批准的情况下,企图跨越边界,进入邻国卢旺达。
Un tout petit groupe, rompu et totalement dévoué à la violence, en marge des processus d'une société pacifique et de la gouvernance participative, célèbre aux plans national et international à cause de son recours au terrorisme systématique, qui rejette toutes les ouvertures de règlement des différends par le dialogue et bénéficie d'un large financement et d'autres appuis de la part des expatriés installés dans des pays généreux et bienveillants, continue de combattre l'État.
一个人数很少,受过暴力熏陶并且彻底热衷于暴力的团体,站在和平的社会和参与治理的进程之外,通过执行有系统的恐怖而取得全国和国际臭名远扬,他们拒绝通过对话解决分歧的一切姿态,依靠定居在善良和慷慨的国家中的侨民提供的大规模资金和其他方式的支助,继续同国家作战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1,Exportés dans le monde entier, les vins sont justement renommés.
1,葡萄酒出口到世界各地,的确声明远扬。
Disposent d'un large éventail de reconnaissance, il ya un bien-montage et de maintenance de l'équipe à la réputation de loin.
拥有广泛的认可,有一支精良的维护队伍,声誉远扬。
Le Conseil de la publicité des Philippines a intimé à la société de boissons alcoolisées de retirer cette publicité de triste notoriété, qui a été remplacée par une autre.
菲律宾广告委员会命令将这种臭名远扬的烈性酒广告撤掉,因此这家烈性酒公司用别的广告替换了原先的广告。
Nous réussissons à fabriquer des quantités de plus en plus importantes d'armes tristement connues pour leur capacité à tuer de façon aveugle, mais nous réussissons beaucoup moins bien à en réduire le nombre.
我们功地生产了较大量以杀害个人或进行大规模杀戮而臭名远扬的武器,但我们在裁减这些武器时却没那么有
效。
M. Al-Nima (Iraq), répondant à l'intervention des États-Unis, dit que cette déclaration est un exemple flagrant de la politique des deux poids, deux mesures dont l'Iraq et un certain nombre d'autres pays ont souvent souligné le risque.
Al-Nima先生(伊拉克)回美国代表的发言时表示,美国代表的发言正是伊拉克及若干其他国家常常强调的危险的臭名远扬的双重标准实例。
Avec le Hamas, la Syrie et l'Iran, le Hezbollah forme un nouvel axe funeste de la terreur, un club infâme dont l'entrée se paye en versant le sang d'innocents et en semant la terreur dans le monde entier.
真主党与哈马斯、叙利亚伊朗一道构
了世界上新的不祥的恐怖轴心,这是一个臭名远扬的俱乐部,其入门费就是无辜者的鲜血
在全世界制
恐怖。
La cause immédiate des affrontements est l'indiscipline caractérisée d'un groupe de militaires du détachement du colonel Mutebuzi, actuellement en suspension, qui voulait sans document d'autorisation franchir la frontière et se rendre, pour des raisons non connues de la hiérarchie, au Rwanda voisin.
突的直接原因是,目前已经停职的穆特比西上校部队中一些士兵违抗军纪,恶名远扬;这些士兵,出于上司也不明了的原因,在未经书面批准的情况下,企图跨越边界,进入邻国卢旺达。
Un tout petit groupe, rompu et totalement dévoué à la violence, en marge des processus d'une société pacifique et de la gouvernance participative, célèbre aux plans national et international à cause de son recours au terrorisme systématique, qui rejette toutes les ouvertures de règlement des différends par le dialogue et bénéficie d'un large financement et d'autres appuis de la part des expatriés installés dans des pays généreux et bienveillants, continue de combattre l'État.
一个人数很少,受过暴力熏陶并且彻底热衷于暴力的团体,站在平的社会
参与治理的进程之外,通过执行有系统的恐怖而取得全国
国际臭名远扬,他们拒绝通过对话解决分歧的一切姿态,依靠定居在善良
慷慨的国家中的侨民提供的大规模资金
其他方式的支助,继续同国家作战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。