法语助手
  • 关闭

进行反省

添加到生词本

faire son examen de conscience www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.

这一周年是反省和总结的适当的机。

Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.

然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对国内立法反省

Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.

我认为现在应该自我反省和自我查。

Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.

这个历要求人们思考、反省和采取动。

Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.

我们认识到,这种结果需要我们大家都充分的反省

Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.

这一年一次的机会使大会全体成员有机会集体反省

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要慎的自我反省

Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.

她在反省院中过体检,没发现任何健康问题。

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

对将于今年年底到期的反恐执局任务查,将提供一个在这方面反省的机会。

Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.

然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府在某种程度上的自我反省

Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.

这一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力反省的机会。

Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.

我们需要自我反省——对我们本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。

Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.

这使得一些人得出结论说,该报告并不适合应有的深反省

Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.

这次讨论安全理事会的报告也是对整个联合国工作反省的机会。

La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.

新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定反省之后可就宪法地位再次公民投票。

On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.

他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因反省

Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.

过去几年星期在联合国,世界领导人了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。

Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.

这将是反省——探索新思想的,能够为地球上所有国家确保各方面的集体安全。

Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.

间足以我们对本组织的历反省,最重要是可对有关改革本组织重要性的辩论思考。

Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.

今天应成为对可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突深思反省的楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行反省 的法语例句

用户正在搜索


sans-fil, sans-filiste, sans-gêne, sans-grade, sanskrit, sanskritique, sanskritisme, sanskritiste, sans-le-soou, sans-le-sou,

相似单词


进行尝试, 进行春季大扫除, 进行单打, 进行帆船运动, 进行反抗, 进行反省, 进行分析的, 进行改革, 进行混合, 进行混合操作,
faire son examen de conscience www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.

这一周年是反省和总结的适当的时机。

Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.

然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对国内立法反省

Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.

我认为现在应该自我反省和自我审查。

Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.

这个历史时刻要求人们思考、反省和采取动。

Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.

我们认识到,这种结果要我们家都充分的反省

Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.

这一年一次的机使体成员有机集体反省

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国审慎的自我反省

Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.

她在反省院中过体检,没发现任何健康问题。

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

对将于今年年底到期的反恐执局任务审查,将提供一个在这方面反省的机

Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.

然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府在某种程度上深刻的自我反省

Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.

这一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力反省的机

Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.

我们自我反省——对我们国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。

Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.

这使得一些人得出结论说,该报告并不适合应有的深刻反省

Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.

这次讨论安理事的报告也是对整个联合国工作反省的机

La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.

新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定反省之后可就宪法地位再次公民投票。

On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.

他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因反省

Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.

过去几年星期在联合国,世界领导人了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。

Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.

这将是反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集体安

Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.

的时间足以我们对组织的历史进程反省,最重要是可对有关改革组织重要性的辩论思考。

Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.

今天应成为对可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突深思反省的楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行反省 的法语例句

用户正在搜索


santa cruz, santa fe, santa isabel, santa marta, santaféite, santal, santalacées, santalal, santali, santaline,

相似单词


进行尝试, 进行春季大扫除, 进行单打, 进行帆船运动, 进行反抗, 进行反省, 进行分析的, 进行改革, 进行混合, 进行混合操作,
faire son examen de conscience www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.

这一周年是反省和总结的适当的时机。

Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.

然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要国内立法反省

Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.

我认为现在应该自我反省和自我审查。

Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.

这个历史时刻要求人们思考、反省和采取动。

Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.

我们认识到,这种结果需要我们大家都充分的反省

Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.

这一年一次的机会使大会全体成员有机会集体反省

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要审慎的自我反省

Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.

她在反省院中过体检,没发现任何健康问题。

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

将于年年底到期的反恐执局任务审查,将提供一个在这方面反省的机会。

Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.

然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府在某种程度上深刻的自我反省

Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.

这一里程碑提供了一个为止为解决达尔富尔冲突所作的努力反省的机会。

Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.

我们需要自我反省——我们本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。

Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.

这使得一些人得出结论说,该报告并不适合应有的深刻反省

Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.

这次讨论安全理事会的报告也是整个联合国工作反省的机会。

La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.

新西兰这一观点表示赞同,认为托克劳在最近的决定反省之后可就宪法地位再次公民投票。

On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.

他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须缩减现象的原因反省

Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.

过去几年星期在联合国,世界领导人了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。

Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.

这将是反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集体安全。

Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.

的时间足以我们本组织的历史进程反省,最重要是可有关改革本组织重要性的辩论思考。

Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.

天应成为可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突深思反省的楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行反省 的法语例句

用户正在搜索


santite, santoline, santon, Santonien, santonine, santorine, santorinite, santos, sanukite, sanve,

相似单词


进行尝试, 进行春季大扫除, 进行单打, 进行帆船运动, 进行反抗, 进行反省, 进行分析的, 进行改革, 进行混合, 进行混合操作,
faire son examen de conscience www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.

这一周年是反省和总结机。

Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.

然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对国内立法反省

Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.

我认为现在应该自我反省和自我审查。

Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.

这个历史刻要求人们思考、反省和采取动。

Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.

我们认识到,这结果需要我们大家都充分反省

Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.

这一年一次机会使大会全体成员有机会集体反省

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要审慎自我反省

Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.

她在反省院中过体检,没发现任何健康问题。

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

对将于今年年底到期反恐执局任务审查,将提供一个在这方面反省机会。

Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.

然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我同事们及其国家政府在某深刻自我反省

Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.

这一里碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作努力反省机会。

Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.

我们需要自我反省——对我们本国族主义、族歧视和反犹太主义现象作一反思。

Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.

这使得一些人得出结论说,该报告并不适合应有深刻反省

Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.

这次讨论安全理事会报告也是对整个联合国工作反省机会。

La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.

新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近决定反省之后可就宪法地位再次公民投票。

On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.

他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款缩减现象,并强调必须对缩减现象原因反省

Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.

过去几年星期在联合国,世界领导人了许多反省和深入思考,目都是为了更加一致地确定未来方向。

Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.

这将是反省刻——探索新思想刻,能够为地球上所有国家确保各方面集体安全。

Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.

间足以我们对本组织历史进反省,最重要是可对有关改革本组织重要性辩论思考。

Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.

今天应成为对可能出现在我们半球任何角落数千起冲突深思反省楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行反省 的法语例句

用户正在搜索


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,

相似单词


进行尝试, 进行春季大扫除, 进行单打, 进行帆船运动, 进行反抗, 进行反省, 进行分析的, 进行改革, 进行混合, 进行混合操作,
faire son examen de conscience www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.

一周年是反省和总结的适当的时机。

Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.

然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对国内立法反省

Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.

我认为现在应该自我反省和自我审查。

Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.

个历史时刻要求人们思考、反省和采取动。

Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.

我们认识结果需要我们大家都充分的反省

Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.

一年一次的机会使大会全体成员有机会集体反省

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要审慎的自我反省

Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.

她在反省院中过体检,没发现任问题。

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

对将于今年年底期的反恐执局任务审查,将提供一个在方面反省的机会。

Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.

然而,由于我们认为是在老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府在某程度上深刻的自我反省

Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.

一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力反省的机会。

Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.

我们需要自我反省——对我们本国的族主义、族歧视和反犹太主义现象作一反思。

Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.

使得一些人得出结论说,该报告并不适合应有的深刻反省

Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.

次讨论安全理事会的报告也是对整个联合国工作反省的机会。

La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.

新西兰对一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定反省之后可就宪法地位再次公民投票。

On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.

他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因反省

Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.

过去几年星期在联合国,世界领导人了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。

Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.

将是反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集体安全。

Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.

的时间足以我们对本组织的历史进程反省,最重要是可对有关改革本组织重要性的辩论思考。

Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.

今天应成为对可能出现在我们半球任角落的数千起冲突深思反省的楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行反省 的法语例句

用户正在搜索


saponifiable, saponifiant, saponification, saponifié, saponifier, saponine, saponite, saponoside, saporifique, sapotacées,

相似单词


进行尝试, 进行春季大扫除, 进行单打, 进行帆船运动, 进行反抗, 进行反省, 进行分析的, 进行改革, 进行混合, 进行混合操作,
faire son examen de conscience www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.

这一周年是反省和总结的适当的时机。

Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.

然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对内立法反省

Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.

我认为现在应该自我反省和自我审查。

Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.

这个历史时刻要求人们思考、反省和采取动。

Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.

我们认识到,这种结果需要我们大家都充分的反省

Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.

这一年一次的机使大成员有机反省

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合需要审慎的自我反省

Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.

她在反省院中检,没发现任何健康问题。

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

对将于今年年底到期的反恐执局任务审查,将提供一个在这方面反省的机

Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.

然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我的同事们及其家的政府在某种程度上深刻的自我反省

Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.

这一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力反省的机

Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.

我们需要自我反省——对我们的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。

Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.

这使得一些人得出结论说,该报告并不适合应有的深刻反省

Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.

这次讨论安理事的报告也是对整个联合工作反省的机

La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.

新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定反省之后可就宪法地位再次公民投票。

On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.

他指出,发展中家和多边捐助方,特别是联合开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因反省

Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.

过去几年星期在联合,世界领导人了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。

Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.

这将是反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有家确保各方面的集

Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.

的时间足以我们对组织的历史进程反省,最重要是可对有关改革组织重要性的辩论思考。

Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.

今天应成为对可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突深思反省的楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行反省 的法语例句

用户正在搜索


sapristi, sapristi!, sapro-, saprobionte, saprocal, saprocolle, saprocollite, saprodille, saprofère, saprogène,

相似单词


进行尝试, 进行春季大扫除, 进行单打, 进行帆船运动, 进行反抗, 进行反省, 进行分析的, 进行改革, 进行混合, 进行混合操作,
faire son examen de conscience www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.

这一周年是反省和总结的适当的时机。

Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.

然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必对国内立法反省

Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.

我认为在应该自我反省和自我审查。

Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.

这个历史时刻求人们思考、反省和采取动。

Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.

我们认识到,这种结我们大家都充分的反省

Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.

这一年一次的机会使大会全体成员有机会集体反省

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身审慎的自我反省

Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.

她在反省院中过体检,任何健康问题。

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

对将于今年年底到期的反恐执局任务审查,将提供一个在这方面反省的机会。

Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.

然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我的同事们及其国家的政府在某种程度上深刻的自我反省

Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.

这一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力反省的机会。

Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.

我们自我反省——对我们本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义象作一反思。

Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.

这使得一些人得出结论说,该报告并不适合应有的深刻反省

Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.

这次讨论安全理事会的报告也是对整个联合国工作反省的机会。

La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.

新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定反省之后可就宪法地位再次公民投票。

On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.

他指出,展中国家和多边捐助方,特别是联合国开计划署捐款的缩减象,并强调必须对缩减象的原因反省

Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.

过去几年星期在联合国,世界领导人了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。

Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.

这将是反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集体安全。

Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.

的时间足以我们对本组织的历史进程反省,最重是可对有关改革本组织重性的辩论思考。

Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.

今天应成为对可能出在我们半球任何角落的数千起冲突深思反省的楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行反省 的法语例句

用户正在搜索


saproplancton, saprozoïte, saquebute, saquer, saquet, sar, sar(r)ancolin, sarabande, sarabauite, saragosse,

相似单词


进行尝试, 进行春季大扫除, 进行单打, 进行帆船运动, 进行反抗, 进行反省, 进行分析的, 进行改革, 进行混合, 进行混合操作,
faire son examen de conscience www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.

这一周年是反省和总结的适当的时机。

Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.

然而,即便是在考虑司法互助之前,也有对国内立法反省

Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.

我认为现在应该自我反省和自我审查。

Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.

这个历史时刻求人们思考、反省和采取动。

Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.

我们认识到,这种结果需我们大家都充分的反省

Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.

这一年一次的机会使大会全体成员有机会集体反省

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需审慎的自我反省

Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.

她在反省院中过体检,没发现任何健康问题。

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

对将于今年年底到期的反恐执局任务审查,将提供一个在这方面反省的机会。

Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.

然而,由于我们认为这是在老,我请我的同事们及其国家的政府在某种程度上深刻的自我反省

Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.

这一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力反省的机会。

Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.

我们需自我反省——对我们本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。

Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.

这使得一些人得出结论说,该报告并不适合应有的深刻反省

Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.

这次讨论安全理事会的报告也是对整个联合国工作反省的机会。

La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.

新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定反省之后可就宪法地位再次公民投票。

On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.

他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强须对缩减现象的原因反省

Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.

过去几年星期在联合国,世界领导人了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。

Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.

这将是反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集体安全。

Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.

的时间足以我们对本组织的历史进程反省,最是可对有关改革本组织性的辩论思考。

Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.

今天应成为对可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突深思反省的楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行反省 的法语例句

用户正在搜索


sarcasme, sarcastique, sarcastiquement, sarcelle, sarcellite, Sarcey, sarche, sarcïde, sarcine, sarcinite,

相似单词


进行尝试, 进行春季大扫除, 进行单打, 进行帆船运动, 进行反抗, 进行反省, 进行分析的, 进行改革, 进行混合, 进行混合操作,
faire son examen de conscience www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.

这一周年是反省和总结的适当的时机。

Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.

然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要对内立法反省

Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.

我认为现在应该自我反省和自我审查。

Cette heure de l'histoire exige une réflexion, une introspection et de l'action.

这个历史时刻要求人们思考、反省和采取动。

Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.

我们认识到,这种结果需要我们大家都充分的反省

Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.

这一年一次的机使大成员有机反省

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合需要审慎的自我反省

Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.

她在反省院中检,没发现任何健康问题。

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

对将于今年年底到期的反恐执局任务审查,将提供一个在这方面反省的机

Néanmoins, alors que nous examinons cet exercice répétitif, j'appelle mes collègues et leurs gouvernements à mûrement réfléchir.

然而,由于我们认为这是在老调重弹,我请我的同事们及其家的政府在某种程度上深刻的自我反省

Cet anniversaire nous donne l'occasion de réfléchir aux efforts qui ont été faits jusqu'à présent pour résoudre le conflit au Darfour.

这一里程碑提供了一个对迄今为止为解决达尔富尔冲突所作的努力反省的机

Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.

我们需要自我反省——对我们的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。

Cela a conduit certains à conclure que le rapport ne se prêtait pas à la réflexion approfondie qu'il devrait inspirer.

这使得一些人得出结论说,该报告并不适合应有的深刻反省

Le débat consacré au rapport du Conseil de sécurité nous donne également la possibilité de réfléchir sur l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble.

这次讨论安理事的报告也是对整个联合工作反省的机

La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.

新西兰对这一观点表示赞同,认为托克劳在对最近的决定反省之后可就宪法地位再次公民投票。

On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.

他指出,发展中家和多边捐助方,特别是联合开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须对缩减现象的原因反省

Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.

过去几年星期在联合,世界领导人了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。

Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.

这将是反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有家确保各方面的集

Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.

的时间足以我们对组织的历史进程反省,最重要是可对有关改革组织重要性的辩论思考。

Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.

今天应成为对可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突深思反省的楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行反省 的法语例句

用户正在搜索


sarclure, sarco-, sarcoadénome, sarcobase, sarcocarpe, sarcocarpien, sarcoïde, sarcolemme, sarcolite, sarcolobé,

相似单词


进行尝试, 进行春季大扫除, 进行单打, 进行帆船运动, 进行反抗, 进行反省, 进行分析的, 进行改革, 进行混合, 进行混合操作,