Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
开展解甲返乡计划只有两种方式。
Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
开展解甲返乡计划只有两种方式。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
Ces deux mesures sont liées au programme de DDR.
这两个行动是与解甲返乡方案相联系的。
Une opération de DDR incomplète renferme la source d'une instabilité future.
不完全的解甲返乡则是今后不稳定的来源。
Le succès du processus de DDR en Sierra Leone en est une preuve.
塞拉利昂成功的解甲返乡工作是这一点的一个明证。
Le redéploiement de l'administration devrait aller de pair avec le programme de DDR.
重新部署行政部同解甲返乡方案同时进行。
Le programme de DDRR qui a été remis en marche avance sans rencontrer d'obstacles majeurs.
重新发起的解甲返乡康复方案正在顺利展开,没有重大碍。
Deuxièmement, les programmes de DDR n'ont pas pris leur essor, principalement en raison de contraintes financières.
第二,解甲返乡没有增加势头,主要是因为资源的限制。
Cependant, le processus des retours dans son ensemble a été sérieusement compromis par les violences de mars.
而3月份暴力使整体返乡进严重打击。
Le succès du programme de DDR dépendra dans une large mesure de l'engagement du Gouvernement afghan.
解甲返乡方案的成功在很大度上将取决于阿富汗政府的领导能力。
Les différends fonciers ont continué à compromettre les perspectives d'une réintégration socioéconomique viable des personnes déplacées.
土地纠纷仍然影响着返乡人员在社会和经济上持久融入社会的前景。
Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.
返乡的移徙者常常带回来专知识和积蓄。
Ainsi, les dirigeants font effectivement pression sur les combattants pour qu'ils ne participent pas au programme.
因此,对战斗人员不参与解甲返乡方案,领导层发挥了显著的影响。
Le renforcement de la confiance entre toutes les parties concernées sera essentiel au succès du programme de DDR.
在有关各方之间建立信任将是解甲返乡获得成功的关键。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是解决土地问题和归还返乡流亡者的财物。
Des progrès importants ont été signalés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
塞拉利昂的解甲返乡方案据报道已经取得了重大的进展。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置(解甲返乡)方案。
S'ils décident de rentrer chez eux, le Ministère de la main-d'oeuvre obligera l'employeur à couvrir les frais de leur rapatriement.
如果他们决定返乡,人力资源部会要求雇主承担遣返费用。
L'activité opérationnelle de la MONUC est clairement axée sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation ou la réinsertion.
联刚特派团坚定地将主要业务活动重点置于解甲返乡。
L'IDMC déclare que l'accès à l'école des enfants déplacés et des enfants de retour dans leur lieu d'origine est garanti.
流离失所问题监测中心说,阿塞拜疆确保流离失所和返乡儿童入学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
开展返乡计划只有两种方式。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
Ces deux mesures sont liées au programme de DDR.
这两个行动是与返乡方案相联系
。
Une opération de DDR incomplète renferme la source d'une instabilité future.
不完全返乡则是今后不稳定
来源。
Le succès du processus de DDR en Sierra Leone en est une preuve.
塞拉利昂成功返乡工作是这一点
一个明证。
Le redéploiement de l'administration devrait aller de pair avec le programme de DDR.
重新部署行政部门应当同返乡方案同时进行。
Le programme de DDRR qui a été remis en marche avance sans rencontrer d'obstacles majeurs.
重新发起返乡康复方案正在顺利展开,没有重大
碍。
Deuxièmement, les programmes de DDR n'ont pas pris leur essor, principalement en raison de contraintes financières.
第二,返乡没有增加势头,主要是
源
限制。
Cependant, le processus des retours dans son ensemble a été sérieusement compromis par les violences de mars.
而3月份暴力使整体返乡进程遭受严重打击。
Le succès du programme de DDR dépendra dans une large mesure de l'engagement du Gouvernement afghan.
返乡方案
成功在很大程度上将取决于阿富汗政府
领导能力。
Les différends fonciers ont continué à compromettre les perspectives d'une réintégration socioéconomique viable des personnes déplacées.
土地纠纷仍然影响着返乡人员在社会和经济上持久融入社会前景。
Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.
返乡移徙者常常带回来专门知识和积蓄。
Ainsi, les dirigeants font effectivement pression sur les combattants pour qu'ils ne participent pas au programme.
此,对战斗人员不参与
返乡方案,领导层发挥了显著
影响。
Le renforcement de la confiance entre toutes les parties concernées sera essentiel au succès du programme de DDR.
在有关各方之间建立信任将是返乡获得成功
关键。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是决土地问题和归还返乡流亡者
财物。
Des progrès importants ont été signalés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
塞拉利昂返乡方案据报道已经取得了重大
进展。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会援助之下加速实施
除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置(
返乡)方案。
S'ils décident de rentrer chez eux, le Ministère de la main-d'oeuvre obligera l'employeur à couvrir les frais de leur rapatriement.
如果他们决定返乡,人力源部会要求雇主承担遣返费用。
L'activité opérationnelle de la MONUC est clairement axée sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation ou la réinsertion.
联刚特派团坚定地将主要业务活动重点置于返乡。
L'IDMC déclare que l'accès à l'école des enfants déplacés et des enfants de retour dans leur lieu d'origine est garanti.
流离失所问题监测中心说,阿塞拜疆确保流离失所和返乡儿童入学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
开展解甲返乡计划只有两种方式。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有一名拉钦本居民返乡。
Ces deux mesures sont liées au programme de DDR.
这两个行动是与解甲返乡方案相联系的。
Une opération de DDR incomplète renferme la source d'une instabilité future.
完全的解甲返乡则是今
定的来源。
Le succès du processus de DDR en Sierra Leone en est une preuve.
塞拉利昂成功的解甲返乡工作是这一点的一个明证。
Le redéploiement de l'administration devrait aller de pair avec le programme de DDR.
重新部署行政部门应当同解甲返乡方案同时进行。
Le programme de DDRR qui a été remis en marche avance sans rencontrer d'obstacles majeurs.
重新发起的解甲返乡康复方案正在顺利展开,没有重大碍。
Deuxièmement, les programmes de DDR n'ont pas pris leur essor, principalement en raison de contraintes financières.
第二,解甲返乡没有增加势头,主要是因为资源的限制。
Cependant, le processus des retours dans son ensemble a été sérieusement compromis par les violences de mars.
而3月份暴力使整体返乡进程遭受严重打击。
Le succès du programme de DDR dépendra dans une large mesure de l'engagement du Gouvernement afghan.
解甲返乡方案的成功在很大程度上将取决于阿富汗政府的领导能力。
Les différends fonciers ont continué à compromettre les perspectives d'une réintégration socioéconomique viable des personnes déplacées.
纷仍然影响着返乡人员在社会和经济上持久融入社会的前景。
Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.
返乡的移徙者常常带回来专门知识和积蓄。
Ainsi, les dirigeants font effectivement pression sur les combattants pour qu'ils ne participent pas au programme.
因此,对战斗人员参与解甲返乡方案,领导层发挥了显著的影响。
Le renforcement de la confiance entre toutes les parties concernées sera essentiel au succès du programme de DDR.
在有关各方之间建立信任将是解甲返乡获得成功的关键。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是解决问题和归还返乡流亡者的财物。
Des progrès importants ont été signalés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
塞拉利昂的解甲返乡方案据报道已经取得了重大的进展。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置(解甲返乡)方案。
S'ils décident de rentrer chez eux, le Ministère de la main-d'oeuvre obligera l'employeur à couvrir les frais de leur rapatriement.
如果他们决定返乡,人力资源部会要求雇主承担遣返费用。
L'activité opérationnelle de la MONUC est clairement axée sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation ou la réinsertion.
联刚特派团坚定将主要业务活动重点置于解甲返乡。
L'IDMC déclare que l'accès à l'école des enfants déplacés et des enfants de retour dans leur lieu d'origine est garanti.
流离失所问题监测中心说,阿塞拜疆确保流离失所和返乡儿童入学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
开展解甲返乡计划只有两种式。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
Ces deux mesures sont liées au programme de DDR.
这两个行动是与解甲返乡相联系的。
Une opération de DDR incomplète renferme la source d'une instabilité future.
不完全的解甲返乡则是今后不稳定的来源。
Le succès du processus de DDR en Sierra Leone en est une preuve.
塞拉利昂成功的解甲返乡工作是这一点的一个明证。
Le redéploiement de l'administration devrait aller de pair avec le programme de DDR.
重新部署行政部门应当同解甲返乡同时进行。
Le programme de DDRR qui a été remis en marche avance sans rencontrer d'obstacles majeurs.
重新发起的解甲返乡康正在顺利展开,没有重大
碍。
Deuxièmement, les programmes de DDR n'ont pas pris leur essor, principalement en raison de contraintes financières.
第二,解甲返乡没有增,主要是因为资源的限制。
Cependant, le processus des retours dans son ensemble a été sérieusement compromis par les violences de mars.
而3月份暴力使整体返乡进程遭受严重打击。
Le succès du programme de DDR dépendra dans une large mesure de l'engagement du Gouvernement afghan.
解甲返乡的成功在很大程度上将取决于阿富汗政府的领导能力。
Les différends fonciers ont continué à compromettre les perspectives d'une réintégration socioéconomique viable des personnes déplacées.
土地纠纷仍然影响着返乡人员在社会和经济上持久融入社会的前景。
Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.
返乡的移徙者常常带回来专门知识和积蓄。
Ainsi, les dirigeants font effectivement pression sur les combattants pour qu'ils ne participent pas au programme.
因此,对战斗人员不参与解甲返乡,领导层发挥了显著的影响。
Le renforcement de la confiance entre toutes les parties concernées sera essentiel au succès du programme de DDR.
在有关各之间建立信任将是解甲返乡获得成功的关键。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是解决土地问题和归还返乡流亡者的财物。
Des progrès importants ont été signalés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
塞拉利昂的解甲返乡据报道已经取得了重大的进展。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下速实施解除武装、
员、遣返、重返社会和重新安置(解甲返乡)
。
S'ils décident de rentrer chez eux, le Ministère de la main-d'oeuvre obligera l'employeur à couvrir les frais de leur rapatriement.
如果他们决定返乡,人力资源部会要求雇主承担遣返费用。
L'activité opérationnelle de la MONUC est clairement axée sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation ou la réinsertion.
联刚特派团坚定地将主要业务活动重点置于解甲返乡。
L'IDMC déclare que l'accès à l'école des enfants déplacés et des enfants de retour dans leur lieu d'origine est garanti.
流离失所问题监测中心说,阿塞拜疆确保流离失所和返乡儿童入学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
开展乡计划只有两种方式。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有一名拉钦本地居民乡。
Ces deux mesures sont liées au programme de DDR.
这两个行动是与乡方案相联系的。
Une opération de DDR incomplète renferme la source d'une instabilité future.
完全的
乡则是今后
稳定的来源。
Le succès du processus de DDR en Sierra Leone en est une preuve.
塞拉利昂成功的乡工作是这一点的一个明证。
Le redéploiement de l'administration devrait aller de pair avec le programme de DDR.
重新部署行政部门应当同乡方案同时进行。
Le programme de DDRR qui a été remis en marche avance sans rencontrer d'obstacles majeurs.
重新发起的乡康复方案正在顺利展开,没有重大
碍。
Deuxièmement, les programmes de DDR n'ont pas pris leur essor, principalement en raison de contraintes financières.
第二,乡没有增加势头,主要是因为资源的限制。
Cependant, le processus des retours dans son ensemble a été sérieusement compromis par les violences de mars.
而3月份暴力使整体乡进程遭受严重打击。
Le succès du programme de DDR dépendra dans une large mesure de l'engagement du Gouvernement afghan.
乡方案的成功在很大程度上将取决于阿富汗政府的领导能力。
Les différends fonciers ont continué à compromettre les perspectives d'une réintégration socioéconomique viable des personnes déplacées.
土地纠纷仍然影响着乡人
在社会和经济上持久融入社会的前景。
Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.
乡的移徙者常常带回来专门知识和积蓄。
Ainsi, les dirigeants font effectivement pression sur les combattants pour qu'ils ne participent pas au programme.
因此,对战斗人与
乡方案,领导层发挥了显著的影响。
Le renforcement de la confiance entre toutes les parties concernées sera essentiel au succès du programme de DDR.
在有关各方之间建立信任将是乡获得成功的关键。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是决土地问题和归还
乡流亡者的财物。
Des progrès importants ont été signalés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
塞拉利昂的乡方案据报道已经取得了重大的进展。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施除武装、复
、遣
、重
社会和重新安置(
乡)方案。
S'ils décident de rentrer chez eux, le Ministère de la main-d'oeuvre obligera l'employeur à couvrir les frais de leur rapatriement.
如果他们决定乡,人力资源部会要求雇主承担遣
费用。
L'activité opérationnelle de la MONUC est clairement axée sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation ou la réinsertion.
联刚特派团坚定地将主要业务活动重点置于乡。
L'IDMC déclare que l'accès à l'école des enfants déplacés et des enfants de retour dans leur lieu d'origine est garanti.
流离失所问题监测中心说,阿塞拜疆确保流离失所和乡儿童入学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
展
返乡计划只有两种方式。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
Ces deux mesures sont liées au programme de DDR.
这两个行动是与返乡方案相联系的。
Une opération de DDR incomplète renferme la source d'une instabilité future.
不完全的返乡则是今后不稳定的来源。
Le succès du processus de DDR en Sierra Leone en est une preuve.
塞拉利昂成功的返乡工作是这一点的一个明证。
Le redéploiement de l'administration devrait aller de pair avec le programme de DDR.
重新部署行政部门应当同返乡方案同时进行。
Le programme de DDRR qui a été remis en marche avance sans rencontrer d'obstacles majeurs.
重新发起的返乡康复方案正在顺利展
,
有重大
碍。
Deuxièmement, les programmes de DDR n'ont pas pris leur essor, principalement en raison de contraintes financières.
第,
返乡
有增加势头,主要是因为资源的限制。
Cependant, le processus des retours dans son ensemble a été sérieusement compromis par les violences de mars.
而3月份暴力使整体返乡进程遭受严重打击。
Le succès du programme de DDR dépendra dans une large mesure de l'engagement du Gouvernement afghan.
返乡方案的成功在很大程度上将取决于阿富汗政府的领导能力。
Les différends fonciers ont continué à compromettre les perspectives d'une réintégration socioéconomique viable des personnes déplacées.
土地纠纷仍然影响着返乡人员在社会和经济上持久融入社会的前景。
Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.
返乡的移徙者常常带回来专门知识和积蓄。
Ainsi, les dirigeants font effectivement pression sur les combattants pour qu'ils ne participent pas au programme.
因此,对战斗人员不参与返乡方案,领导层发挥了显著的影响。
Le renforcement de la confiance entre toutes les parties concernées sera essentiel au succès du programme de DDR.
在有关各方之间建立信任将是返乡获得成功的关键。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是决土地问题和归还返乡流亡者的财物。
Des progrès importants ont été signalés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
塞拉利昂的返乡方案据报道已经取得了重大的进展。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施除武装、复员、遣返、重返社会和重新安置(
返乡)方案。
S'ils décident de rentrer chez eux, le Ministère de la main-d'oeuvre obligera l'employeur à couvrir les frais de leur rapatriement.
如果他们决定返乡,人力资源部会要求雇主承担遣返费用。
L'activité opérationnelle de la MONUC est clairement axée sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation ou la réinsertion.
联刚特派团坚定地将主要业务活动重点置于返乡。
L'IDMC déclare que l'accès à l'école des enfants déplacés et des enfants de retour dans leur lieu d'origine est garanti.
流离失所问题监测中心说,阿塞拜疆确保流离失所和返乡儿童入学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
开展乡计划只有两种方式。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有一名拉钦本地居民乡。
Ces deux mesures sont liées au programme de DDR.
这两个行动是与乡方案相联系的。
Une opération de DDR incomplète renferme la source d'une instabilité future.
不完全的乡则是今后不稳定的来源。
Le succès du processus de DDR en Sierra Leone en est une preuve.
塞拉利昂成功的乡工作是这一点的一个明证。
Le redéploiement de l'administration devrait aller de pair avec le programme de DDR.
署行政
门应当同
乡方案同时进行。
Le programme de DDRR qui a été remis en marche avance sans rencontrer d'obstacles majeurs.
发起的
乡康复方案正在顺利展开,没有
大
碍。
Deuxièmement, les programmes de DDR n'ont pas pris leur essor, principalement en raison de contraintes financières.
第二,乡没有增加势头,主要是因为资源的限制。
Cependant, le processus des retours dans son ensemble a été sérieusement compromis par les violences de mars.
而3月份暴力使整体乡进程遭受严
打击。
Le succès du programme de DDR dépendra dans une large mesure de l'engagement du Gouvernement afghan.
乡方案的成功在很大程度上将取决于阿富汗政府的领导能力。
Les différends fonciers ont continué à compromettre les perspectives d'une réintégration socioéconomique viable des personnes déplacées.
土地纠纷仍然影响着乡人员在社会和经济上持久融入社会的前景。
Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.
乡的移徙者常常带回来专门知识和积蓄。
Ainsi, les dirigeants font effectivement pression sur les combattants pour qu'ils ne participent pas au programme.
因此,对战斗人员不参与乡方案,领导层发挥了显著的影响。
Le renforcement de la confiance entre toutes les parties concernées sera essentiel au succès du programme de DDR.
在有关各方之间建立信任将是乡获得成功的关键。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是决土地问题和归还
乡流亡者的财物。
Des progrès importants ont été signalés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
塞拉利昂的乡方案据报道已经取得了
大的进展。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施除武装、复员、遣
、
社会和
安置(
乡)方案。
S'ils décident de rentrer chez eux, le Ministère de la main-d'oeuvre obligera l'employeur à couvrir les frais de leur rapatriement.
如果他们决定乡,人力资源
会要求雇主承担遣
费用。
L'activité opérationnelle de la MONUC est clairement axée sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation ou la réinsertion.
联刚特派团坚定地将主要业务活动点置于
乡。
L'IDMC déclare que l'accès à l'école des enfants déplacés et des enfants de retour dans leur lieu d'origine est garanti.
流离失所问题监测中心说,阿塞拜疆确保流离失所和乡儿童入学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
开展乡计划只有两种方式。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有一名拉钦本地居民乡。
Ces deux mesures sont liées au programme de DDR.
这两个行动是与乡方案相联系的。
Une opération de DDR incomplète renferme la source d'une instabilité future.
不完全的乡则是今后不稳定的来源。
Le succès du processus de DDR en Sierra Leone en est une preuve.
塞拉利昂成功的乡工作是这一点的一个明证。
Le redéploiement de l'administration devrait aller de pair avec le programme de DDR.
重新部署行政部门应当同乡方案同时进行。
Le programme de DDRR qui a été remis en marche avance sans rencontrer d'obstacles majeurs.
重新发起的乡康复方案正在顺利展开,没有重大
碍。
Deuxièmement, les programmes de DDR n'ont pas pris leur essor, principalement en raison de contraintes financières.
第二,乡没有增加势头,主要是因为资源的限制。
Cependant, le processus des retours dans son ensemble a été sérieusement compromis par les violences de mars.
而3月份暴力使整体乡进程遭受严重打击。
Le succès du programme de DDR dépendra dans une large mesure de l'engagement du Gouvernement afghan.
乡方案的成功在很大程度上
于阿富汗政府的领导能力。
Les différends fonciers ont continué à compromettre les perspectives d'une réintégration socioéconomique viable des personnes déplacées.
土地纠纷仍然影响着乡人员在社会和经济上持久融入社会的前景。
Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.
乡的移徙者常常带回来专门知识和积蓄。
Ainsi, les dirigeants font effectivement pression sur les combattants pour qu'ils ne participent pas au programme.
因此,对战斗人员不参与乡方案,领导层发挥了显著的影响。
Le renforcement de la confiance entre toutes les parties concernées sera essentiel au succès du programme de DDR.
在有关各方之间建立信任是
乡获得成功的关键。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是土地问题和归还
乡流亡者的财物。
Des progrès importants ont été signalés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
塞拉利昂的乡方案据报道已经
得了重大的进展。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施除武装、复员、遣
、重
社会和重新安置(
乡)方案。
S'ils décident de rentrer chez eux, le Ministère de la main-d'oeuvre obligera l'employeur à couvrir les frais de leur rapatriement.
如果他们定
乡,人力资源部会要求雇主承担遣
费用。
L'activité opérationnelle de la MONUC est clairement axée sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation ou la réinsertion.
联刚特派团坚定地主要业务活动重点置于
乡。
L'IDMC déclare que l'accès à l'école des enfants déplacés et des enfants de retour dans leur lieu d'origine est garanti.
流离失所问题监测中心说,阿塞拜疆确保流离失所和乡儿童入学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe que deux façons de mener à bien le programme de DDR.
开展解甲计划只有两种方式。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有一名拉钦本地居民。
Ces deux mesures sont liées au programme de DDR.
这两个行动与解甲
方案相联系的。
Une opération de DDR incomplète renferme la source d'une instabilité future.
不完全的解甲则
今后不稳定的来源。
Le succès du processus de DDR en Sierra Leone en est une preuve.
塞拉利昂成功的解甲工作
这一点的一个明证。
Le redéploiement de l'administration devrait aller de pair avec le programme de DDR.
重新部署行政部门应当同解甲方案同时进行。
Le programme de DDRR qui a été remis en marche avance sans rencontrer d'obstacles majeurs.
重新发起的解甲复方案正在顺利展开,没有重大
碍。
Deuxièmement, les programmes de DDR n'ont pas pris leur essor, principalement en raison de contraintes financières.
第二,解甲没有增加势头,
因为资源的限制。
Cependant, le processus des retours dans son ensemble a été sérieusement compromis par les violences de mars.
而3月份暴力使整体进程遭受严重打击。
Le succès du programme de DDR dépendra dans une large mesure de l'engagement du Gouvernement afghan.
解甲方案的成功在很大程度上将取决于阿富汗政府的领导能力。
Les différends fonciers ont continué à compromettre les perspectives d'une réintégration socioéconomique viable des personnes déplacées.
土地纠纷仍然影响着人员在社会和经济上持久融入社会的前景。
Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.
的移徙者常常带回来专门知识和积蓄。
Ainsi, les dirigeants font effectivement pression sur les combattants pour qu'ils ne participent pas au programme.
因此,对战斗人员不参与解甲方案,领导层发挥了显著的影响。
Le renforcement de la confiance entre toutes les parties concernées sera essentiel au succès du programme de DDR.
在有关各方之间建立信任将解甲
获得成功的关键。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目解决土地问题和归还
流亡者的财物。
Des progrès importants ont été signalés dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone.
塞拉利昂的解甲方案据报道已经取得了重大的进展。
Le programme de désarmement, démobilisation, réinstallation, rapatriement et réinsertion (DDRRR), avec l'aide de la communauté internationale, devrait s'accélérer.
还必须在国际社会的援助之下加速实施解除武装、复员、遣、重
社会和重新安置(解甲
)方案。
S'ils décident de rentrer chez eux, le Ministère de la main-d'oeuvre obligera l'employeur à couvrir les frais de leur rapatriement.
如果他们决定,人力资源部会
求雇
承担遣
费用。
L'activité opérationnelle de la MONUC est clairement axée sur le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation ou la réinsertion.
联刚特派团坚定地将业务活动重点置于解甲
。
L'IDMC déclare que l'accès à l'école des enfants déplacés et des enfants de retour dans leur lieu d'origine est garanti.
流离失所问题监测中心说,阿塞拜疆确保流离失所和儿童入学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。