Depuis que la pêche côtière connaît un déclin, les Samoans américains comptent de plus en plus sur la pêche en haute mer pour soutenir l'activité nationale de la pêche et les obligations culturelles.
美属萨摩亚人的近海业的减
已导致他们越来越依赖远洋
业来维持境内的
业业务及文化上的义务。
Depuis que la pêche côtière connaît un déclin, les Samoans américains comptent de plus en plus sur la pêche en haute mer pour soutenir l'activité nationale de la pêche et les obligations culturelles.
美属萨摩亚人的近海业的减
已导致他们越来越依赖远洋
业来维持境内的
业业务及文化上的义务。
Le droit applicable étant clair, nous ne pouvons qu'exprimer notre consternation et notre profonde inquiétude face au pillage persistant des ressources halieutiques hauturières du peuple sahraoui par des navires battant pavillon marocain et par les intérêts de pêcheurs étrangers.
鉴于适用法律明确,们不能不对悬挂摩洛哥国旗的
只和外国
业利益持续掠夺撒哈拉人民的近海
业资源表示不安和严重关切。
En revanche, il n'a pas prévu de programme de retrait de permis de pêche hauturière pour l'Atlantique, où il mise plutôt sur la réduction de la capacité de la flotte, témoin le programme d'allocation aux entreprises de pêche, un système de transfert de quotas et de mise hors service des bateaux régi par les mécanismes d'auto-ajustement du marché.
另一方面,该国没有对大西洋近海业部门实行执照收回方案,而是依靠一项企业分配方案,由
整的市场机制来支配配
转让和
处置,从而减
队的捕捞能力。
Dans les années à venir, lorsqu'elle disposera des fonds nécessaires, la CESAP élaborera et mettra en œuvre des projets sur la cartographie du potentiel aquifère et le repérage des zones d'alimentation, la délimitation des zones de pêche en haute mer et les progrès de l'aquaculture dans les terres, des systèmes de culture et les études concernant l'agriculture de précision.
今后若干年内如果获得资源,亚太经社会将开发和执行地下水贮藏量测绘和补给区鉴别、潜在近海业区划定和内陆水产养殖业发展及农作制与精密耕作研究等项目。
La Dominique a réagi en s'appliquant à renforcer la capacité du personnel des pêcheries à évaluer les effets des changements climatiques et à planifier leur adaptation, en dispensant au personnel technique une formation dans le domaine de la modélisation climatique, en multipliant les contrôles de pêche à l'intérieur de la zone économique exclusive des pays et en encourageant l'armement des bateaux pour la pêche hauturière.
多米尼加的应对措施重点放在加强业人员的评估气候变化影响和规划适应措施的能力,为此,向技术人员提供气候模型的培训;在本国的专属经济区内执行捕鱼控制;鼓励使用能以近海
业为目标的
。
Elles ont cité comme principaux effets des changements climatiques l'érosion et le recul des zones côtières, un accroissement de la salinité dans les estuaires et les terrains marécageux avec la mort des mangroves, l'intrusion d'eau salée dans les nappes aquifères, la dégradation et la disparition de plages, une baisse de la productivité de la pêche côtière, une intensification de la décoloration des coraux et des conséquences catastrophiques sur les espèces de coraux.
发现的主要影响是:海岸地区遭受侵蚀和后退;港湾和湿地的盐分增加,红树死亡;盐水侵入蓄水层;沙滩退化和丧失;近海业产量下降;珊瑚褪色加剧,对珊瑚物种造成破坏。
Le secrétariat de la Communauté du Pacifique met l'accent sur la recherche scientifique aux fins du développement et de la gestion de la pêche côtière dans tous les petits États insulaires en développement du Pacifique; l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud dispense des conseils portant sur les aspects économiques et stratégiques de la pêche au thon au large des côtes; le secrétariat du Programme régional océanien de l'environnement apporte son appui à des projets de protection des espèces et de la biodiversité marines.
太平洋共同体秘书处侧重所有太平洋地区小岛屿发展中国家近海业的发展和管理的科学研究;论坛
业机构为近海金枪鱼
业提供经济和政策方面的指导;太平洋区域环境规划署为旨在保护海上物种和海上生物多样性的举措提供支助。
Dans le cadre des programmes menés au niveau des pays, des régions et à l'échelle mondiale ainsi qu'avec le financement offert par le Fonds pour l'environnement mondial, le PNUD a apporté son concours à des programmes conçus dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes et du Pacifique, et qui portaient surtout sur la création de capacités et sur des questions telles que la diversité biologique, le réchauffement mondial, l'appauvrissement de la couche d'ozone, la gestion des bassins versants, le développement de la pêche hauturière, l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
开发计划署根据其国家、区域和全球方案的安排以及来全球环境基金的资金,支助一项加勒比和太平洋小岛屿发展中国家方案,着重能力建设和可持续发展,包括的问题有生物多样化,全球变暖、臭氧消耗、流域管理,近海
业发展或供水和卫生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Depuis que la pêche côtière connaît un déclin, les Samoans américains comptent de plus en plus sur la pêche en haute mer pour soutenir l'activité nationale de la pêche et les obligations culturelles.
美属萨摩亚人的近海业的减少已导致他们越来越依赖远洋
业来维持境内的
业业务及文化上的义务。
Le droit applicable étant clair, nous ne pouvons qu'exprimer notre consternation et notre profonde inquiétude face au pillage persistant des ressources halieutiques hauturières du peuple sahraoui par des navires battant pavillon marocain et par les intérêts de pêcheurs étrangers.
鉴于适用法律明确,我们不能不对悬挂摩洛哥国旗的船只和外国业
益持续掠夺撒哈拉人民的近海
业资源表示不安和严重关切。
En revanche, il n'a pas prévu de programme de retrait de permis de pêche hauturière pour l'Atlantique, où il mise plutôt sur la réduction de la capacité de la flotte, témoin le programme d'allocation aux entreprises de pêche, un système de transfert de quotas et de mise hors service des bateaux régi par les mécanismes d'auto-ajustement du marché.
另一方面,该国没有对大西洋近海业部门实行执照收回方案,而是依靠一项企业分配方案,由自我调整的市场机
来支配配
转让和
船处置,从而减少
船船队的捕捞能力。
Dans les années à venir, lorsqu'elle disposera des fonds nécessaires, la CESAP élaborera et mettra en œuvre des projets sur la cartographie du potentiel aquifère et le repérage des zones d'alimentation, la délimitation des zones de pêche en haute mer et les progrès de l'aquaculture dans les terres, des systèmes de culture et les études concernant l'agriculture de précision.
今后若干年内如果获得资源,亚太经社会将开发和执行地下水贮藏量测绘和补给区鉴别、潜在近海业区划定和内陆水产养殖业发展及农
精密耕
研究等项目。
La Dominique a réagi en s'appliquant à renforcer la capacité du personnel des pêcheries à évaluer les effets des changements climatiques et à planifier leur adaptation, en dispensant au personnel technique une formation dans le domaine de la modélisation climatique, en multipliant les contrôles de pêche à l'intérieur de la zone économique exclusive des pays et en encourageant l'armement des bateaux pour la pêche hauturière.
多米尼加的应对措施重点放在加强业人员的评估气候变化影响和规划适应措施的能力,为此,向技术人员提供气候模型的培训;在本国的专属经济区内执行捕鱼控
;鼓励使用能以近海
业为目标的
船。
Elles ont cité comme principaux effets des changements climatiques l'érosion et le recul des zones côtières, un accroissement de la salinité dans les estuaires et les terrains marécageux avec la mort des mangroves, l'intrusion d'eau salée dans les nappes aquifères, la dégradation et la disparition de plages, une baisse de la productivité de la pêche côtière, une intensification de la décoloration des coraux et des conséquences catastrophiques sur les espèces de coraux.
发现的主要影响是:海岸地区遭受侵蚀和后退;港湾和湿地的盐分增加,红树死亡;盐水侵入蓄水层;沙滩退化和丧失;近海业产量下降;珊瑚褪色加剧,对珊瑚物种造成破坏。
Le secrétariat de la Communauté du Pacifique met l'accent sur la recherche scientifique aux fins du développement et de la gestion de la pêche côtière dans tous les petits États insulaires en développement du Pacifique; l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud dispense des conseils portant sur les aspects économiques et stratégiques de la pêche au thon au large des côtes; le secrétariat du Programme régional océanien de l'environnement apporte son appui à des projets de protection des espèces et de la biodiversité marines.
太平洋共同体秘书处侧重所有太平洋地区小岛屿发展中国家近海业的发展和管理的科学研究;论坛
业机构为近海金枪鱼
业提供经济和政策方面的指导;太平洋区域环境规划署为旨在保护海上物种和海上生物多样性的举措提供支助。
Dans le cadre des programmes menés au niveau des pays, des régions et à l'échelle mondiale ainsi qu'avec le financement offert par le Fonds pour l'environnement mondial, le PNUD a apporté son concours à des programmes conçus dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes et du Pacifique, et qui portaient surtout sur la création de capacités et sur des questions telles que la diversité biologique, le réchauffement mondial, l'appauvrissement de la couche d'ozone, la gestion des bassins versants, le développement de la pêche hauturière, l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
开发计划署根据其国家、区域和全球方案的安排以及来自全球环境基金的资金,支助一项加勒比和太平洋小岛屿发展中国家方案,着重能力建设和可持续发展,包括的问题有生物多样化,全球变暖、臭氧消耗、流域管理,近海业发展或供水和卫生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis que la pêche côtière connaît un déclin, les Samoans américains comptent de plus en plus sur la pêche en haute mer pour soutenir l'activité nationale de la pêche et les obligations culturelles.
美属萨摩亚人近海渔业
减少已导致他们越来越依赖远洋渔业来维持境内
渔业业务及文化上
义务。
Le droit applicable étant clair, nous ne pouvons qu'exprimer notre consternation et notre profonde inquiétude face au pillage persistant des ressources halieutiques hauturières du peuple sahraoui par des navires battant pavillon marocain et par les intérêts de pêcheurs étrangers.
鉴于适用法律明确,我们悬挂摩洛哥国旗
船只和外国渔业利益持续掠夺撒哈拉人民
近海渔业资源表示
安和严重关切。
En revanche, il n'a pas prévu de programme de retrait de permis de pêche hauturière pour l'Atlantique, où il mise plutôt sur la réduction de la capacité de la flotte, témoin le programme d'allocation aux entreprises de pêche, un système de transfert de quotas et de mise hors service des bateaux régi par les mécanismes d'auto-ajustement du marché.
另一方面,该国没有大西洋近海渔业部门实行执照收回方案,而是依靠一项企业分配方案,由自我调整
市场机制来支配配
转让和渔船处置,从而减少渔船船队
捕捞
力。
Dans les années à venir, lorsqu'elle disposera des fonds nécessaires, la CESAP élaborera et mettra en œuvre des projets sur la cartographie du potentiel aquifère et le repérage des zones d'alimentation, la délimitation des zones de pêche en haute mer et les progrès de l'aquaculture dans les terres, des systèmes de culture et les études concernant l'agriculture de précision.
今后若干年内如果获得资源,亚太经社会将开发和执行地下水贮藏量测绘和补给区鉴别、潜在近海渔业区划定和内陆水产养殖业发展及农作制与精密耕作研究等项目。
La Dominique a réagi en s'appliquant à renforcer la capacité du personnel des pêcheries à évaluer les effets des changements climatiques et à planifier leur adaptation, en dispensant au personnel technique une formation dans le domaine de la modélisation climatique, en multipliant les contrôles de pêche à l'intérieur de la zone économique exclusive des pays et en encourageant l'armement des bateaux pour la pêche hauturière.
多米尼加措施重点放在加强渔业人员
评估气候变化影响和规划适
措施
力,为此,向技术人员提供气候模型
培训;在本国
专属经济区内执行捕鱼控制;鼓励使用
以近海渔业为目标
渔船。
Elles ont cité comme principaux effets des changements climatiques l'érosion et le recul des zones côtières, un accroissement de la salinité dans les estuaires et les terrains marécageux avec la mort des mangroves, l'intrusion d'eau salée dans les nappes aquifères, la dégradation et la disparition de plages, une baisse de la productivité de la pêche côtière, une intensification de la décoloration des coraux et des conséquences catastrophiques sur les espèces de coraux.
发现主要影响是:海岸地区遭受侵蚀和后退;港湾和湿地
盐分增加,红树死亡;盐水侵入蓄水层;沙滩退化和丧失;近海渔业产量下降;珊瑚褪色加剧,
珊瑚物种造成破坏。
Le secrétariat de la Communauté du Pacifique met l'accent sur la recherche scientifique aux fins du développement et de la gestion de la pêche côtière dans tous les petits États insulaires en développement du Pacifique; l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud dispense des conseils portant sur les aspects économiques et stratégiques de la pêche au thon au large des côtes; le secrétariat du Programme régional océanien de l'environnement apporte son appui à des projets de protection des espèces et de la biodiversité marines.
太平洋共同体秘书处侧重所有太平洋地区小岛屿发展中国家近海渔业发展和管理
科学研究;论坛渔业机构为近海金枪鱼渔业提供经济和政策方面
指导;太平洋区域环境规划署为旨在保护海上物种和海上生物多样性
举措提供支助。
Dans le cadre des programmes menés au niveau des pays, des régions et à l'échelle mondiale ainsi qu'avec le financement offert par le Fonds pour l'environnement mondial, le PNUD a apporté son concours à des programmes conçus dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes et du Pacifique, et qui portaient surtout sur la création de capacités et sur des questions telles que la diversité biologique, le réchauffement mondial, l'appauvrissement de la couche d'ozone, la gestion des bassins versants, le développement de la pêche hauturière, l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
开发计划署根据其国家、区域和全球方案安排以及来自全球环境基金
资金,支助一项加勒比和太平洋小岛屿发展中国家方案,着重
力建设和可持续发展,包括
问题有生物多样化,全球变暖、臭氧消耗、流域管理,近海渔业发展或供水和卫生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis que la pêche côtière connaît un déclin, les Samoans américains comptent de plus en plus sur la pêche en haute mer pour soutenir l'activité nationale de la pêche et les obligations culturelles.
美属萨摩亚人的近海渔业的减少已导致他们越来越依赖远洋渔业来维持境内的渔业业务及文化上的义务。
Le droit applicable étant clair, nous ne pouvons qu'exprimer notre consternation et notre profonde inquiétude face au pillage persistant des ressources halieutiques hauturières du peuple sahraoui par des navires battant pavillon marocain et par les intérêts de pêcheurs étrangers.
鉴于适用法律明确,我们不能不对悬挂摩洛哥国旗的船只和外国渔业利益持续掠夺撒哈拉人民的近海渔业资源表示不安和严重关切。
En revanche, il n'a pas prévu de programme de retrait de permis de pêche hauturière pour l'Atlantique, où il mise plutôt sur la réduction de la capacité de la flotte, témoin le programme d'allocation aux entreprises de pêche, un système de transfert de quotas et de mise hors service des bateaux régi par les mécanismes d'auto-ajustement du marché.
另,该国没有对大西洋近海渔业部门实行执照收回
案,而是依靠
项企业分配
案,由自我调整的市场机制来支配配
转让和渔船处置,从而减少渔船船队的捕捞能力。
Dans les années à venir, lorsqu'elle disposera des fonds nécessaires, la CESAP élaborera et mettra en œuvre des projets sur la cartographie du potentiel aquifère et le repérage des zones d'alimentation, la délimitation des zones de pêche en haute mer et les progrès de l'aquaculture dans les terres, des systèmes de culture et les études concernant l'agriculture de précision.
今后若干年内如果获得资源,亚太经社会将开发和执行地下水贮藏和补给区鉴别、潜在近海渔业区划定和内陆水产养殖业发展及农作制与精密耕作研究等项目。
La Dominique a réagi en s'appliquant à renforcer la capacité du personnel des pêcheries à évaluer les effets des changements climatiques et à planifier leur adaptation, en dispensant au personnel technique une formation dans le domaine de la modélisation climatique, en multipliant les contrôles de pêche à l'intérieur de la zone économique exclusive des pays et en encourageant l'armement des bateaux pour la pêche hauturière.
多米尼加的应对措施重点放在加强渔业人员的评估气候变化影响和规划适应措施的能力,为此,向技术人员提供气候模型的培训;在本国的专属经济区内执行捕鱼控制;鼓励使用能以近海渔业为目标的渔船。
Elles ont cité comme principaux effets des changements climatiques l'érosion et le recul des zones côtières, un accroissement de la salinité dans les estuaires et les terrains marécageux avec la mort des mangroves, l'intrusion d'eau salée dans les nappes aquifères, la dégradation et la disparition de plages, une baisse de la productivité de la pêche côtière, une intensification de la décoloration des coraux et des conséquences catastrophiques sur les espèces de coraux.
发现的主要影响是:海岸地区遭受侵蚀和后退;港湾和湿地的盐分增加,红树死亡;盐水侵入蓄水层;沙滩退化和丧失;近海渔业产下降;珊瑚褪色加剧,对珊瑚物种造成破坏。
Le secrétariat de la Communauté du Pacifique met l'accent sur la recherche scientifique aux fins du développement et de la gestion de la pêche côtière dans tous les petits États insulaires en développement du Pacifique; l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud dispense des conseils portant sur les aspects économiques et stratégiques de la pêche au thon au large des côtes; le secrétariat du Programme régional océanien de l'environnement apporte son appui à des projets de protection des espèces et de la biodiversité marines.
太平洋共同体秘书处侧重所有太平洋地区小岛屿发展中国家近海渔业的发展和管理的科学研究;论坛渔业机构为近海金枪鱼渔业提供经济和政策的指导;太平洋区域环境规划署为旨在保护海上物种和海上生物多样性的举措提供支助。
Dans le cadre des programmes menés au niveau des pays, des régions et à l'échelle mondiale ainsi qu'avec le financement offert par le Fonds pour l'environnement mondial, le PNUD a apporté son concours à des programmes conçus dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes et du Pacifique, et qui portaient surtout sur la création de capacités et sur des questions telles que la diversité biologique, le réchauffement mondial, l'appauvrissement de la couche d'ozone, la gestion des bassins versants, le développement de la pêche hauturière, l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
开发计划署根据其国家、区域和全球案的安排以及来自全球环境基金的资金,支助
项加勒比和太平洋小岛屿发展中国家
案,着重能力建设和可持续发展,包括的问题有生物多样化,全球变暖、臭氧消耗、流域管理,近海渔业发展或供水和卫生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis que la pêche côtière connaît un déclin, les Samoans américains comptent de plus en plus sur la pêche en haute mer pour soutenir l'activité nationale de la pêche et les obligations culturelles.
美属萨摩亚人的业的减少已导致他们越来越依赖远洋
业来维持境内的
业业务及文化上的义务。
Le droit applicable étant clair, nous ne pouvons qu'exprimer notre consternation et notre profonde inquiétude face au pillage persistant des ressources halieutiques hauturières du peuple sahraoui par des navires battant pavillon marocain et par les intérêts de pêcheurs étrangers.
鉴于适用法律明确,我们不能不对悬挂摩洛哥国旗的船只和外国业利益持续掠夺撒哈拉人民的
业资源表示不安和严重关切。
En revanche, il n'a pas prévu de programme de retrait de permis de pêche hauturière pour l'Atlantique, où il mise plutôt sur la réduction de la capacité de la flotte, témoin le programme d'allocation aux entreprises de pêche, un système de transfert de quotas et de mise hors service des bateaux régi par les mécanismes d'auto-ajustement du marché.
另一方面,该国没有对大西洋业部门实行执照收回方案,而是依靠一项企业分配方案,由自我调整的市场机制来支配配
转让和
船处置,从而减少
船船队的捕捞能力。
Dans les années à venir, lorsqu'elle disposera des fonds nécessaires, la CESAP élaborera et mettra en œuvre des projets sur la cartographie du potentiel aquifère et le repérage des zones d'alimentation, la délimitation des zones de pêche en haute mer et les progrès de l'aquaculture dans les terres, des systèmes de culture et les études concernant l'agriculture de précision.
今后若干年内如果获得资源,亚太经社会和执行地下水贮藏量测绘和补给区鉴别、潜在
业区划定和内陆水产养殖业
展及农作制与精密耕作研究等项目。
La Dominique a réagi en s'appliquant à renforcer la capacité du personnel des pêcheries à évaluer les effets des changements climatiques et à planifier leur adaptation, en dispensant au personnel technique une formation dans le domaine de la modélisation climatique, en multipliant les contrôles de pêche à l'intérieur de la zone économique exclusive des pays et en encourageant l'armement des bateaux pour la pêche hauturière.
多米尼加的应对措施重点放在加强业人员的评估气候变化影响和规划适应措施的能力,为此,向技术人员提供气候模型的培训;在本国的专属经济区内执行捕鱼控制;鼓励使用能以
业为目标的
船。
Elles ont cité comme principaux effets des changements climatiques l'érosion et le recul des zones côtières, un accroissement de la salinité dans les estuaires et les terrains marécageux avec la mort des mangroves, l'intrusion d'eau salée dans les nappes aquifères, la dégradation et la disparition de plages, une baisse de la productivité de la pêche côtière, une intensification de la décoloration des coraux et des conséquences catastrophiques sur les espèces de coraux.
现的主要影响是:
岸地区遭受侵蚀和后退;港湾和湿地的盐分增加,红树死亡;盐水侵入蓄水层;沙滩退化和丧失;
业产量下降;珊瑚褪色加剧,对珊瑚物种造成破坏。
Le secrétariat de la Communauté du Pacifique met l'accent sur la recherche scientifique aux fins du développement et de la gestion de la pêche côtière dans tous les petits États insulaires en développement du Pacifique; l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud dispense des conseils portant sur les aspects économiques et stratégiques de la pêche au thon au large des côtes; le secrétariat du Programme régional océanien de l'environnement apporte son appui à des projets de protection des espèces et de la biodiversité marines.
太平洋共同体秘书处侧重所有太平洋地区小岛屿展中国家
业的
展和管理的科学研究;论坛
业机构为
金枪鱼
业提供经济和政策方面的指导;太平洋区域环境规划署为旨在保护
上物种和
上生物多样性的举措提供支助。
Dans le cadre des programmes menés au niveau des pays, des régions et à l'échelle mondiale ainsi qu'avec le financement offert par le Fonds pour l'environnement mondial, le PNUD a apporté son concours à des programmes conçus dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes et du Pacifique, et qui portaient surtout sur la création de capacités et sur des questions telles que la diversité biologique, le réchauffement mondial, l'appauvrissement de la couche d'ozone, la gestion des bassins versants, le développement de la pêche hauturière, l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
计划署根据其国家、区域和全球方案的安排以及来自全球环境基金的资金,支助一项加勒比和太平洋小岛屿
展中国家方案,着重能力建设和可持续
展,包括的问题有生物多样化,全球变暖、臭氧消耗、流域管理,
业
展或供水和卫生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Depuis que la pêche côtière connaît un déclin, les Samoans américains comptent de plus en plus sur la pêche en haute mer pour soutenir l'activité nationale de la pêche et les obligations culturelles.
美属萨摩亚近海渔业
减少已导致他们越来越依赖远洋渔业来维持境
渔业业务及文化上
义务。
Le droit applicable étant clair, nous ne pouvons qu'exprimer notre consternation et notre profonde inquiétude face au pillage persistant des ressources halieutiques hauturières du peuple sahraoui par des navires battant pavillon marocain et par les intérêts de pêcheurs étrangers.
鉴于适用法律明确,我们不能不对悬挂摩洛哥国旗船只和外国渔业利益持续掠夺撒哈拉
近海渔业资源表示不安和严重关切。
En revanche, il n'a pas prévu de programme de retrait de permis de pêche hauturière pour l'Atlantique, où il mise plutôt sur la réduction de la capacité de la flotte, témoin le programme d'allocation aux entreprises de pêche, un système de transfert de quotas et de mise hors service des bateaux régi par les mécanismes d'auto-ajustement du marché.
另一方面,该国没有对大西洋近海渔业部门实行执照收回方案,而是依靠一项企业分配方案,由自我调整市场机制来支配配
转让和渔船处置,从而减少渔船船队
捕捞能力。
Dans les années à venir, lorsqu'elle disposera des fonds nécessaires, la CESAP élaborera et mettra en œuvre des projets sur la cartographie du potentiel aquifère et le repérage des zones d'alimentation, la délimitation des zones de pêche en haute mer et les progrès de l'aquaculture dans les terres, des systèmes de culture et les études concernant l'agriculture de précision.
今后若干年如果获得资源,亚太经社会将开发和执行地下
贮藏量测绘和补给区鉴别、潜在近海渔业区划定和
产养殖业发展及农作制与精密耕作研究等项目。
La Dominique a réagi en s'appliquant à renforcer la capacité du personnel des pêcheries à évaluer les effets des changements climatiques et à planifier leur adaptation, en dispensant au personnel technique une formation dans le domaine de la modélisation climatique, en multipliant les contrôles de pêche à l'intérieur de la zone économique exclusive des pays et en encourageant l'armement des bateaux pour la pêche hauturière.
多米尼加应对措施重点放在加强渔业
员
评估气候变化影响和规划适应措施
能力,为此,向技术
员提供气候模型
培训;在本国
专属经济区
执行捕鱼控制;鼓励使用能以近海渔业为目标
渔船。
Elles ont cité comme principaux effets des changements climatiques l'érosion et le recul des zones côtières, un accroissement de la salinité dans les estuaires et les terrains marécageux avec la mort des mangroves, l'intrusion d'eau salée dans les nappes aquifères, la dégradation et la disparition de plages, une baisse de la productivité de la pêche côtière, une intensification de la décoloration des coraux et des conséquences catastrophiques sur les espèces de coraux.
发现主要影响是:海岸地区遭受侵蚀和后退;港湾和湿地
盐分增加,红树死亡;盐
侵入蓄
层;沙滩退化和丧失;近海渔业产量下降;珊瑚褪色加剧,对珊瑚物种造成破坏。
Le secrétariat de la Communauté du Pacifique met l'accent sur la recherche scientifique aux fins du développement et de la gestion de la pêche côtière dans tous les petits États insulaires en développement du Pacifique; l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud dispense des conseils portant sur les aspects économiques et stratégiques de la pêche au thon au large des côtes; le secrétariat du Programme régional océanien de l'environnement apporte son appui à des projets de protection des espèces et de la biodiversité marines.
太平洋共同体秘书处侧重所有太平洋地区小岛屿发展中国家近海渔业发展和管理
科学研究;论坛渔业机构为近海金枪鱼渔业提供经济和政策方面
指导;太平洋区域环境规划署为旨在保护海上物种和海上生物多样性
举措提供支助。
Dans le cadre des programmes menés au niveau des pays, des régions et à l'échelle mondiale ainsi qu'avec le financement offert par le Fonds pour l'environnement mondial, le PNUD a apporté son concours à des programmes conçus dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes et du Pacifique, et qui portaient surtout sur la création de capacités et sur des questions telles que la diversité biologique, le réchauffement mondial, l'appauvrissement de la couche d'ozone, la gestion des bassins versants, le développement de la pêche hauturière, l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
开发计划署根据其国家、区域和全球方案安排以及来自全球环境基金
资金,支助一项加勒比和太平洋小岛屿发展中国家方案,着重能力建设和可持续发展,包括
问题有生物多样化,全球变暖、臭氧消耗、流域管理,近海渔业发展或供
和卫生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis que la pêche côtière connaît un déclin, les Samoans américains comptent de plus en plus sur la pêche en haute mer pour soutenir l'activité nationale de la pêche et les obligations culturelles.
美属萨摩亚人的近海渔业的减少已导致他们越来越依赖远洋渔业来维持境内的渔业业务及文化上的义务。
Le droit applicable étant clair, nous ne pouvons qu'exprimer notre consternation et notre profonde inquiétude face au pillage persistant des ressources halieutiques hauturières du peuple sahraoui par des navires battant pavillon marocain et par les intérêts de pêcheurs étrangers.
鉴于适用法律明确,我们不能不对悬挂摩旗的船只和外
渔业利益持续掠夺撒哈拉人民的近海渔业资源表示不安和严重关切。
En revanche, il n'a pas prévu de programme de retrait de permis de pêche hauturière pour l'Atlantique, où il mise plutôt sur la réduction de la capacité de la flotte, témoin le programme d'allocation aux entreprises de pêche, un système de transfert de quotas et de mise hors service des bateaux régi par les mécanismes d'auto-ajustement du marché.
另一方面,该没有对大西洋近海渔业部门实行执照收回方案,而是依靠一
企业分配方案,由自我调整的市场机制来支配配
转让和渔船处置,从而减少渔船船队的捕捞能力。
Dans les années à venir, lorsqu'elle disposera des fonds nécessaires, la CESAP élaborera et mettra en œuvre des projets sur la cartographie du potentiel aquifère et le repérage des zones d'alimentation, la délimitation des zones de pêche en haute mer et les progrès de l'aquaculture dans les terres, des systèmes de culture et les études concernant l'agriculture de précision.
今后若干年内如果获得资源,亚太经社会将开发和执行地下水贮藏量测绘和补给区鉴别、潜在近海渔业区划定和内陆水产养殖业发展及农作制与精密耕作研究等。
La Dominique a réagi en s'appliquant à renforcer la capacité du personnel des pêcheries à évaluer les effets des changements climatiques et à planifier leur adaptation, en dispensant au personnel technique une formation dans le domaine de la modélisation climatique, en multipliant les contrôles de pêche à l'intérieur de la zone économique exclusive des pays et en encourageant l'armement des bateaux pour la pêche hauturière.
米尼加的应对措施重点放在加强渔业人员的评估气候变化影响和规划适应措施的能力,为此,向技术人员提供气候模型的培训;在本
的专属经济区内执行捕鱼控制;鼓励使用能以近海渔业为
标的渔船。
Elles ont cité comme principaux effets des changements climatiques l'érosion et le recul des zones côtières, un accroissement de la salinité dans les estuaires et les terrains marécageux avec la mort des mangroves, l'intrusion d'eau salée dans les nappes aquifères, la dégradation et la disparition de plages, une baisse de la productivité de la pêche côtière, une intensification de la décoloration des coraux et des conséquences catastrophiques sur les espèces de coraux.
发现的主要影响是:海岸地区遭受侵蚀和后退;港湾和湿地的盐分增加,红树死亡;盐水侵入蓄水层;沙滩退化和丧失;近海渔业产量下降;珊瑚褪色加剧,对珊瑚物种造成破坏。
Le secrétariat de la Communauté du Pacifique met l'accent sur la recherche scientifique aux fins du développement et de la gestion de la pêche côtière dans tous les petits États insulaires en développement du Pacifique; l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud dispense des conseils portant sur les aspects économiques et stratégiques de la pêche au thon au large des côtes; le secrétariat du Programme régional océanien de l'environnement apporte son appui à des projets de protection des espèces et de la biodiversité marines.
太平洋共同体秘书处侧重所有太平洋地区小岛屿发展中家近海渔业的发展和管理的科学研究;论坛渔业机构为近海金枪鱼渔业提供经济和政策方面的指导;太平洋区域环境规划署为旨在保护海上物种和海上生物
样性的举措提供支助。
Dans le cadre des programmes menés au niveau des pays, des régions et à l'échelle mondiale ainsi qu'avec le financement offert par le Fonds pour l'environnement mondial, le PNUD a apporté son concours à des programmes conçus dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes et du Pacifique, et qui portaient surtout sur la création de capacités et sur des questions telles que la diversité biologique, le réchauffement mondial, l'appauvrissement de la couche d'ozone, la gestion des bassins versants, le développement de la pêche hauturière, l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
开发计划署根据其家、区域和全球方案的安排以及来自全球环境基金的资金,支助一
加勒比和太平洋小岛屿发展中
家方案,着重能力建设和可持续发展,包括的问题有生物
样化,全球变暖、臭氧消耗、流域管理,近海渔业发展或供水和卫生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis que la pêche côtière connaît un déclin, les Samoans américains comptent de plus en plus sur la pêche en haute mer pour soutenir l'activité nationale de la pêche et les obligations culturelles.
美属萨摩亚人的近海业的
已导致他们越来越依赖远洋
业来维持境内的
业业务及文化上的义务。
Le droit applicable étant clair, nous ne pouvons qu'exprimer notre consternation et notre profonde inquiétude face au pillage persistant des ressources halieutiques hauturières du peuple sahraoui par des navires battant pavillon marocain et par les intérêts de pêcheurs étrangers.
鉴于适用法律明确,们不能不对悬挂摩洛哥国旗的船只和外国
业利益持续掠夺撒哈拉人民的近海
业资源表示不安和严重关切。
En revanche, il n'a pas prévu de programme de retrait de permis de pêche hauturière pour l'Atlantique, où il mise plutôt sur la réduction de la capacité de la flotte, témoin le programme d'allocation aux entreprises de pêche, un système de transfert de quotas et de mise hors service des bateaux régi par les mécanismes d'auto-ajustement du marché.
另一方面,该国没有对大西洋近海业部门实行执照收回方案,而是依靠一项企业分配方案,由自
的市场机制来支配配
转让和
船处置,从而
船船队的捕捞能力。
Dans les années à venir, lorsqu'elle disposera des fonds nécessaires, la CESAP élaborera et mettra en œuvre des projets sur la cartographie du potentiel aquifère et le repérage des zones d'alimentation, la délimitation des zones de pêche en haute mer et les progrès de l'aquaculture dans les terres, des systèmes de culture et les études concernant l'agriculture de précision.
今后若干年内如果获得资源,亚太经社会将开发和执行地下水贮藏量测绘和补给区鉴别、潜在近海业区划定和内陆水产养殖业发展及农作制与精密耕作研究等项目。
La Dominique a réagi en s'appliquant à renforcer la capacité du personnel des pêcheries à évaluer les effets des changements climatiques et à planifier leur adaptation, en dispensant au personnel technique une formation dans le domaine de la modélisation climatique, en multipliant les contrôles de pêche à l'intérieur de la zone économique exclusive des pays et en encourageant l'armement des bateaux pour la pêche hauturière.
多米尼加的应对措施重点放在加强业人员的评估气候变化影响和规划适应措施的能力,为此,向技术人员提供气候模型的培训;在本国的专属经济区内执行捕鱼控制;鼓励使用能以近海
业为目标的
船。
Elles ont cité comme principaux effets des changements climatiques l'érosion et le recul des zones côtières, un accroissement de la salinité dans les estuaires et les terrains marécageux avec la mort des mangroves, l'intrusion d'eau salée dans les nappes aquifères, la dégradation et la disparition de plages, une baisse de la productivité de la pêche côtière, une intensification de la décoloration des coraux et des conséquences catastrophiques sur les espèces de coraux.
发现的主要影响是:海岸地区遭受侵蚀和后退;港湾和湿地的盐分增加,红树死亡;盐水侵入蓄水层;沙滩退化和丧失;近海业产量下降;珊瑚褪色加剧,对珊瑚物种造成破坏。
Le secrétariat de la Communauté du Pacifique met l'accent sur la recherche scientifique aux fins du développement et de la gestion de la pêche côtière dans tous les petits États insulaires en développement du Pacifique; l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud dispense des conseils portant sur les aspects économiques et stratégiques de la pêche au thon au large des côtes; le secrétariat du Programme régional océanien de l'environnement apporte son appui à des projets de protection des espèces et de la biodiversité marines.
太平洋共同体秘书处侧重所有太平洋地区小岛屿发展中国家近海业的发展和管理的科学研究;论坛
业机构为近海金枪鱼
业提供经济和政策方面的指导;太平洋区域环境规划署为旨在保护海上物种和海上生物多样性的举措提供支助。
Dans le cadre des programmes menés au niveau des pays, des régions et à l'échelle mondiale ainsi qu'avec le financement offert par le Fonds pour l'environnement mondial, le PNUD a apporté son concours à des programmes conçus dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes et du Pacifique, et qui portaient surtout sur la création de capacités et sur des questions telles que la diversité biologique, le réchauffement mondial, l'appauvrissement de la couche d'ozone, la gestion des bassins versants, le développement de la pêche hauturière, l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
开发计划署根据其国家、区域和全球方案的安排以及来自全球环境基金的资金,支助一项加勒比和太平洋小岛屿发展中国家方案,着重能力建设和可持续发展,包括的问题有生物多样化,全球变暖、臭氧消耗、流域管理,近海业发展或供水和卫生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Depuis que la pêche côtière connaît un déclin, les Samoans américains comptent de plus en plus sur la pêche en haute mer pour soutenir l'activité nationale de la pêche et les obligations culturelles.
美属萨摩亚人的近海渔业的减少已导致他们越来越依赖远洋渔业来维持境内的渔业业文
上的义
。
Le droit applicable étant clair, nous ne pouvons qu'exprimer notre consternation et notre profonde inquiétude face au pillage persistant des ressources halieutiques hauturières du peuple sahraoui par des navires battant pavillon marocain et par les intérêts de pêcheurs étrangers.
鉴于适用法律明确,我们不能不对悬挂摩洛哥国旗的船只和外国渔业利益持续掠夺撒哈拉人民的近海渔业资源表示不安和严重关切。
En revanche, il n'a pas prévu de programme de retrait de permis de pêche hauturière pour l'Atlantique, où il mise plutôt sur la réduction de la capacité de la flotte, témoin le programme d'allocation aux entreprises de pêche, un système de transfert de quotas et de mise hors service des bateaux régi par les mécanismes d'auto-ajustement du marché.
另一方面,该国没有对大西洋近海渔业部门实行执照收回方案,而是依靠一项企业分配方案,由自我调整的市场机制来支配配转让和渔船处置,从而减少渔船船队的捕捞能力。
Dans les années à venir, lorsqu'elle disposera des fonds nécessaires, la CESAP élaborera et mettra en œuvre des projets sur la cartographie du potentiel aquifère et le repérage des zones d'alimentation, la délimitation des zones de pêche en haute mer et les progrès de l'aquaculture dans les terres, des systèmes de culture et les études concernant l'agriculture de précision.
今后若干年内如果获得资源,亚太经社会将开发和执行地下水贮藏量测绘和补给区鉴别、潜在近海渔业区划定和内陆水产养殖业发展农作制与精密耕作研究等项目。
La Dominique a réagi en s'appliquant à renforcer la capacité du personnel des pêcheries à évaluer les effets des changements climatiques et à planifier leur adaptation, en dispensant au personnel technique une formation dans le domaine de la modélisation climatique, en multipliant les contrôles de pêche à l'intérieur de la zone économique exclusive des pays et en encourageant l'armement des bateaux pour la pêche hauturière.
多米尼加的应对措施重点放在加强渔业人员的评估气候响和规划适应措施的能力,为此,向技术人员提供气候模型的培训;在本国的专属经济区内执行捕鱼控制;鼓励使用能以近海渔业为目标的渔船。
Elles ont cité comme principaux effets des changements climatiques l'érosion et le recul des zones côtières, un accroissement de la salinité dans les estuaires et les terrains marécageux avec la mort des mangroves, l'intrusion d'eau salée dans les nappes aquifères, la dégradation et la disparition de plages, une baisse de la productivité de la pêche côtière, une intensification de la décoloration des coraux et des conséquences catastrophiques sur les espèces de coraux.
发现的主要响是:海岸地区遭受侵蚀和后退;港湾和湿地的盐分增加,红树死亡;盐水侵入蓄水层;沙滩退
和丧失;近海渔业产量下降;珊瑚褪色加剧,对珊瑚物种造成破坏。
Le secrétariat de la Communauté du Pacifique met l'accent sur la recherche scientifique aux fins du développement et de la gestion de la pêche côtière dans tous les petits États insulaires en développement du Pacifique; l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud dispense des conseils portant sur les aspects économiques et stratégiques de la pêche au thon au large des côtes; le secrétariat du Programme régional océanien de l'environnement apporte son appui à des projets de protection des espèces et de la biodiversité marines.
太平洋共同体秘书处侧重所有太平洋地区小岛屿发展中国家近海渔业的发展和管理的科学研究;论坛渔业机构为近海金枪鱼渔业提供经济和政策方面的指导;太平洋区域环境规划署为旨在保护海上物种和海上生物多样性的举措提供支助。
Dans le cadre des programmes menés au niveau des pays, des régions et à l'échelle mondiale ainsi qu'avec le financement offert par le Fonds pour l'environnement mondial, le PNUD a apporté son concours à des programmes conçus dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes et du Pacifique, et qui portaient surtout sur la création de capacités et sur des questions telles que la diversité biologique, le réchauffement mondial, l'appauvrissement de la couche d'ozone, la gestion des bassins versants, le développement de la pêche hauturière, l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
开发计划署根据其国家、区域和全球方案的安排以来自全球环境基金的资金,支助一项加勒比和太平洋小岛屿发展中国家方案,着重能力建设和可持续发展,包括的问题有生物多样
,全球
暖、臭氧消耗、流域管理,近海渔业发展或供水和卫生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis que la pêche côtière connaît un déclin, les Samoans américains comptent de plus en plus sur la pêche en haute mer pour soutenir l'activité nationale de la pêche et les obligations culturelles.
美属萨摩亚人的近海渔业的减少已导致他们来
远洋渔业来维持境内的渔业业务及文化上的义务。
Le droit applicable étant clair, nous ne pouvons qu'exprimer notre consternation et notre profonde inquiétude face au pillage persistant des ressources halieutiques hauturières du peuple sahraoui par des navires battant pavillon marocain et par les intérêts de pêcheurs étrangers.
鉴于适用法律明确,我们不能不对悬挂摩洛哥国旗的船只和外国渔业利益持续掠夺撒哈拉人民的近海渔业资源表示不安和严重关切。
En revanche, il n'a pas prévu de programme de retrait de permis de pêche hauturière pour l'Atlantique, où il mise plutôt sur la réduction de la capacité de la flotte, témoin le programme d'allocation aux entreprises de pêche, un système de transfert de quotas et de mise hors service des bateaux régi par les mécanismes d'auto-ajustement du marché.
另一方面,该国没有对大西洋近海渔业部门实行执照收回方案,而是靠一项企业分配方案,由自我调整的市场机制来支配配
转让和渔船处置,从而减少渔船船队的捕捞能力。
Dans les années à venir, lorsqu'elle disposera des fonds nécessaires, la CESAP élaborera et mettra en œuvre des projets sur la cartographie du potentiel aquifère et le repérage des zones d'alimentation, la délimitation des zones de pêche en haute mer et les progrès de l'aquaculture dans les terres, des systèmes de culture et les études concernant l'agriculture de précision.
今后若干年内如果获得资源,亚太经社会将开发和执行地下水贮藏量测绘和补给区鉴别、潜在近海渔业区划定和内陆水产养殖业发展及农作制与精密耕作研究等项目。
La Dominique a réagi en s'appliquant à renforcer la capacité du personnel des pêcheries à évaluer les effets des changements climatiques et à planifier leur adaptation, en dispensant au personnel technique une formation dans le domaine de la modélisation climatique, en multipliant les contrôles de pêche à l'intérieur de la zone économique exclusive des pays et en encourageant l'armement des bateaux pour la pêche hauturière.
多米尼加的应对措施重点放在加强渔业人员的评估气候变化影响和规划适应措施的能力,为,
术人员提供气候模型的培训;在本国的专属经济区内执行捕鱼控制;鼓励使用能以近海渔业为目标的渔船。
Elles ont cité comme principaux effets des changements climatiques l'érosion et le recul des zones côtières, un accroissement de la salinité dans les estuaires et les terrains marécageux avec la mort des mangroves, l'intrusion d'eau salée dans les nappes aquifères, la dégradation et la disparition de plages, une baisse de la productivité de la pêche côtière, une intensification de la décoloration des coraux et des conséquences catastrophiques sur les espèces de coraux.
发现的主要影响是:海岸地区遭受侵蚀和后退;港湾和湿地的盐分增加,红树死亡;盐水侵入蓄水层;沙滩退化和丧失;近海渔业产量下降;珊瑚褪色加剧,对珊瑚物种造成破坏。
Le secrétariat de la Communauté du Pacifique met l'accent sur la recherche scientifique aux fins du développement et de la gestion de la pêche côtière dans tous les petits États insulaires en développement du Pacifique; l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud dispense des conseils portant sur les aspects économiques et stratégiques de la pêche au thon au large des côtes; le secrétariat du Programme régional océanien de l'environnement apporte son appui à des projets de protection des espèces et de la biodiversité marines.
太平洋共同体秘书处侧重所有太平洋地区小岛屿发展中国家近海渔业的发展和管理的科学研究;论坛渔业机构为近海金枪鱼渔业提供经济和政策方面的指导;太平洋区域环境规划署为旨在保护海上物种和海上生物多样性的举措提供支助。
Dans le cadre des programmes menés au niveau des pays, des régions et à l'échelle mondiale ainsi qu'avec le financement offert par le Fonds pour l'environnement mondial, le PNUD a apporté son concours à des programmes conçus dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes et du Pacifique, et qui portaient surtout sur la création de capacités et sur des questions telles que la diversité biologique, le réchauffement mondial, l'appauvrissement de la couche d'ozone, la gestion des bassins versants, le développement de la pêche hauturière, l'approvisionnement en eau et l'assainissement.
开发计划署根据其国家、区域和全球方案的安排以及来自全球环境基金的资金,支助一项加勒比和太平洋小岛屿发展中国家方案,着重能力建设和可持续发展,包括的问题有生物多样化,全球变暖、臭氧消耗、流域管理,近海渔业发展或供水和卫生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。