法语助手
  • 关闭

进行军火贩卖

添加到生词本

se livrer à un trafic d'armes

Sri Lanka négociait actuellement plusieurs accords bilatéraux en rapport avec le terrorisme, ainsi que le trafic de stupéfiants, la contrebande d'armes et le trafic illicite de personnes.

目前,斯里兰卡正就若干涉及怖主义、贩毒及贩卖和人口的双边协定进行谈判。

Contrôle aux frontières et de l'immigration : inspections visant à empêcher le trafic de stupéfiants, d'armes, d'armes biologiques et chimiques ou de leurs précurseurs, ainsi que l'utilisation illicite de substances radioactives.

进行检查,以防止贩卖毒品、、生化武器及其先质以及放射性物质的非法使用。

Les criminels internationaux ont tiré pleinement avantage des nouvelles technologies de l'information, des améliorations dans les transports, de la libéralisation des marchés financiers et d'autres facteurs pour accroître la traite des femmes et des fillettes aux fins d'exploitation sexuelle et la contrebande d'armes et de drogues.

国际犯罪分子已充分利用新的信息技术、改进的运输手段、金融市场的自由化和其他因素,变本加厉地贩卖妇女和女孩,对她们进行性剥削,并和毒品。

À l'issue de cette réunion, nos ministres se sont engagés à renforcer notre détermination, à coopérer au nouveau régional pour lutter contre les questions liées au crime transnational, tels que le terrorisme, le trafic illicite des drogues, la contrebande d'armes, le blanchiment d'argent, le trafic d'êtres humains et la piraterie.

会上,部长们决心加强他们对区域一级进行合作,以打击诸如怖主义、非法贩毒、、洗钱、贩卖人口以及海盗行为等跨国犯罪的承诺。

Mais il faudrait s'atteler sérieusement à la lutte au niveau international contre les vrais coupables d'infamies qui s'enrichissent impunément grâce au trafic d'êtres humains, d'armes et de stupéfiants et qui, en violation des lois nationales et internationales, sont à la fois à l'origine de la constitution de ces fonds et à la recherche constante de moyens nouveaux pour leur blanchiment.

国际上同那些真正无耻的罪犯进行严肃的斗争,这些罪犯通过贩卖人口、和毒品发财致富,逍遥法外;他们践踏国内和国际的法律,既是这些金钱的来源,同时还不断地寻找新的手法来洗钱。

La concentration accrue d'armes légères dans diverses régions de la planète, la possession et l'utilisation de celles-ci par des groupes civils ou par des organisations armées subversives ont pour principale origine l'inefficacité des systèmes de contrôle des importations et des exportations d'armes, le contrôle défaillant des arsenaux militaires et du trafic illicite d'armement parfois effectué en connivence avec des gouvernements producteurs.

轻武器全球各地日趋集中,平民团伙或颠覆性武装组织都拥有和使用此类武器,这些大都可以归咎于武器进出口管制制度效率低下、事武库监督漏洞百出、以及有时武器生产国政府纵容下进行的非法贩卖活动。

Il espère pouvoir à cette occasion étudier avec des fonctionnaires du Centre les possibilités d'établir des relations de coopération et recevoir des renseignements sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illégal d'armes ainsi que la corruption.

届时他希望能够与国际犯罪预防中心的官员讨论就他的任务可能进行的合作形式问题,并了解与《联合国打击有组织犯罪公约》有关的情况以及该中心为打击跨国有组织犯罪、贩卖人口和以及腐败而开展的活动。

Tous les pays visités ont déclaré qu'ils seraient heureux de recevoir l'assistance de la communauté internationale pour améliorer la capacité de leurs services dans la lutte contre la criminalité organisée, le trafic de drogues et d'armes et l'immigration illégale. Renforcer les capacités de contrôle des frontières des Six était donc un volet essentiel des mesures à adopter, en particulier dans les domaines du matériel, des techniques, de la formation et de la législation.

所有被访问的国家说它们欢迎国际社会的援助,增强管制处与有组织犯罪、贩毒和贩卖及非法移民活动进行战斗的能力;因此,加强“六国”的边境管制能力是,特别是设备、技术、训练和立法方面应采取的措施的主要方面。

Et je suis personnellement redevable aux vice-présidents qui m'ont assisté au cours des négociations sur le projet de convention - en particulier l'Équateur, le Venezuela, le Pakistan et la Tunisie - et sur deux projets de protocoles - la France et la Pologne pour le projet de protocole sur les migrants, le Mexique et la Slovaquie pour le projet de protocole sur la traite illicite des personnes, et le Japon pour le projet de protocole inachevé sur les armes à feu.

我个人要对各位副主席深表感谢,他们协助我进行关于公约草案(特别是厄瓜多尔、委内瑞拉、巴基斯坦和突尼斯)以及关于移徙者问题议定书草案(法国和波兰)和非法贩卖人口问题议定书草案(墨西哥和斯洛伐克)的谈判,日本则协助编写关于问题的未完成的议定书草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行军火贩卖 的法语例句

用户正在搜索


地面的裂缝, 地面的轻微震动, 地面地铁, 地面电缆, 地面防空部队, 地面覆盖, 地面干燥, 地面跟踪, 地面观测, 地面猎物,

相似单词


进行混合操作, 进行基督教教义启蒙, 进行加工的, 进行剑术比赛, 进行精神分析或治疗, 进行军火贩卖, 进行军事谈判, 进行开票, 进行科学实验, 进行兰开夏式摔跤,
se livrer à un trafic d'armes

Sri Lanka négociait actuellement plusieurs accords bilatéraux en rapport avec le terrorisme, ainsi que le trafic de stupéfiants, la contrebande d'armes et le trafic illicite de personnes.

目前,斯里兰卡正在就若干涉及怖主义、贩毒及贩卖军火和人口的双边协定进行谈判。

Contrôle aux frontières et de l'immigration : inspections visant à empêcher le trafic de stupéfiants, d'armes, d'armes biologiques et chimiques ou de leurs précurseurs, ainsi que l'utilisation illicite de substances radioactives.

进行检查,以防止贩卖毒品、军火、生化武器及其先质以及放射性物质的非法

Les criminels internationaux ont tiré pleinement avantage des nouvelles technologies de l'information, des améliorations dans les transports, de la libéralisation des marchés financiers et d'autres facteurs pour accroître la traite des femmes et des fillettes aux fins d'exploitation sexuelle et la contrebande d'armes et de drogues.

国际犯罪分子已充分利新的信息技术、改进的运输手段、融市场的自由化和其他因素,变本加厉地贩卖妇女和女孩,对她们进行性剥削,并走私军火和毒品。

À l'issue de cette réunion, nos ministres se sont engagés à renforcer notre détermination, à coopérer au nouveau régional pour lutter contre les questions liées au crime transnational, tels que le terrorisme, le trafic illicite des drogues, la contrebande d'armes, le blanchiment d'argent, le trafic d'êtres humains et la piraterie.

在会上,部长们决心加强他们对在区域一级进行合作,以打击诸如怖主义、非法贩毒、走私军火、洗贩卖人口以及海盗行为等跨国犯罪的承诺。

Mais il faudrait s'atteler sérieusement à la lutte au niveau international contre les vrais coupables d'infamies qui s'enrichissent impunément grâce au trafic d'êtres humains, d'armes et de stupéfiants et qui, en violation des lois nationales et internationales, sont à la fois à l'origine de la constitution de ces fonds et à la recherche constante de moyens nouveaux pour leur blanchiment.

必须在国际上同那真正无耻的罪犯进行严肃的斗争,这罪犯通过贩卖人口、军火和毒品发财致富,逍遥法外;他们践踏国内和国际的法律,既是这的来源,同时还不断地寻找新的手法来洗

La concentration accrue d'armes légères dans diverses régions de la planète, la possession et l'utilisation de celles-ci par des groupes civils ou par des organisations armées subversives ont pour principale origine l'inefficacité des systèmes de contrôle des importations et des exportations d'armes, le contrôle défaillant des arsenaux militaires et du trafic illicite d'armement parfois effectué en connivence avec des gouvernements producteurs.

轻武器在全球各地日趋集中,平民团伙或颠覆性武装组织都拥有和此类武器,这大都可以归咎于武器进出口管制制度效率低下、军事武库监督漏洞百出、以及有时在武器生产国政府纵容下进行的非法贩卖军火活动。

Il espère pouvoir à cette occasion étudier avec des fonctionnaires du Centre les possibilités d'établir des relations de coopération et recevoir des renseignements sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illégal d'armes ainsi que la corruption.

届时他希望能够与国际犯罪预防中心的官员讨论就他的任务可能进行的合作形式问题,并了解与《联合国打击有组织犯罪公约》有关的情况以及该中心为打击跨国有组织犯罪、贩卖人口和军火以及腐败而开展的活动。

Tous les pays visités ont déclaré qu'ils seraient heureux de recevoir l'assistance de la communauté internationale pour améliorer la capacité de leurs services dans la lutte contre la criminalité organisée, le trafic de drogues et d'armes et l'immigration illégale. Renforcer les capacités de contrôle des frontières des Six était donc un volet essentiel des mesures à adopter, en particulier dans les domaines du matériel, des techniques, de la formation et de la législation.

所有被访问的国家说它们欢迎国际社会的援助,增强在管制处与有组织犯罪、贩毒和贩卖军火及非法移民活动进行战斗的能力;因此,加强“六国”的边境管制能力是,特别是在设备、技术、训练和立法方面应采取的措施的主要方面。

Et je suis personnellement redevable aux vice-présidents qui m'ont assisté au cours des négociations sur le projet de convention - en particulier l'Équateur, le Venezuela, le Pakistan et la Tunisie - et sur deux projets de protocoles - la France et la Pologne pour le projet de protocole sur les migrants, le Mexique et la Slovaquie pour le projet de protocole sur la traite illicite des personnes, et le Japon pour le projet de protocole inachevé sur les armes à feu.

我个人要对各位副主席深表感谢,他们协助我进行关于公约草案(特别是厄瓜多尔、委内瑞拉、巴基斯坦和突尼斯)以及关于移徙者问题议定书草案(法国和波兰)和非法贩卖人口问题议定书草案(墨西哥和斯洛伐克)的谈判,日本则协助编写关于军火问题的未完成的议定书草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行军火贩卖 的法语例句

用户正在搜索


地平线, 地平綫, 地铺, 地漆布, 地气, 地契, 地钱, 地堑, 地勤, 地勤人员,

相似单词


进行混合操作, 进行基督教教义启蒙, 进行加工的, 进行剑术比赛, 进行精神分析或治疗, 进行军火贩卖, 进行军事谈判, 进行开票, 进行科学实验, 进行兰开夏式摔跤,
se livrer à un trafic d'armes

Sri Lanka négociait actuellement plusieurs accords bilatéraux en rapport avec le terrorisme, ainsi que le trafic de stupéfiants, la contrebande d'armes et le trafic illicite de personnes.

目前,斯里兰卡正在就若干涉及怖主义、贩毒及贩卖军火和人口的进行谈判。

Contrôle aux frontières et de l'immigration : inspections visant à empêcher le trafic de stupéfiants, d'armes, d'armes biologiques et chimiques ou de leurs précurseurs, ainsi que l'utilisation illicite de substances radioactives.

进行检查,以防止贩卖毒品、军火、生化武器及其先质以及放射物质的非法使用。

Les criminels internationaux ont tiré pleinement avantage des nouvelles technologies de l'information, des améliorations dans les transports, de la libéralisation des marchés financiers et d'autres facteurs pour accroître la traite des femmes et des fillettes aux fins d'exploitation sexuelle et la contrebande d'armes et de drogues.

国际犯罪分子已充分利用新的信息技术、改进的运输手段、金融市场的自由化和其他因素,变本加厉地贩卖妇女和女孩,对她们进行剥削,并走私军火和毒品。

À l'issue de cette réunion, nos ministres se sont engagés à renforcer notre détermination, à coopérer au nouveau régional pour lutter contre les questions liées au crime transnational, tels que le terrorisme, le trafic illicite des drogues, la contrebande d'armes, le blanchiment d'argent, le trafic d'êtres humains et la piraterie.

在会上,部长们决心加强他们对在区域一级进行合作,以打击诸如怖主义、非法贩毒、走私军火、洗钱、贩卖人口以及海盗行为等跨国犯罪的承诺。

Mais il faudrait s'atteler sérieusement à la lutte au niveau international contre les vrais coupables d'infamies qui s'enrichissent impunément grâce au trafic d'êtres humains, d'armes et de stupéfiants et qui, en violation des lois nationales et internationales, sont à la fois à l'origine de la constitution de ces fonds et à la recherche constante de moyens nouveaux pour leur blanchiment.

必须在国际上同那些真正无耻的罪犯进行严肃的斗争,这些罪犯通过贩卖人口、军火和毒品发财致富,逍遥法外;他们践踏国内和国际的法律,既是这些金钱的来源,同时还不断地寻找新的手法来洗钱。

La concentration accrue d'armes légères dans diverses régions de la planète, la possession et l'utilisation de celles-ci par des groupes civils ou par des organisations armées subversives ont pour principale origine l'inefficacité des systèmes de contrôle des importations et des exportations d'armes, le contrôle défaillant des arsenaux militaires et du trafic illicite d'armement parfois effectué en connivence avec des gouvernements producteurs.

轻武器在全球各地日趋集中,平民团伙或武装组织都拥有和使用此类武器,这些大都可以归咎于武器进出口管制制度效率低下、军事武库监督漏洞百出、以及有时在武器生产国政府纵容下进行的非法贩卖军火活动。

Il espère pouvoir à cette occasion étudier avec des fonctionnaires du Centre les possibilités d'établir des relations de coopération et recevoir des renseignements sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illégal d'armes ainsi que la corruption.

届时他希望能够与国际犯罪预防中心的官员讨论就他的任务可能进行的合作形式问题,并了解与《联合国打击有组织犯罪公约》有关的情况以及该中心为打击跨国有组织犯罪、贩卖人口和军火以及腐败而开展的活动。

Tous les pays visités ont déclaré qu'ils seraient heureux de recevoir l'assistance de la communauté internationale pour améliorer la capacité de leurs services dans la lutte contre la criminalité organisée, le trafic de drogues et d'armes et l'immigration illégale. Renforcer les capacités de contrôle des frontières des Six était donc un volet essentiel des mesures à adopter, en particulier dans les domaines du matériel, des techniques, de la formation et de la législation.

所有被访问的国家说它们欢迎国际社会的援助,增强在管制处与有组织犯罪、贩毒和贩卖军火及非法移民活动进行战斗的能力;因此,加强“六国”的境管制能力是,特别是在设备、技术、训练和立法方面应采取的措施的主要方面。

Et je suis personnellement redevable aux vice-présidents qui m'ont assisté au cours des négociations sur le projet de convention - en particulier l'Équateur, le Venezuela, le Pakistan et la Tunisie - et sur deux projets de protocoles - la France et la Pologne pour le projet de protocole sur les migrants, le Mexique et la Slovaquie pour le projet de protocole sur la traite illicite des personnes, et le Japon pour le projet de protocole inachevé sur les armes à feu.

我个人要对各位副主席深表感谢,他们助我进行关于公约草案(特别是厄瓜多尔、委内瑞拉、巴基斯坦和突尼斯)以及关于移徙者问题议定书草案(法国和波兰)和非法贩卖人口问题议定书草案(墨西哥和斯洛伐克)的谈判,日本则助编写关于军火问题的未完成的议定书草案。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行军火贩卖 的法语例句

用户正在搜索


地球的热辐射, 地球的圆形, 地球的周日运动, 地球的自转, 地球公转, 地球观测卫星, 地球轨道, 地球化学, 地球化学测井, 地球化学的,

相似单词


进行混合操作, 进行基督教教义启蒙, 进行加工的, 进行剑术比赛, 进行精神分析或治疗, 进行军火贩卖, 进行军事谈判, 进行开票, 进行科学实验, 进行兰开夏式摔跤,
se livrer à un trafic d'armes

Sri Lanka négociait actuellement plusieurs accords bilatéraux en rapport avec le terrorisme, ainsi que le trafic de stupéfiants, la contrebande d'armes et le trafic illicite de personnes.

目前,斯里兰卡正在就若干涉及怖主义、贩毒及贩卖军火和人口的双边协谈判。

Contrôle aux frontières et de l'immigration : inspections visant à empêcher le trafic de stupéfiants, d'armes, d'armes biologiques et chimiques ou de leurs précurseurs, ainsi que l'utilisation illicite de substances radioactives.

检查,以防止贩卖毒品、军火、生化武器及其先质以及放射性物质的非法使用。

Les criminels internationaux ont tiré pleinement avantage des nouvelles technologies de l'information, des améliorations dans les transports, de la libéralisation des marchés financiers et d'autres facteurs pour accroître la traite des femmes et des fillettes aux fins d'exploitation sexuelle et la contrebande d'armes et de drogues.

国际犯罪分子已充分利用新的信息技术、改的运输手段、金融市场的自由化和其他因素,变本加厉地贩卖妇女和女孩,对她们性剥削,并走私军火和毒品。

À l'issue de cette réunion, nos ministres se sont engagés à renforcer notre détermination, à coopérer au nouveau régional pour lutter contre les questions liées au crime transnational, tels que le terrorisme, le trafic illicite des drogues, la contrebande d'armes, le blanchiment d'argent, le trafic d'êtres humains et la piraterie.

在会上,部长们决心加强他们对在区域一级合作,以打击诸如怖主义、非法贩毒、走私军火、洗钱、贩卖人口以及海盗为等跨国犯罪的承诺。

Mais il faudrait s'atteler sérieusement à la lutte au niveau international contre les vrais coupables d'infamies qui s'enrichissent impunément grâce au trafic d'êtres humains, d'armes et de stupéfiants et qui, en violation des lois nationales et internationales, sont à la fois à l'origine de la constitution de ces fonds et à la recherche constante de moyens nouveaux pour leur blanchiment.

必须在国际上同那些真正无耻的罪犯严肃的斗争,这些罪犯通过贩卖人口、军火和毒品发财致富,逍遥法外;他们践踏国内和国际的法律,既是这些金钱的来源,同时还不断地寻找新的手法来洗钱。

La concentration accrue d'armes légères dans diverses régions de la planète, la possession et l'utilisation de celles-ci par des groupes civils ou par des organisations armées subversives ont pour principale origine l'inefficacité des systèmes de contrôle des importations et des exportations d'armes, le contrôle défaillant des arsenaux militaires et du trafic illicite d'armement parfois effectué en connivence avec des gouvernements producteurs.

轻武器在全球各地日趋集中,平民颠覆性武装组织都拥有和使用此类武器,这些大都可以归咎于武器出口管制制度效率低下、军事武库监督漏洞百出、以及有时在武器生产国政府纵容下的非法贩卖军火活动。

Il espère pouvoir à cette occasion étudier avec des fonctionnaires du Centre les possibilités d'établir des relations de coopération et recevoir des renseignements sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illégal d'armes ainsi que la corruption.

届时他希望能够与国际犯罪预防中心的官员讨论就他的任务可能的合作形式问题,并了解与《联合国打击有组织犯罪公约》有关的情况以及该中心为打击跨国有组织犯罪、贩卖人口和军火以及腐败而开展的活动。

Tous les pays visités ont déclaré qu'ils seraient heureux de recevoir l'assistance de la communauté internationale pour améliorer la capacité de leurs services dans la lutte contre la criminalité organisée, le trafic de drogues et d'armes et l'immigration illégale. Renforcer les capacités de contrôle des frontières des Six était donc un volet essentiel des mesures à adopter, en particulier dans les domaines du matériel, des techniques, de la formation et de la législation.

所有被访问的国家说它们欢迎国际社会的援助,增强在管制处与有组织犯罪、贩毒和贩卖军火及非法移民活动战斗的能力;因此,加强“六国”的边境管制能力是,特别是在设备、技术、训练和立法方面应采取的措施的主要方面。

Et je suis personnellement redevable aux vice-présidents qui m'ont assisté au cours des négociations sur le projet de convention - en particulier l'Équateur, le Venezuela, le Pakistan et la Tunisie - et sur deux projets de protocoles - la France et la Pologne pour le projet de protocole sur les migrants, le Mexique et la Slovaquie pour le projet de protocole sur la traite illicite des personnes, et le Japon pour le projet de protocole inachevé sur les armes à feu.

我个人要对各位副主席深表感谢,他们协助我关于公约草案(特别是厄瓜多尔、委内瑞拉、巴基斯坦和突尼斯)以及关于移徙者问题议书草案(法国和波兰)和非法贩卖人口问题议书草案(墨西哥和斯洛伐克)的谈判,日本则协助编写关于军火问题的未完成的议书草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行军火贩卖 的法语例句

用户正在搜索


地球物理, 地球物理处理机, 地球物理火箭, 地球物理勘查, 地球物理勘探, 地球物理学, 地球物理学家, 地球学的, 地球仪, 地球以外的,

相似单词


进行混合操作, 进行基督教教义启蒙, 进行加工的, 进行剑术比赛, 进行精神分析或治疗, 进行军火贩卖, 进行军事谈判, 进行开票, 进行科学实验, 进行兰开夏式摔跤,
se livrer à un trafic d'armes

Sri Lanka négociait actuellement plusieurs accords bilatéraux en rapport avec le terrorisme, ainsi que le trafic de stupéfiants, la contrebande d'armes et le trafic illicite de personnes.

目前,斯里兰卡正在就若干涉及怖主义、贩毒及贩卖军火人口的双边协定进行谈判。

Contrôle aux frontières et de l'immigration : inspections visant à empêcher le trafic de stupéfiants, d'armes, d'armes biologiques et chimiques ou de leurs précurseurs, ainsi que l'utilisation illicite de substances radioactives.

进行检查,以防止贩卖毒品、军火、生化武器及其先质以及放射性物质的非法使

Les criminels internationaux ont tiré pleinement avantage des nouvelles technologies de l'information, des améliorations dans les transports, de la libéralisation des marchés financiers et d'autres facteurs pour accroître la traite des femmes et des fillettes aux fins d'exploitation sexuelle et la contrebande d'armes et de drogues.

际犯罪子已充新的信息技术、改进的运输手段、金融市场的自由化其他因素,变本加厉地贩卖妇女女孩,对她们进行性剥削,并走私军火毒品。

À l'issue de cette réunion, nos ministres se sont engagés à renforcer notre détermination, à coopérer au nouveau régional pour lutter contre les questions liées au crime transnational, tels que le terrorisme, le trafic illicite des drogues, la contrebande d'armes, le blanchiment d'argent, le trafic d'êtres humains et la piraterie.

在会上,部长们决心加强他们对在区域一级进行合作,以打击诸如怖主义、非法贩毒、走私军火、洗钱、贩卖人口以及海盗行为等跨犯罪的承诺。

Mais il faudrait s'atteler sérieusement à la lutte au niveau international contre les vrais coupables d'infamies qui s'enrichissent impunément grâce au trafic d'êtres humains, d'armes et de stupéfiants et qui, en violation des lois nationales et internationales, sont à la fois à l'origine de la constitution de ces fonds et à la recherche constante de moyens nouveaux pour leur blanchiment.

必须在际上同那些真正无耻的罪犯进行严肃的斗争,这些罪犯通过贩卖人口、军火毒品发财致富,逍遥法外;他们践踏际的法律,既是这些金钱的来源,同时还不断地寻找新的手法来洗钱。

La concentration accrue d'armes légères dans diverses régions de la planète, la possession et l'utilisation de celles-ci par des groupes civils ou par des organisations armées subversives ont pour principale origine l'inefficacité des systèmes de contrôle des importations et des exportations d'armes, le contrôle défaillant des arsenaux militaires et du trafic illicite d'armement parfois effectué en connivence avec des gouvernements producteurs.

轻武器在全球各地日趋集中,平民团伙或颠覆性武装组织都拥有使此类武器,这些大都可以归咎于武器进出口管制制度效率低下、军事武库监督漏洞百出、以及有时在武器生产政府纵容下进行的非法贩卖军火活动。

Il espère pouvoir à cette occasion étudier avec des fonctionnaires du Centre les possibilités d'établir des relations de coopération et recevoir des renseignements sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illégal d'armes ainsi que la corruption.

届时他希望能够与际犯罪预防中心的官员讨论就他的任务可能进行的合作形式问题,并了解与《联合打击有组织犯罪公约》有关的情况以及该中心为打击跨有组织犯罪、贩卖人口军火以及腐败而开展的活动。

Tous les pays visités ont déclaré qu'ils seraient heureux de recevoir l'assistance de la communauté internationale pour améliorer la capacité de leurs services dans la lutte contre la criminalité organisée, le trafic de drogues et d'armes et l'immigration illégale. Renforcer les capacités de contrôle des frontières des Six était donc un volet essentiel des mesures à adopter, en particulier dans les domaines du matériel, des techniques, de la formation et de la législation.

所有被访问的家说它们欢迎际社会的援助,增强在管制处与有组织犯罪、贩毒贩卖军火及非法移民活动进行战斗的能力;因此,加强“六”的边境管制能力是,特别是在设备、技术、训练立法方面应采取的措施的主要方面。

Et je suis personnellement redevable aux vice-présidents qui m'ont assisté au cours des négociations sur le projet de convention - en particulier l'Équateur, le Venezuela, le Pakistan et la Tunisie - et sur deux projets de protocoles - la France et la Pologne pour le projet de protocole sur les migrants, le Mexique et la Slovaquie pour le projet de protocole sur la traite illicite des personnes, et le Japon pour le projet de protocole inachevé sur les armes à feu.

我个人要对各位副主席深表感谢,他们协助我进行关于公约草案(特别是厄瓜多尔、委瑞拉、巴基斯坦突尼斯)以及关于移徙者问题议定书草案(法波兰)非法贩卖人口问题议定书草案(墨西哥斯洛伐克)的谈判,日本则协助编写关于军火问题的未完成的议定书草案。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行军火贩卖 的法语例句

用户正在搜索


地区津贴, 地区快车网, 地区派出所, 地区天气预报, 地区性暴雨, 地区性的, 地区性法语, 地区议会选举, 地区植物群研究, 地权,

相似单词


进行混合操作, 进行基督教教义启蒙, 进行加工的, 进行剑术比赛, 进行精神分析或治疗, 进行军火贩卖, 进行军事谈判, 进行开票, 进行科学实验, 进行兰开夏式摔跤,
se livrer à un trafic d'armes

Sri Lanka négociait actuellement plusieurs accords bilatéraux en rapport avec le terrorisme, ainsi que le trafic de stupéfiants, la contrebande d'armes et le trafic illicite de personnes.

目前,斯里兰卡正在就若干涉及怖主义、贩毒及贩卖军火和人口的双边协定

Contrôle aux frontières et de l'immigration : inspections visant à empêcher le trafic de stupéfiants, d'armes, d'armes biologiques et chimiques ou de leurs précurseurs, ainsi que l'utilisation illicite de substances radioactives.

检查,以防止贩卖毒品、军火、生化武器及其先质以及放射性物质的非法使用。

Les criminels internationaux ont tiré pleinement avantage des nouvelles technologies de l'information, des améliorations dans les transports, de la libéralisation des marchés financiers et d'autres facteurs pour accroître la traite des femmes et des fillettes aux fins d'exploitation sexuelle et la contrebande d'armes et de drogues.

国际犯罪分子已充分利用新的信息技术、改的运输手段、金融市场的自由化和其他因素,变本加厉地贩卖妇女和女孩,对她们性剥削,并走私军火和毒品。

À l'issue de cette réunion, nos ministres se sont engagés à renforcer notre détermination, à coopérer au nouveau régional pour lutter contre les questions liées au crime transnational, tels que le terrorisme, le trafic illicite des drogues, la contrebande d'armes, le blanchiment d'argent, le trafic d'êtres humains et la piraterie.

在会上,部长们决心加强他们对在区域一级合作,以打击诸如怖主义、非法贩毒、走私军火、洗钱、贩卖人口以及海盗为等跨国犯罪的承诺。

Mais il faudrait s'atteler sérieusement à la lutte au niveau international contre les vrais coupables d'infamies qui s'enrichissent impunément grâce au trafic d'êtres humains, d'armes et de stupéfiants et qui, en violation des lois nationales et internationales, sont à la fois à l'origine de la constitution de ces fonds et à la recherche constante de moyens nouveaux pour leur blanchiment.

必须在国际上同那些真正无耻的罪犯严肃的斗争,这些罪犯通过贩卖人口、军火和毒品发财致富,逍遥法外;他们践踏国内和国际的法律,既是这些金钱的来源,同时还不断地寻找新的手法来洗钱。

La concentration accrue d'armes légères dans diverses régions de la planète, la possession et l'utilisation de celles-ci par des groupes civils ou par des organisations armées subversives ont pour principale origine l'inefficacité des systèmes de contrôle des importations et des exportations d'armes, le contrôle défaillant des arsenaux militaires et du trafic illicite d'armement parfois effectué en connivence avec des gouvernements producteurs.

轻武器在全球各地日趋民团伙或颠覆性武装组织都拥有和使用此类武器,这些大都可以归咎于武器出口管制制度效率低下、军事武库监督漏洞百出、以及有时在武器生产国政府纵容下的非法贩卖军火活动。

Il espère pouvoir à cette occasion étudier avec des fonctionnaires du Centre les possibilités d'établir des relations de coopération et recevoir des renseignements sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illégal d'armes ainsi que la corruption.

届时他希望能够与国际犯罪预防心的官员讨论就他的任务可能的合作形式问题,并了解与《联合国打击有组织犯罪公约》有关的情况以及该心为打击跨国有组织犯罪、贩卖人口和军火以及腐败而开展的活动。

Tous les pays visités ont déclaré qu'ils seraient heureux de recevoir l'assistance de la communauté internationale pour améliorer la capacité de leurs services dans la lutte contre la criminalité organisée, le trafic de drogues et d'armes et l'immigration illégale. Renforcer les capacités de contrôle des frontières des Six était donc un volet essentiel des mesures à adopter, en particulier dans les domaines du matériel, des techniques, de la formation et de la législation.

所有被访问的国家说它们欢迎国际社会的援助,增强在管制处与有组织犯罪、贩毒和贩卖军火及非法移民活动战斗的能力;因此,加强“六国”的边境管制能力是,特别是在设备、技术、训练和立法方面应采取的措施的主要方面。

Et je suis personnellement redevable aux vice-présidents qui m'ont assisté au cours des négociations sur le projet de convention - en particulier l'Équateur, le Venezuela, le Pakistan et la Tunisie - et sur deux projets de protocoles - la France et la Pologne pour le projet de protocole sur les migrants, le Mexique et la Slovaquie pour le projet de protocole sur la traite illicite des personnes, et le Japon pour le projet de protocole inachevé sur les armes à feu.

我个人要对各位副主席深表感谢,他们协助我关于公约草案(特别是厄瓜多尔、委内瑞拉、巴基斯坦和突尼斯)以及关于移徙者问题议定书草案(法国和波兰)和非法贩卖人口问题议定书草案(墨西哥和斯洛伐克)的谈,日本则协助编写关于军火问题的未完成的议定书草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行军火贩卖 的法语例句

用户正在搜索


地上茎, 地上芽植物, 地舌菌属, 地神, 地生物学家, 地史学, 地势, 地势卑湿, 地势的起伏, 地势低的地区,

相似单词


进行混合操作, 进行基督教教义启蒙, 进行加工的, 进行剑术比赛, 进行精神分析或治疗, 进行军火贩卖, 进行军事谈判, 进行开票, 进行科学实验, 进行兰开夏式摔跤,
se livrer à un trafic d'armes

Sri Lanka négociait actuellement plusieurs accords bilatéraux en rapport avec le terrorisme, ainsi que le trafic de stupéfiants, la contrebande d'armes et le trafic illicite de personnes.

目前,斯里兰卡正在就若干涉及怖主义、贩毒及贩卖军火和人口双边协定进行谈判。

Contrôle aux frontières et de l'immigration : inspections visant à empêcher le trafic de stupéfiants, d'armes, d'armes biologiques et chimiques ou de leurs précurseurs, ainsi que l'utilisation illicite de substances radioactives.

进行检查,以防止贩卖毒品、军火、生化武器及其先质以及放射性物质非法使

Les criminels internationaux ont tiré pleinement avantage des nouvelles technologies de l'information, des améliorations dans les transports, de la libéralisation des marchés financiers et d'autres facteurs pour accroître la traite des femmes et des fillettes aux fins d'exploitation sexuelle et la contrebande d'armes et de drogues.

际犯罪分子已充分利信息技术、改进运输手段、金融市场自由化和其他因素,变本加厉地贩卖妇女和女孩,对她们进行性剥削,并走私军火和毒品。

À l'issue de cette réunion, nos ministres se sont engagés à renforcer notre détermination, à coopérer au nouveau régional pour lutter contre les questions liées au crime transnational, tels que le terrorisme, le trafic illicite des drogues, la contrebande d'armes, le blanchiment d'argent, le trafic d'êtres humains et la piraterie.

在会上,部长们决心加强他们对在区域一级进行合作,以打击诸如怖主义、非法贩毒、走私军火、洗钱、贩卖人口以及海盗行为等跨犯罪承诺。

Mais il faudrait s'atteler sérieusement à la lutte au niveau international contre les vrais coupables d'infamies qui s'enrichissent impunément grâce au trafic d'êtres humains, d'armes et de stupéfiants et qui, en violation des lois nationales et internationales, sont à la fois à l'origine de la constitution de ces fonds et à la recherche constante de moyens nouveaux pour leur blanchiment.

必须在际上同那些真正无耻罪犯进行严肃斗争,这些罪犯通过贩卖人口、军火和毒品发财致富,逍遥法外;他们内和法律,既是这些金钱来源,同时还不断地寻找手法来洗钱。

La concentration accrue d'armes légères dans diverses régions de la planète, la possession et l'utilisation de celles-ci par des groupes civils ou par des organisations armées subversives ont pour principale origine l'inefficacité des systèmes de contrôle des importations et des exportations d'armes, le contrôle défaillant des arsenaux militaires et du trafic illicite d'armement parfois effectué en connivence avec des gouvernements producteurs.

轻武器在全球各地日趋集中,平民团伙或颠覆性武装组织都拥有和使此类武器,这些大都可以归咎于武器进出口管制制度效率低下、军事武库监督漏洞百出、以及有时在武器生产政府纵容下进行非法贩卖军火活动。

Il espère pouvoir à cette occasion étudier avec des fonctionnaires du Centre les possibilités d'établir des relations de coopération et recevoir des renseignements sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illégal d'armes ainsi que la corruption.

届时他希望能够与际犯罪预防中心官员讨论就他任务可能进行合作形式问题,并了解与《联合打击有组织犯罪公约》有关情况以及该中心为打击跨有组织犯罪、贩卖人口和军火以及腐败而开展活动。

Tous les pays visités ont déclaré qu'ils seraient heureux de recevoir l'assistance de la communauté internationale pour améliorer la capacité de leurs services dans la lutte contre la criminalité organisée, le trafic de drogues et d'armes et l'immigration illégale. Renforcer les capacités de contrôle des frontières des Six était donc un volet essentiel des mesures à adopter, en particulier dans les domaines du matériel, des techniques, de la formation et de la législation.

所有被访问家说它们欢迎际社会援助,增强在管制处与有组织犯罪、贩毒和贩卖军火及非法移民活动进行战斗能力;因此,加强“六边境管制能力是,特别是在设备、技术、训练和立法方面应采取措施主要方面。

Et je suis personnellement redevable aux vice-présidents qui m'ont assisté au cours des négociations sur le projet de convention - en particulier l'Équateur, le Venezuela, le Pakistan et la Tunisie - et sur deux projets de protocoles - la France et la Pologne pour le projet de protocole sur les migrants, le Mexique et la Slovaquie pour le projet de protocole sur la traite illicite des personnes, et le Japon pour le projet de protocole inachevé sur les armes à feu.

我个人要对各位副主席深表感谢,他们协助我进行关于公约草案(特别是厄瓜多尔、委内瑞拉、巴基斯坦和突尼斯)以及关于移徙者问题议定书草案(法和波兰)和非法贩卖人口问题议定书草案(墨西哥和斯洛伐克)谈判,日本则协助编写关于军火问题未完成议定书草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行军火贩卖 的法语例句

用户正在搜索


地毯厂, 地毯的毛, 地毯上的图案, 地毯式, 地毯下面, 地毯织机, 地调, 地调船, 地铁, 地铁车票本,

相似单词


进行混合操作, 进行基督教教义启蒙, 进行加工的, 进行剑术比赛, 进行精神分析或治疗, 进行军火贩卖, 进行军事谈判, 进行开票, 进行科学实验, 进行兰开夏式摔跤,
se livrer à un trafic d'armes

Sri Lanka négociait actuellement plusieurs accords bilatéraux en rapport avec le terrorisme, ainsi que le trafic de stupéfiants, la contrebande d'armes et le trafic illicite de personnes.

目前,斯里兰卡正在就若干涉及怖主义、贩毒及贩卖军火人口的双边协定进行谈判。

Contrôle aux frontières et de l'immigration : inspections visant à empêcher le trafic de stupéfiants, d'armes, d'armes biologiques et chimiques ou de leurs précurseurs, ainsi que l'utilisation illicite de substances radioactives.

进行检查,以防止贩卖毒品、军火、生化武器及其先质以及放射性物质的非法使用。

Les criminels internationaux ont tiré pleinement avantage des nouvelles technologies de l'information, des améliorations dans les transports, de la libéralisation des marchés financiers et d'autres facteurs pour accroître la traite des femmes et des fillettes aux fins d'exploitation sexuelle et la contrebande d'armes et de drogues.

犯罪利用新的信息技术、改进的运输手段、金融市场的自由化其他因素,变本加厉地贩卖妇女女孩,对她们进行性剥削,并走私军火毒品。

À l'issue de cette réunion, nos ministres se sont engagés à renforcer notre détermination, à coopérer au nouveau régional pour lutter contre les questions liées au crime transnational, tels que le terrorisme, le trafic illicite des drogues, la contrebande d'armes, le blanchiment d'argent, le trafic d'êtres humains et la piraterie.

在会上,部长们决心加强他们对在区域一级进行合作,以打击诸如怖主义、非法贩毒、走私军火、洗钱、贩卖人口以及海盗行为等跨犯罪的承诺。

Mais il faudrait s'atteler sérieusement à la lutte au niveau international contre les vrais coupables d'infamies qui s'enrichissent impunément grâce au trafic d'êtres humains, d'armes et de stupéfiants et qui, en violation des lois nationales et internationales, sont à la fois à l'origine de la constitution de ces fonds et à la recherche constante de moyens nouveaux pour leur blanchiment.

必须在上同那些真正无耻的罪犯进行严肃的斗争,这些罪犯通过贩卖人口、军火毒品发财致富,逍遥法外;他们践踏的法律,既是这些金钱的来源,同时还不断地寻找新的手法来洗钱。

La concentration accrue d'armes légères dans diverses régions de la planète, la possession et l'utilisation de celles-ci par des groupes civils ou par des organisations armées subversives ont pour principale origine l'inefficacité des systèmes de contrôle des importations et des exportations d'armes, le contrôle défaillant des arsenaux militaires et du trafic illicite d'armement parfois effectué en connivence avec des gouvernements producteurs.

轻武器在全球各地日趋集中,平民团伙或颠覆性武装组织都拥有使用此类武器,这些大都可以归咎于武器进出口管制制度效率低下、军事武库监督漏洞百出、以及有时在武器生产政府纵容下进行的非法贩卖军火活动。

Il espère pouvoir à cette occasion étudier avec des fonctionnaires du Centre les possibilités d'établir des relations de coopération et recevoir des renseignements sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illégal d'armes ainsi que la corruption.

届时他希望能够与犯罪预防中心的官员讨论就他的任务可能进行的合作形式问题,并了解与《联合打击有组织犯罪公约》有关的情况以及该中心为打击跨有组织犯罪、贩卖人口军火以及腐败而开展的活动。

Tous les pays visités ont déclaré qu'ils seraient heureux de recevoir l'assistance de la communauté internationale pour améliorer la capacité de leurs services dans la lutte contre la criminalité organisée, le trafic de drogues et d'armes et l'immigration illégale. Renforcer les capacités de contrôle des frontières des Six était donc un volet essentiel des mesures à adopter, en particulier dans les domaines du matériel, des techniques, de la formation et de la législation.

所有被访问的家说它们欢迎社会的援助,增强在管制处与有组织犯罪、贩毒贩卖军火及非法移民活动进行战斗的能力;因此,加强“六”的边境管制能力是,特别是在设备、技术、训练立法方面应采取的措施的主要方面。

Et je suis personnellement redevable aux vice-présidents qui m'ont assisté au cours des négociations sur le projet de convention - en particulier l'Équateur, le Venezuela, le Pakistan et la Tunisie - et sur deux projets de protocoles - la France et la Pologne pour le projet de protocole sur les migrants, le Mexique et la Slovaquie pour le projet de protocole sur la traite illicite des personnes, et le Japon pour le projet de protocole inachevé sur les armes à feu.

我个人要对各位副主席深表感谢,他们协助我进行关于公约草案(特别是厄瓜多尔、委内瑞拉、巴基斯坦突尼斯)以及关于移徙者问题议定书草案(法波兰)非法贩卖人口问题议定书草案(墨西哥斯洛伐克)的谈判,日本则协助编写关于军火问题的未完成的议定书草案。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 进行军火贩卖 的法语例句

用户正在搜索


地图册, 地图册的更新, 地图的缩图, 地图的指向箭头, 地图绘制术, 地图绘制术的, 地图绘制员, 地图绘制者, 地图集, 地图舌,

相似单词


进行混合操作, 进行基督教教义启蒙, 进行加工的, 进行剑术比赛, 进行精神分析或治疗, 进行军火贩卖, 进行军事谈判, 进行开票, 进行科学实验, 进行兰开夏式摔跤,
se livrer à un trafic d'armes

Sri Lanka négociait actuellement plusieurs accords bilatéraux en rapport avec le terrorisme, ainsi que le trafic de stupéfiants, la contrebande d'armes et le trafic illicite de personnes.

目前,斯里兰就若干涉及怖主义、贩毒及贩卖军火和人口的双边协定进行谈判。

Contrôle aux frontières et de l'immigration : inspections visant à empêcher le trafic de stupéfiants, d'armes, d'armes biologiques et chimiques ou de leurs précurseurs, ainsi que l'utilisation illicite de substances radioactives.

进行检查,以防止贩卖毒品、军火、生化武器及其先质以及放射性物质的非法使用。

Les criminels internationaux ont tiré pleinement avantage des nouvelles technologies de l'information, des améliorations dans les transports, de la libéralisation des marchés financiers et d'autres facteurs pour accroître la traite des femmes et des fillettes aux fins d'exploitation sexuelle et la contrebande d'armes et de drogues.

国际犯罪分子已充分利用新的信息技术、改进的运输手段、金融市场的自由化和其他因素,变本加厉地贩卖妇女和女孩,对她们进行性剥削,并走私军火和毒品。

À l'issue de cette réunion, nos ministres se sont engagés à renforcer notre détermination, à coopérer au nouveau régional pour lutter contre les questions liées au crime transnational, tels que le terrorisme, le trafic illicite des drogues, la contrebande d'armes, le blanchiment d'argent, le trafic d'êtres humains et la piraterie.

会上,部长们决心加强他们对区域一级进行合作,以打击诸如怖主义、非法贩毒、走私军火、洗钱、贩卖人口以及海盗行为等跨国犯罪的承诺。

Mais il faudrait s'atteler sérieusement à la lutte au niveau international contre les vrais coupables d'infamies qui s'enrichissent impunément grâce au trafic d'êtres humains, d'armes et de stupéfiants et qui, en violation des lois nationales et internationales, sont à la fois à l'origine de la constitution de ces fonds et à la recherche constante de moyens nouveaux pour leur blanchiment.

必须国际上同那些真无耻的罪犯进行严肃的斗争,这些罪犯通过贩卖人口、军火和毒品发财致富,逍遥法外;他们践踏国内和国际的法律,既是这些金钱的来源,同时还不断地寻找新的手法来洗钱。

La concentration accrue d'armes légères dans diverses régions de la planète, la possession et l'utilisation de celles-ci par des groupes civils ou par des organisations armées subversives ont pour principale origine l'inefficacité des systèmes de contrôle des importations et des exportations d'armes, le contrôle défaillant des arsenaux militaires et du trafic illicite d'armement parfois effectué en connivence avec des gouvernements producteurs.

轻武器全球各地日趋集中,平民团伙或颠覆性武装组织都拥有和使用此类武器,这些大都可以武器进出口管制制度效率低下、军事武库监督漏洞百出、以及有时武器生产国政府纵容下进行的非法贩卖军火活动。

Il espère pouvoir à cette occasion étudier avec des fonctionnaires du Centre les possibilités d'établir des relations de coopération et recevoir des renseignements sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illégal d'armes ainsi que la corruption.

届时他希望能够与国际犯罪预防中心的官员讨论就他的任务可能进行的合作形式问题,并了解与《联合国打击有组织犯罪公约》有关的情况以及该中心为打击跨国有组织犯罪、贩卖人口和军火以及腐败而开展的活动。

Tous les pays visités ont déclaré qu'ils seraient heureux de recevoir l'assistance de la communauté internationale pour améliorer la capacité de leurs services dans la lutte contre la criminalité organisée, le trafic de drogues et d'armes et l'immigration illégale. Renforcer les capacités de contrôle des frontières des Six était donc un volet essentiel des mesures à adopter, en particulier dans les domaines du matériel, des techniques, de la formation et de la législation.

所有被访问的国家说它们欢迎国际社会的援助,增强管制处与有组织犯罪、贩毒和贩卖军火及非法移民活动进行战斗的能力;因此,加强“六国”的边境管制能力是,特别是设备、技术、训练和立法方面应采取的措施的主要方面。

Et je suis personnellement redevable aux vice-présidents qui m'ont assisté au cours des négociations sur le projet de convention - en particulier l'Équateur, le Venezuela, le Pakistan et la Tunisie - et sur deux projets de protocoles - la France et la Pologne pour le projet de protocole sur les migrants, le Mexique et la Slovaquie pour le projet de protocole sur la traite illicite des personnes, et le Japon pour le projet de protocole inachevé sur les armes à feu.

我个人要对各位副主席深表感谢,他们协助我进行公约草案(特别是厄瓜多尔、委内瑞拉、巴基斯坦和突尼斯)以及关移徙者问题议定书草案(法国和波兰)和非法贩卖人口问题议定书草案(墨西哥和斯洛伐克)的谈判,日本则协助编写关军火问题的未完成的议定书草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 进行军火贩卖 的法语例句

用户正在搜索


地位高的, 地位高的人物, 地位很高, 地温, 地温梯度, 地文图, 地文学, 地蜈蚣, 地蜈蚣属, 地物,

相似单词


进行混合操作, 进行基督教教义启蒙, 进行加工的, 进行剑术比赛, 进行精神分析或治疗, 进行军火贩卖, 进行军事谈判, 进行开票, 进行科学实验, 进行兰开夏式摔跤,