Cela peut faire la différence entre les conflits et la stabilité, l'espoir et le désespoir.
这可能带来冲还
稳定,希
还
绝
的差别。
Cela peut faire la différence entre les conflits et la stabilité, l'espoir et le désespoir.
这可能带来冲还
稳定,希
还
绝
的差别。
Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.
斐济的总体局势还一切照旧。
Faut-il alors payer ou refuser de le faire?
它们应当付钱,还
拒绝付钱?
L'un des cinq directeurs du forum était issu de Counterpart.
对口国际还该论坛五个主任组织之一。
Néanmoins, elle croit que la victoire est possible.
而,它认为成功还
有可能的。
Israël serait bien inspiré de tirer les enseignements de cet exemple.
以色列最好还从中吸取经验教训。
Tel est le cas à la fois des programmes bilatéraux et multilatéraux.
不管双边还
多边方案都
这样。
Le nombre de femmes occupant des postes de rang élevé est incontestablement trop faible.
当,担任高级职位的妇女人数还
太少。
Ou était-ce une dernière convulsion des forces démoniaques de la nature humaine?
还人性中妖魔的力量的最后
发?
Ou dans un monde de paix, de coopération et de tolérance?
还一个和平、合作与容忍的世界上?
Notre sous-région abrite par ailleurs un quart de la population mondiale.
那里还世界上四分之一人口所在地。
La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?
参与纯粹自愿的还
有挑选标准的?
La Cour décide si c'est la version française ou anglaise qui fait foi.
法院后决定以法文本还
英文本为作准文本。
Qui, du gouvernement et des citoyens, doit assumer la responsabilité de la participation citoyenne?
公民参与应该由政府负责还由公民自身负责?
Les Bermudiens moins favorisés continuent de souffrir d'une absence de logements abordables.
显还
缺少廉价住房供应不太富裕的百慕大人。
Ses demandes, comme les précédentes, sont restées sans réponse.
但这项
求与以前的一样,还
石沉大海。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还失败,无疑取决于我们自己的意志。
Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.
但只凸显联合国组织的地位还
不够的。
Ce nonobstant, l'Éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.
尽管如此,埃塞俄比亚还没有采取报复行动。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与会者认为,最好还保留一致的措词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela peut faire la différence entre les conflits et la stabilité, l'espoir et le désespoir.
这来冲突还是稳定,希
还是绝
的差别。
Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.
斐济的总体局势还是旧。
Faut-il alors payer ou refuser de le faire?
它们是应当付钱,还是拒绝付钱?
L'un des cinq directeurs du forum était issu de Counterpart.
对口国际还是该论坛五个主任组织之。
Néanmoins, elle croit que la victoire est possible.
然而,它认为成功还是有的。
Israël serait bien inspiré de tirer les enseignements de cet exemple.
以色列最好还是从中吸取经验教训。
Tel est le cas à la fois des programmes bilatéraux et multilatéraux.
不管是双边还是多边方案都是这样。
Le nombre de femmes occupant des postes de rang élevé est incontestablement trop faible.
当然,担任高级职位的妇女人数还是太少。
Ou était-ce une dernière convulsion des forces démoniaques de la nature humaine?
还是人性中妖魔的力量的最后突然爆发?
Ou dans un monde de paix, de coopération et de tolérance?
还是个和平、合作与容忍的世界上?
Notre sous-région abrite par ailleurs un quart de la population mondiale.
那里还是世界上四分之人口所在地。
La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?
参与纯粹是自愿的还是有挑选标准的?
La Cour décide si c'est la version française ou anglaise qui fait foi.
法院然后决定以法文本还是英文本为作准文本。
Qui, du gouvernement et des citoyens, doit assumer la responsabilité de la participation citoyenne?
公民参与应该由政府负责还是由公民自身负责?
Les Bermudiens moins favorisés continuent de souffrir d'une absence de logements abordables.
显然还是缺少廉价住房供应不太富裕的百慕大人。
Ses demandes, comme les précédentes, sont restées sans réponse.
但是这项要求与以前的样,还是石沉大海。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑取决于我们自己的意志。
Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.
但只是凸显联合国组织的地位还是不够的。
Ce nonobstant, l'Éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.
尽管如此,埃塞俄比亚还是没有采取报复行动。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与会者认为,最好还是保留致的措词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela peut faire la différence entre les conflits et la stabilité, l'espoir et le désespoir.
这可能带来冲突稳定,希
绝
的差别。
Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.
斐济的总体局势一切照旧。
Faut-il alors payer ou refuser de le faire?
它们应当付钱,
拒绝付钱?
L'un des cinq directeurs du forum était issu de Counterpart.
对口国际该论坛五个主任组织之一。
Néanmoins, elle croit que la victoire est possible.
然而,它认为成有可能的。
Israël serait bien inspiré de tirer les enseignements de cet exemple.
以色列最好从中
取经验教训。
Tel est le cas à la fois des programmes bilatéraux et multilatéraux.
不管双边
多边方案都
这样。
Le nombre de femmes occupant des postes de rang élevé est incontestablement trop faible.
当然,担任高级职位的妇女人数太少。
Ou était-ce une dernière convulsion des forces démoniaques de la nature humaine?
人性中妖魔的力量的最后突然爆发?
Ou dans un monde de paix, de coopération et de tolérance?
一个和平、合作与容忍的世界上?
Notre sous-région abrite par ailleurs un quart de la population mondiale.
那里世界上四分之一人口所在地。
La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?
参与纯粹自愿的
有挑选标准的?
La Cour décide si c'est la version française ou anglaise qui fait foi.
法院然后决定以法文本英文本为作准文本。
Qui, du gouvernement et des citoyens, doit assumer la responsabilité de la participation citoyenne?
公民参与应该由政府负责由公民自身负责?
Les Bermudiens moins favorisés continuent de souffrir d'une absence de logements abordables.
显然缺少廉价住房供应不太富裕的百慕大人。
Ses demandes, comme les précédentes, sont restées sans réponse.
但这项要求与以前的一样,
石沉大海。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成失败,无疑取决于我们自己的意志。
Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.
但只凸显联合国组织的地位
不够的。
Ce nonobstant, l'Éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.
尽管如此,埃塞俄比亚没有采取报复行动。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与会者认为,最好保留一致的措词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela peut faire la différence entre les conflits et la stabilité, l'espoir et le désespoir.
这可能带来冲突还是稳定,希还是绝
差别。
Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.
斐济总体局势还是一切照旧。
Faut-il alors payer ou refuser de le faire?
它们是应当付钱,还是拒绝付钱?
L'un des cinq directeurs du forum était issu de Counterpart.
对口国际还是该论坛五个主任组织之一。
Néanmoins, elle croit que la victoire est possible.
然而,它认为成功还是有可能。
Israël serait bien inspiré de tirer les enseignements de cet exemple.
以色列最好还是从中吸取经验教训。
Tel est le cas à la fois des programmes bilatéraux et multilatéraux.
不管是双边还是多边方案都是这样。
Le nombre de femmes occupant des postes de rang élevé est incontestablement trop faible.
当然,担任高级职位妇女人数还是太少。
Ou était-ce une dernière convulsion des forces démoniaques de la nature humaine?
还是人性中妖魔力量
最后突然爆发?
Ou dans un monde de paix, de coopération et de tolérance?
还是一个和平、合作与容界上?
Notre sous-région abrite par ailleurs un quart de la population mondiale.
那里还是界上四分之一人口所在地。
La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?
参与纯粹是自愿还是有挑选标准
?
La Cour décide si c'est la version française ou anglaise qui fait foi.
法院然后决定以法文本还是英文本为作准文本。
Qui, du gouvernement et des citoyens, doit assumer la responsabilité de la participation citoyenne?
公民参与应该由政府负责还是由公民自身负责?
Les Bermudiens moins favorisés continuent de souffrir d'une absence de logements abordables.
显然还是缺少廉价住房供应不太富裕百慕大人。
Ses demandes, comme les précédentes, sont restées sans réponse.
但是这项要求与以前一样,还是石沉大海。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑取决于我们自己意志。
Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.
但只是凸显联合国组织地位还是不够
。
Ce nonobstant, l'Éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.
尽管如此,埃塞俄比亚还是没有采取报复行动。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与会者认为,最好还是保留一致措词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela peut faire la différence entre les conflits et la stabilité, l'espoir et le désespoir.
这可能带来冲突还稳定,希
还
绝
的差别。
Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.
斐济的总体局势还一切照旧。
Faut-il alors payer ou refuser de le faire?
它们应当付钱,还
拒绝付钱?
L'un des cinq directeurs du forum était issu de Counterpart.
对口国际还该论坛五个主任组织之一。
Néanmoins, elle croit que la victoire est possible.
然而,它认为成功还有可能的。
Israël serait bien inspiré de tirer les enseignements de cet exemple.
以色列最好还吸取经验教训。
Tel est le cas à la fois des programmes bilatéraux et multilatéraux.
不双边还
多边方案都
这样。
Le nombre de femmes occupant des postes de rang élevé est incontestablement trop faible.
当然,担任高级职位的妇女人数还太少。
Ou était-ce une dernière convulsion des forces démoniaques de la nature humaine?
还人性
妖魔的力量的最后突然爆发?
Ou dans un monde de paix, de coopération et de tolérance?
还一个和平、合作与容忍的世界上?
Notre sous-région abrite par ailleurs un quart de la population mondiale.
那里还世界上四分之一人口所在地。
La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?
参与纯粹自愿的还
有挑选标准的?
La Cour décide si c'est la version française ou anglaise qui fait foi.
法院然后决定以法文本还英文本为作准文本。
Qui, du gouvernement et des citoyens, doit assumer la responsabilité de la participation citoyenne?
公民参与应该由政府负责还由公民自身负责?
Les Bermudiens moins favorisés continuent de souffrir d'une absence de logements abordables.
显然还缺少廉价住房供应不太富裕的百慕大人。
Ses demandes, comme les précédentes, sont restées sans réponse.
但这项要求与以前的一样,还
石沉大海。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还失败,无疑取决于我们自己的意志。
Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.
但只凸显联合国组织的地位还
不够的。
Ce nonobstant, l'Éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.
尽如此,埃塞俄比亚还
没有采取报复行动。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与会者认为,最好还保留一致的措词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela peut faire la différence entre les conflits et la stabilité, l'espoir et le désespoir.
这可能带来冲突稳定,希
绝
的差别。
Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.
斐济的总体局势一切照旧。
Faut-il alors payer ou refuser de le faire?
它们应当付钱,
拒绝付钱?
L'un des cinq directeurs du forum était issu de Counterpart.
对口国际该论坛五个主任组织之一。
Néanmoins, elle croit que la victoire est possible.
然而,它认为成功有可能的。
Israël serait bien inspiré de tirer les enseignements de cet exemple.
以色列最好从中吸取经验教训。
Tel est le cas à la fois des programmes bilatéraux et multilatéraux.
不管双边
多边方案都
这样。
Le nombre de femmes occupant des postes de rang élevé est incontestablement trop faible.
当然,担任高级职位的妇女人数少。
Ou était-ce une dernière convulsion des forces démoniaques de la nature humaine?
人性中妖魔的力量的最后突然爆发?
Ou dans un monde de paix, de coopération et de tolérance?
一个和平、合作与容忍的世界上?
Notre sous-région abrite par ailleurs un quart de la population mondiale.
那里世界上四分之一人口所在地。
La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?
参与纯粹自愿的
有挑选标准的?
La Cour décide si c'est la version française ou anglaise qui fait foi.
法院然后决定以法文本英文本为作准文本。
Qui, du gouvernement et des citoyens, doit assumer la responsabilité de la participation citoyenne?
公民参与应该由政府负责由公民自身负责?
Les Bermudiens moins favorisés continuent de souffrir d'une absence de logements abordables.
显然缺少廉价住房供应不
富裕的百慕大人。
Ses demandes, comme les précédentes, sont restées sans réponse.
但这项要求与以前的一样,
石沉大海。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功失败,无疑取决于我们自己的意志。
Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.
但只凸显联合国组织的地位
不够的。
Ce nonobstant, l'Éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.
尽管如此,埃塞俄比亚没有采取报复行动。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与会者认为,最好保留一致的措词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela peut faire la différence entre les conflits et la stabilité, l'espoir et le désespoir.
这可能带来冲突还是稳定,希还是
的差别。
Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.
斐济的总体局势还是一切照旧。
Faut-il alors payer ou refuser de le faire?
它们是应当,还是拒
?
L'un des cinq directeurs du forum était issu de Counterpart.
对口国际还是该论坛五个主任组织之一。
Néanmoins, elle croit que la victoire est possible.
然而,它认为成功还是有可能的。
Israël serait bien inspiré de tirer les enseignements de cet exemple.
以色列最好还是从中吸取经验教训。
Tel est le cas à la fois des programmes bilatéraux et multilatéraux.
不管是双边还是多边方案都是这样。
Le nombre de femmes occupant des postes de rang élevé est incontestablement trop faible.
当然,担任高级职位的妇女人数还是太少。
Ou était-ce une dernière convulsion des forces démoniaques de la nature humaine?
还是人性中妖魔的力量的最后突然爆发?
Ou dans un monde de paix, de coopération et de tolérance?
还是一个和平、合作与容忍的世界上?
Notre sous-région abrite par ailleurs un quart de la population mondiale.
那里还是世界上四分之一人口所在地。
La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?
参与纯粹是自愿的还是有挑选标准的?
La Cour décide si c'est la version française ou anglaise qui fait foi.
法院然后决定以法文本还是英文本为作准文本。
Qui, du gouvernement et des citoyens, doit assumer la responsabilité de la participation citoyenne?
公民参与应该由政府负责还是由公民自身负责?
Les Bermudiens moins favorisés continuent de souffrir d'une absence de logements abordables.
显然还是缺少廉价住房供应不太富裕的百慕大人。
Ses demandes, comme les précédentes, sont restées sans réponse.
但是这项要求与以前的一样,还是石沉大海。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑取决于我们自己的意志。
Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.
但只是凸显联合国组织的地位还是不够的。
Ce nonobstant, l'Éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.
尽管如此,埃塞俄比亚还是没有采取报复行动。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与会者认为,最好还是保留一致的措词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela peut faire la différence entre les conflits et la stabilité, l'espoir et le désespoir.
可能带来冲突
是稳定,希
是绝
的差别。
Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.
斐济的总体局势是一切照旧。
Faut-il alors payer ou refuser de le faire?
它们是应付钱,
是拒绝付钱?
L'un des cinq directeurs du forum était issu de Counterpart.
对口国际是该论坛五个主任组织之一。
Néanmoins, elle croit que la victoire est possible.
然而,它认为成功是有可能的。
Israël serait bien inspiré de tirer les enseignements de cet exemple.
以色列最好是从中吸取经验教训。
Tel est le cas à la fois des programmes bilatéraux et multilatéraux.
不管是双边是多边方案都是
。
Le nombre de femmes occupant des postes de rang élevé est incontestablement trop faible.
然,担任高级职位的妇女人数
是太少。
Ou était-ce une dernière convulsion des forces démoniaques de la nature humaine?
是人性中妖魔的力量的最后突然爆发?
Ou dans un monde de paix, de coopération et de tolérance?
是一个和平、合作与容忍的世界
?
Notre sous-région abrite par ailleurs un quart de la population mondiale.
那里是世界
四分之一人口所在地。
La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?
参与纯粹是自愿的是有挑选标准的?
La Cour décide si c'est la version française ou anglaise qui fait foi.
法院然后决定以法文本是英文本为作准文本。
Qui, du gouvernement et des citoyens, doit assumer la responsabilité de la participation citoyenne?
公民参与应该由政府负责是由公民自身负责?
Les Bermudiens moins favorisés continuent de souffrir d'une absence de logements abordables.
显然是缺少廉价住房供应不太富裕的百慕大人。
Ses demandes, comme les précédentes, sont restées sans réponse.
但是项要求与以前的一
,
是石沉大海。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功是失败,无疑取决于我们自己的意志。
Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.
但只是凸显联合国组织的地位是不够的。
Ce nonobstant, l'Éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.
尽管如此,埃塞俄比亚是没有采取报复行动。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与会者认为,最好是保留一致的措词。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela peut faire la différence entre les conflits et la stabilité, l'espoir et le désespoir.
这可能带来冲突稳定,希
绝
的差别。
Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.
斐济的总体局势一切照旧。
Faut-il alors payer ou refuser de le faire?
它们应当付钱,
拒绝付钱?
L'un des cinq directeurs du forum était issu de Counterpart.
对口国际该论坛五个主任组织之一。
Néanmoins, elle croit que la victoire est possible.
然而,它认为成功有可能的。
Israël serait bien inspiré de tirer les enseignements de cet exemple.
以色列最好从中吸取经验教训。
Tel est le cas à la fois des programmes bilatéraux et multilatéraux.
不管双边
多边方案都
这样。
Le nombre de femmes occupant des postes de rang élevé est incontestablement trop faible.
当然,担任高级职位的妇女人数太少。
Ou était-ce une dernière convulsion des forces démoniaques de la nature humaine?
人性中妖魔的力量的最后突然爆
?
Ou dans un monde de paix, de coopération et de tolérance?
一个和平、合作与容忍的世界上?
Notre sous-région abrite par ailleurs un quart de la population mondiale.
那里世界上四分之一人口所在地。
La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?
参与纯粹自愿的
有挑选标准的?
La Cour décide si c'est la version française ou anglaise qui fait foi.
法院然后决定以法文本英文本为作准文本。
Qui, du gouvernement et des citoyens, doit assumer la responsabilité de la participation citoyenne?
公民参与应该由政府负责由公民自身负责?
Les Bermudiens moins favorisés continuent de souffrir d'une absence de logements abordables.
显然缺少廉价住房供应不太富裕的百慕大人。
Ses demandes, comme les précédentes, sont restées sans réponse.
但这项要求与以前的一样,
石沉大海。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功失败,无疑取决于我们自己的意志。
Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.
但只凸显联合国组织的地位
不够的。
Ce nonobstant, l'Éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.
尽管,埃塞俄比亚
没有采取报复行动。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与会者认为,最好保留一致的措词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。