Les politiques internationales récentes ont abouti à l'émergence d'actes de terrorisme de type très grave.
代国际政策导致出现了各种严重的恐怖行为。
Les politiques internationales récentes ont abouti à l'émergence d'actes de terrorisme de type très grave.
代国际政策导致出现了各种严重的恐怖行为。
La date d'aujourd'hui est historique dans l'histoire récente de mon pays.
今天是我国代
中的一个历
性日子。
Il incarnait la lutte nationale pour la liberté et l'indépendance en cette ère moderne.
他是代
上为自由和独立而进行的民族斗争的象征。
L'histoire récente du Moyen-Orient a connu de nombreuses tragédies et quelques triomphes.
中东代
上
历了许
悲剧,也
历了一些胜利。
Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.
同时,代历
上可怕的一页不能视为
成过去。
Les populations cambodgiennes ont terriblement souffert des convulsions qui ont marqué l'histoire récente du pays.
柬埔寨人民在灾
难的
代历
中历
磨难。
Plus récemment, nous avons vécu nombre de guerres, la pauvreté et la privation.
代我们
历了
次战争、贫穷和剥削。
Je sais que beaucoup d'entre vous connaissent bien notre histoire récente.
我相信你们许人都相当熟悉我们的
代历
。
Ces derniers temps, le Mexique et l'Espagne ont renforcé leur coopération dans ce domaine.
在代,墨西哥和西班牙一直在这个领域加强其合作。
L'histoire récente des nations africaines illustre assez bien cette situation.
非洲各国的代
非常清楚地表明了这一点。
Pourtant, l'histoire récente de l'Afrique n'a pas été totalement dépourvue de troubles civils et de conflits.
但是,非洲代历
没有完全摆脱内乱和冲突。
Il y a eu récemment des changements importants dans les pratiques en matière de gestion des pêches.
代在渔业管理作法上有了重要的事态发展。
Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.
这些挑战不会在一夜之间得到解决,海地的代
充分地证明了这一点。
Les relations entre l'Espagne et le Royaume-Uni traversent actuellement l'une des meilleures périodes de leur histoire contemporaine.
当前西班牙和联合王国之间的关系是代历
上最好的时刻之一。
De nos jours, beaucoup prétendent encore ignorer, justifier ou, pire encore, effacer ce triste chapitre de l'histoire contemporaine.
现在许人试图忽视
代
上这一令人悲伤的篇章,为其辩护,或更有甚者想抹杀这一篇章。
Pour la première fois dans son histoire récente, il a déployé ses forces armées dans les zones tribales.
巴基斯坦在其代
中首次在部落地区驻扎武装部队。
La population de Gaza continue d'être soumise à des souffrances indicibles sans précédent dans l'histoire récente de l'humanité.
加沙人民继续承受代人类历
上前所未有的无尽痛苦。
Elle contribue à appauvrir toute une génération de jeunes Palestiniens et, inévitablement, à accroître la popularité des factions militantes.
世界银行最一项研究发现,西岸和加沙深刻的
济危机是
代
上最严重的衰退之一,造成整个一代年轻巴勒斯坦人的贫困,损害了巴勒斯坦权力机构的信誉,而且不可避免地使好战派别越来越有吸引力。
Les enseignements qui ont été tirés ces dernières années des nombreuses situations d'après conflit pourraient être mis à profit ici.
在这方面,可以妥善地利用在代许
冲突后局势中学到的
验教训。
C'est la précieuse expérience acquise au cours de notre histoire récente que nous pouvons partager avec le Conseil de sécurité.
正是借助我国代
的宝贵
历,我们能够参加安全理事会。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les politiques internationales récentes ont abouti à l'émergence d'actes de terrorisme de type très grave.
国际政策导致出现了各种严重的恐怖行为。
La date d'aujourd'hui est historique dans l'histoire récente de mon pays.
今天是我国中的一个历
性日子。
Il incarnait la lutte nationale pour la liberté et l'indépendance en cette ère moderne.
他是上为自由和独立而进行的民族斗争的象征。
L'histoire récente du Moyen-Orient a connu de nombreuses tragédies et quelques triomphes.
中东上经历了许
,也经历了一些胜利。
Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.
同时,历
上可怕的一页不能视为已成过去。
Les populations cambodgiennes ont terriblement souffert des convulsions qui ont marqué l'histoire récente du pays.
柬埔寨人民在灾
难的
历
中历经磨难。
Plus récemment, nous avons vécu nombre de guerres, la pauvreté et la privation.
我们经历了
次战争、贫穷和剥削。
Je sais que beaucoup d'entre vous connaissent bien notre histoire récente.
我相信你们许人都相当熟悉我们的
历
。
Ces derniers temps, le Mexique et l'Espagne ont renforcé leur coopération dans ce domaine.
在,墨西哥和西班牙一直在这个领域加强其合作。
L'histoire récente des nations africaines illustre assez bien cette situation.
非洲各国的非常清楚地表明了这一点。
Pourtant, l'histoire récente de l'Afrique n'a pas été totalement dépourvue de troubles civils et de conflits.
但是,非洲历
没有完全摆脱内乱和冲突。
Il y a eu récemment des changements importants dans les pratiques en matière de gestion des pêches.
在渔业管理作法上有了重要的事态发展。
Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.
这些挑战不会在一夜之间得到解决,海地的已经充分地证明了这一点。
Les relations entre l'Espagne et le Royaume-Uni traversent actuellement l'une des meilleures périodes de leur histoire contemporaine.
当前西班牙和联合王国之间的关系是历
上最好的时刻之一。
De nos jours, beaucoup prétendent encore ignorer, justifier ou, pire encore, effacer ce triste chapitre de l'histoire contemporaine.
现在许人试图忽视
上这一令人
伤的篇章,为其辩护,或更有甚者想抹杀这一篇章。
Pour la première fois dans son histoire récente, il a déployé ses forces armées dans les zones tribales.
巴基斯坦在其中首次在部落地区驻扎武装部队。
La population de Gaza continue d'être soumise à des souffrances indicibles sans précédent dans l'histoire récente de l'humanité.
加沙人民继续承受人类历
上前所未有的无尽痛苦。
Elle contribue à appauvrir toute une génération de jeunes Palestiniens et, inévitablement, à accroître la popularité des factions militantes.
世界银行最一项研究发现,西岸和加沙深刻的经济危机是
上最严重的衰退之一,造成整个一
年轻巴勒斯坦人的贫困,损害了巴勒斯坦权力机构的信誉,而且不可避免地使好战派别越来越有吸引力。
Les enseignements qui ont été tirés ces dernières années des nombreuses situations d'après conflit pourraient être mis à profit ici.
在这方面,可以妥善地利用在许
冲突后局势中学到的经验教训。
C'est la précieuse expérience acquise au cours de notre histoire récente que nous pouvons partager avec le Conseil de sécurité.
正是借助我国的宝贵经历,我们能够参加安全理事会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les politiques internationales récentes ont abouti à l'émergence d'actes de terrorisme de type très grave.
近代国际政策导致出现各种严重的恐怖行为。
La date d'aujourd'hui est historique dans l'histoire récente de mon pays.
今天是我国近代史中的一个历史性日子。
Il incarnait la lutte nationale pour la liberté et l'indépendance en cette ère moderne.
他是近代史上为自由和独立而进行的民族斗争的象征。
L'histoire récente du Moyen-Orient a connu de nombreuses tragédies et quelques triomphes.
中东近代史上经历许
悲剧,也经历
一些胜利。
Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.
同时,近代历史上可怕的一页不能视为已成过去。
Les populations cambodgiennes ont terriblement souffert des convulsions qui ont marqué l'histoire récente du pays.
柬埔寨人民在灾
难的近代历史中历经磨难。
Plus récemment, nous avons vécu nombre de guerres, la pauvreté et la privation.
近代我们经历次战争、贫穷和剥削。
Je sais que beaucoup d'entre vous connaissent bien notre histoire récente.
我相信你们许人都相当熟悉我们的近代历史。
Ces derniers temps, le Mexique et l'Espagne ont renforcé leur coopération dans ce domaine.
在近代,墨西哥和西班牙一直在个领域加强其合作。
L'histoire récente des nations africaines illustre assez bien cette situation.
非洲各国的近代史非常清楚地表一点。
Pourtant, l'histoire récente de l'Afrique n'a pas été totalement dépourvue de troubles civils et de conflits.
但是,非洲近代历史没有完全摆脱内乱和冲突。
Il y a eu récemment des changements importants dans les pratiques en matière de gestion des pêches.
近代在渔业管理作法上有重要的事态发展。
Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.
些挑战不会在一夜之间得到解决,海地的近代史已经充分地证
一点。
Les relations entre l'Espagne et le Royaume-Uni traversent actuellement l'une des meilleures périodes de leur histoire contemporaine.
当前西班牙和联合王国之间的关系是近代历史上最好的时刻之一。
De nos jours, beaucoup prétendent encore ignorer, justifier ou, pire encore, effacer ce triste chapitre de l'histoire contemporaine.
现在许人试图忽视近代史上
一令人悲伤的篇章,为其辩护,或更有甚者想抹杀
一篇章。
Pour la première fois dans son histoire récente, il a déployé ses forces armées dans les zones tribales.
巴基斯坦在其近代史中首次在部落地区驻扎武装部队。
La population de Gaza continue d'être soumise à des souffrances indicibles sans précédent dans l'histoire récente de l'humanité.
加沙人民继续承受近代人类历史上前所未有的无尽痛苦。
Elle contribue à appauvrir toute une génération de jeunes Palestiniens et, inévitablement, à accroître la popularité des factions militantes.
世界银行最近一项研究发现,西岸和加沙深刻的经济危机是近代史上最严重的衰退之一,造成整个一代年轻巴勒斯坦人的贫困,损害巴勒斯坦权力机构的信誉,而且不可避免地使好战派别越来越有吸引力。
Les enseignements qui ont été tirés ces dernières années des nombreuses situations d'après conflit pourraient être mis à profit ici.
在方面,可以妥善地利用在近代许
冲突后局势中学到的经验教训。
C'est la précieuse expérience acquise au cours de notre histoire récente que nous pouvons partager avec le Conseil de sécurité.
正是借助我国近代史的宝贵经历,我们能够参加安全理事会。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les politiques internationales récentes ont abouti à l'émergence d'actes de terrorisme de type très grave.
近代国际政策导致出现了各种严重的恐怖行为。
La date d'aujourd'hui est historique dans l'histoire récente de mon pays.
今天是国近代史中的一个
史性日子。
Il incarnait la lutte nationale pour la liberté et l'indépendance en cette ère moderne.
他是近代史上为自由和独立而进行的民族斗争的象征。
L'histoire récente du Moyen-Orient a connu de nombreuses tragédies et quelques triomphes.
中东近代史上了许
悲剧,也
了一些胜利。
Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.
同时,近代史上可怕的一页不能视为已成过去。
Les populations cambodgiennes ont terriblement souffert des convulsions qui ont marqué l'histoire récente du pays.
柬埔寨人民在灾
难的近代
史中
难。
Plus récemment, nous avons vécu nombre de guerres, la pauvreté et la privation.
近代们
了
次战争、贫穷和剥削。
Je sais que beaucoup d'entre vous connaissent bien notre histoire récente.
你们许
人都
当熟悉
们的近代
史。
Ces derniers temps, le Mexique et l'Espagne ont renforcé leur coopération dans ce domaine.
在近代,墨西哥和西班牙一直在这个领域加强其合作。
L'histoire récente des nations africaines illustre assez bien cette situation.
非洲各国的近代史非常清楚地表明了这一点。
Pourtant, l'histoire récente de l'Afrique n'a pas été totalement dépourvue de troubles civils et de conflits.
但是,非洲近代史没有完全摆脱内乱和冲突。
Il y a eu récemment des changements importants dans les pratiques en matière de gestion des pêches.
近代在渔业管理作法上有了重要的事态发展。
Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.
这些挑战不会在一夜之间得到解决,海地的近代史已充分地证明了这一点。
Les relations entre l'Espagne et le Royaume-Uni traversent actuellement l'une des meilleures périodes de leur histoire contemporaine.
当前西班牙和联合王国之间的关系是近代史上最好的时刻之一。
De nos jours, beaucoup prétendent encore ignorer, justifier ou, pire encore, effacer ce triste chapitre de l'histoire contemporaine.
现在许人试图忽视近代史上这一令人悲伤的篇章,为其辩护,或更有甚者想抹杀这一篇章。
Pour la première fois dans son histoire récente, il a déployé ses forces armées dans les zones tribales.
巴基斯坦在其近代史中首次在部落地区驻扎武装部队。
La population de Gaza continue d'être soumise à des souffrances indicibles sans précédent dans l'histoire récente de l'humanité.
加沙人民继续承受近代人类史上前所未有的无尽痛苦。
Elle contribue à appauvrir toute une génération de jeunes Palestiniens et, inévitablement, à accroître la popularité des factions militantes.
世界银行最近一项研究发现,西岸和加沙深刻的济危机是近代史上最严重的衰退之一,造成整个一代年轻巴勒斯坦人的贫困,损害了巴勒斯坦权力机构的
誉,而且不可避免地使好战派别越来越有吸引力。
Les enseignements qui ont été tirés ces dernières années des nombreuses situations d'après conflit pourraient être mis à profit ici.
在这方面,可以妥善地利用在近代许冲突后局势中学到的
验教训。
C'est la précieuse expérience acquise au cours de notre histoire récente que nous pouvons partager avec le Conseil de sécurité.
正是借助国近代史的宝贵
,
们能够参加安全理事会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les politiques internationales récentes ont abouti à l'émergence d'actes de terrorisme de type très grave.
近代国际政策导致出现了各种严重恐怖行为。
La date d'aujourd'hui est historique dans l'histoire récente de mon pays.
今天是国近代史中
一个历史性日子。
Il incarnait la lutte nationale pour la liberté et l'indépendance en cette ère moderne.
他是近代史上为自由和独立而进行族斗争
象征。
L'histoire récente du Moyen-Orient a connu de nombreuses tragédies et quelques triomphes.
中东近代史上经历了许悲剧,也经历了一些胜利。
Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.
同时,近代历史上可怕一页不能视为已成过去。
Les populations cambodgiennes ont terriblement souffert des convulsions qui ont marqué l'histoire récente du pays.
柬埔寨灾
难
近代历史中历经磨难。
Plus récemment, nous avons vécu nombre de guerres, la pauvreté et la privation.
近代经历了
次战争、贫穷和剥削。
Je sais que beaucoup d'entre vous connaissent bien notre histoire récente.
相信你
许
都相当熟悉
近代历史。
Ces derniers temps, le Mexique et l'Espagne ont renforcé leur coopération dans ce domaine.
近代,墨西哥和西班牙一直
这个领域加强其合作。
L'histoire récente des nations africaines illustre assez bien cette situation.
非洲各国近代史非常清楚地表明了这一点。
Pourtant, l'histoire récente de l'Afrique n'a pas été totalement dépourvue de troubles civils et de conflits.
但是,非洲近代历史没有完全摆脱内乱和冲突。
Il y a eu récemment des changements importants dans les pratiques en matière de gestion des pêches.
近代渔业管理作法上有了重要
事态发展。
Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.
这些挑战不会一夜之间得到解决,海地
近代史已经充分地证明了这一点。
Les relations entre l'Espagne et le Royaume-Uni traversent actuellement l'une des meilleures périodes de leur histoire contemporaine.
当前西班牙和联合王国之间关系是近代历史上最好
时刻之一。
De nos jours, beaucoup prétendent encore ignorer, justifier ou, pire encore, effacer ce triste chapitre de l'histoire contemporaine.
现许
试图忽视近代史上这一令
悲伤
篇章,为其辩护,或更有甚者想抹杀这一篇章。
Pour la première fois dans son histoire récente, il a déployé ses forces armées dans les zones tribales.
巴基斯坦其近代史中首次
部落地区驻扎武装部队。
La population de Gaza continue d'être soumise à des souffrances indicibles sans précédent dans l'histoire récente de l'humanité.
加沙继续承受近代
类历史上前所未有
无尽痛苦。
Elle contribue à appauvrir toute une génération de jeunes Palestiniens et, inévitablement, à accroître la popularité des factions militantes.
世界银行最近一项研究发现,西岸和加沙深刻经济危机是近代史上最严重
衰退之一,造成整个一代年轻巴勒斯坦
贫困,损害了巴勒斯坦权力机构
信誉,而且不可避免地使好战派别越来越有吸引力。
Les enseignements qui ont été tirés ces dernières années des nombreuses situations d'après conflit pourraient être mis à profit ici.
这方面,可以妥善地利用
近代许
冲突后局势中学到
经验教训。
C'est la précieuse expérience acquise au cours de notre histoire récente que nous pouvons partager avec le Conseil de sécurité.
正是借助国近代史
宝贵经历,
能够参加安全理事会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Les politiques internationales récentes ont abouti à l'émergence d'actes de terrorisme de type très grave.
近代国际政策导致出现了各种严重的恐怖行为。
La date d'aujourd'hui est historique dans l'histoire récente de mon pays.
今天是我国近代史中的一个历史性日子。
Il incarnait la lutte nationale pour la liberté et l'indépendance en cette ère moderne.
他是近代史上为自由和独立而进行的民族斗争的象征。
L'histoire récente du Moyen-Orient a connu de nombreuses tragédies et quelques triomphes.
中东近代史上经历了许悲剧,也经历了一些胜利。
Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.
同时,近代历史上可怕的一页不能视为已成过去。
Les populations cambodgiennes ont terriblement souffert des convulsions qui ont marqué l'histoire récente du pays.
柬埔寨人民在灾
难的近代历史中历经磨难。
Plus récemment, nous avons vécu nombre de guerres, la pauvreté et la privation.
近代我们经历了次战争、贫穷和剥削。
Je sais que beaucoup d'entre vous connaissent bien notre histoire récente.
我相信你们许人都相当熟悉我们的近代历史。
Ces derniers temps, le Mexique et l'Espagne ont renforcé leur coopération dans ce domaine.
在近代,墨西哥和西班牙一直在这个领域加强其合作。
L'histoire récente des nations africaines illustre assez bien cette situation.
非洲各国的近代史非常清楚表明了这一点。
Pourtant, l'histoire récente de l'Afrique n'a pas été totalement dépourvue de troubles civils et de conflits.
但是,非洲近代历史没有完全摆脱内乱和冲突。
Il y a eu récemment des changements importants dans les pratiques en matière de gestion des pêches.
近代在渔业管理作法上有了重要的事态发展。
Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.
这些挑战不会在一夜之间得到解决,海的近代史已经
证明了这一点。
Les relations entre l'Espagne et le Royaume-Uni traversent actuellement l'une des meilleures périodes de leur histoire contemporaine.
当前西班牙和联合王国之间的关系是近代历史上最好的时刻之一。
De nos jours, beaucoup prétendent encore ignorer, justifier ou, pire encore, effacer ce triste chapitre de l'histoire contemporaine.
现在许人试图忽视近代史上这一令人悲伤的篇章,为其辩护,或更有甚者想抹杀这一篇章。
Pour la première fois dans son histoire récente, il a déployé ses forces armées dans les zones tribales.
巴基斯坦在其近代史中首次在部落区驻扎武装部队。
La population de Gaza continue d'être soumise à des souffrances indicibles sans précédent dans l'histoire récente de l'humanité.
加沙人民继续承受近代人类历史上前所未有的无尽痛苦。
Elle contribue à appauvrir toute une génération de jeunes Palestiniens et, inévitablement, à accroître la popularité des factions militantes.
世界银行最近一项研究发现,西岸和加沙深刻的经济危机是近代史上最严重的衰退之一,造成整个一代年轻巴勒斯坦人的贫困,损害了巴勒斯坦权力机构的信誉,而且不可避免使好战派别越来越有吸引力。
Les enseignements qui ont été tirés ces dernières années des nombreuses situations d'après conflit pourraient être mis à profit ici.
在这方面,可以妥善利用在近代许
冲突后局势中学到的经验教训。
C'est la précieuse expérience acquise au cours de notre histoire récente que nous pouvons partager avec le Conseil de sécurité.
正是借助我国近代史的宝贵经历,我们能够参加安全理事会。
声明:以上句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les politiques internationales récentes ont abouti à l'émergence d'actes de terrorisme de type très grave.
代
策导致出现了各种严重
恐怖行为。
La date d'aujourd'hui est historique dans l'histoire récente de mon pays.
今天是我代史中
一个历史性日子。
Il incarnait la lutte nationale pour la liberté et l'indépendance en cette ère moderne.
他是代史上为自由和独立而进行
民族斗争
象征。
L'histoire récente du Moyen-Orient a connu de nombreuses tragédies et quelques triomphes.
中东代史上经历了许
悲剧,也经历了一些胜利。
Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.
同时,代历史上可怕
一页不能视为已成过去。
Les populations cambodgiennes ont terriblement souffert des convulsions qui ont marqué l'histoire récente du pays.
柬埔寨人民在灾
难
代历史中历经磨难。
Plus récemment, nous avons vécu nombre de guerres, la pauvreté et la privation.
代我们经历了
次战争、贫穷和剥削。
Je sais que beaucoup d'entre vous connaissent bien notre histoire récente.
我相信你们许人都相当熟悉我们
代历史。
Ces derniers temps, le Mexique et l'Espagne ont renforcé leur coopération dans ce domaine.
在代,墨西哥和西班牙一直在这个领域加强其合作。
L'histoire récente des nations africaines illustre assez bien cette situation.
非洲各代史非常清楚
表明了这一点。
Pourtant, l'histoire récente de l'Afrique n'a pas été totalement dépourvue de troubles civils et de conflits.
但是,非洲代历史没有完全摆脱内乱和冲突。
Il y a eu récemment des changements importants dans les pratiques en matière de gestion des pêches.
代在渔业管理作法上有了重要
事态发展。
Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.
这些挑战不会在一夜之间得到解决,海代史已经充分
证明了这一点。
Les relations entre l'Espagne et le Royaume-Uni traversent actuellement l'une des meilleures périodes de leur histoire contemporaine.
当前西班牙和联合王之间
关系是
代历史上最好
时刻之一。
De nos jours, beaucoup prétendent encore ignorer, justifier ou, pire encore, effacer ce triste chapitre de l'histoire contemporaine.
现在许人试图忽视
代史上这一令人悲伤
篇章,为其辩护,或更有甚者想抹杀这一篇章。
Pour la première fois dans son histoire récente, il a déployé ses forces armées dans les zones tribales.
巴基斯坦在其代史中首次在部落
区驻扎武装部队。
La population de Gaza continue d'être soumise à des souffrances indicibles sans précédent dans l'histoire récente de l'humanité.
加沙人民继续承受代人类历史上前所未有
无尽痛苦。
Elle contribue à appauvrir toute une génération de jeunes Palestiniens et, inévitablement, à accroître la popularité des factions militantes.
世界银行最一项研究发现,西岸和加沙深刻
经济危机是
代史上最严重
衰退之一,造成整个一代年轻巴勒斯坦人
贫困,损害了巴勒斯坦权力机构
信誉,而且不可避免
使好战派别越来越有吸引力。
Les enseignements qui ont été tirés ces dernières années des nombreuses situations d'après conflit pourraient être mis à profit ici.
在这方面,可以妥善利用在
代许
冲突后局势中学到
经验教训。
C'est la précieuse expérience acquise au cours de notre histoire récente que nous pouvons partager avec le Conseil de sécurité.
正是借助我代史
宝贵经历,我们能够参加安全理事会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les politiques internationales récentes ont abouti à l'émergence d'actes de terrorisme de type très grave.
近代国际政策导致出现了各种严重的恐怖行为。
La date d'aujourd'hui est historique dans l'histoire récente de mon pays.
今天是国近代史中的一个历史性日子。
Il incarnait la lutte nationale pour la liberté et l'indépendance en cette ère moderne.
他是近代史上为自由和独立而进行的族斗争的象征。
L'histoire récente du Moyen-Orient a connu de nombreuses tragédies et quelques triomphes.
中东近代史上经历了许悲剧,也经历了一些胜利。
Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.
同时,近代历史上可怕的一页不能视为已成过去。
Les populations cambodgiennes ont terriblement souffert des convulsions qui ont marqué l'histoire récente du pays.
柬埔寨人灾
难的近代历史中历经磨难。
Plus récemment, nous avons vécu nombre de guerres, la pauvreté et la privation.
近代经历了
次战争、贫穷和剥削。
Je sais que beaucoup d'entre vous connaissent bien notre histoire récente.
相信你
许
人都相当熟
的近代历史。
Ces derniers temps, le Mexique et l'Espagne ont renforcé leur coopération dans ce domaine.
近代,墨西哥和西班牙一直
这个领域加强其合作。
L'histoire récente des nations africaines illustre assez bien cette situation.
非洲各国的近代史非常清楚地表明了这一点。
Pourtant, l'histoire récente de l'Afrique n'a pas été totalement dépourvue de troubles civils et de conflits.
但是,非洲近代历史没有完全摆脱内乱和冲突。
Il y a eu récemment des changements importants dans les pratiques en matière de gestion des pêches.
近代渔业管理作法上有了重要的事态发展。
Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.
这些挑战不会一夜之间得到解决,海地的近代史已经充分地证明了这一点。
Les relations entre l'Espagne et le Royaume-Uni traversent actuellement l'une des meilleures périodes de leur histoire contemporaine.
当前西班牙和联合王国之间的关系是近代历史上最好的时刻之一。
De nos jours, beaucoup prétendent encore ignorer, justifier ou, pire encore, effacer ce triste chapitre de l'histoire contemporaine.
现许
人试图忽视近代史上这一令人悲伤的篇章,为其辩护,或更有甚者想抹杀这一篇章。
Pour la première fois dans son histoire récente, il a déployé ses forces armées dans les zones tribales.
巴基斯坦其近代史中首次
部落地区驻扎武装部队。
La population de Gaza continue d'être soumise à des souffrances indicibles sans précédent dans l'histoire récente de l'humanité.
加沙人继续承受近代人类历史上前所未有的无尽痛苦。
Elle contribue à appauvrir toute une génération de jeunes Palestiniens et, inévitablement, à accroître la popularité des factions militantes.
世界银行最近一项研究发现,西岸和加沙深刻的经济危机是近代史上最严重的衰退之一,造成整个一代年轻巴勒斯坦人的贫困,损害了巴勒斯坦权力机构的信誉,而且不可避免地使好战派别越来越有吸引力。
Les enseignements qui ont été tirés ces dernières années des nombreuses situations d'après conflit pourraient être mis à profit ici.
这方面,可以妥善地利用
近代许
冲突后局势中学到的经验教训。
C'est la précieuse expérience acquise au cours de notre histoire récente que nous pouvons partager avec le Conseil de sécurité.
正是借助国近代史的宝贵经历,
能够参加安全理事会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les politiques internationales récentes ont abouti à l'émergence d'actes de terrorisme de type très grave.
近代国际政策导致出现了各种严重的恐怖行为。
La date d'aujourd'hui est historique dans l'histoire récente de mon pays.
今天是我国近代史中的一个历史性日子。
Il incarnait la lutte nationale pour la liberté et l'indépendance en cette ère moderne.
他是近代史上为自由和独立而进行的民族斗争的象征。
L'histoire récente du Moyen-Orient a connu de nombreuses tragédies et quelques triomphes.
中东近代史上经历了许悲剧,也经历了一些胜利。
Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.
同时,近代历史上可怕的一页不能视为已成过去。
Les populations cambodgiennes ont terriblement souffert des convulsions qui ont marqué l'histoire récente du pays.
柬埔寨人民在灾
难的近代历史中历经磨难。
Plus récemment, nous avons vécu nombre de guerres, la pauvreté et la privation.
近代我们经历了次战争、贫穷和剥削。
Je sais que beaucoup d'entre vous connaissent bien notre histoire récente.
我相信你们许人都相当熟悉我们的近代历史。
Ces derniers temps, le Mexique et l'Espagne ont renforcé leur coopération dans ce domaine.
在近代,墨西哥和西牙一直在这个领域加强其合作。
L'histoire récente des nations africaines illustre assez bien cette situation.
非洲各国的近代史非常清楚地表明了这一点。
Pourtant, l'histoire récente de l'Afrique n'a pas été totalement dépourvue de troubles civils et de conflits.
但是,非洲近代历史没有完全摆脱内乱和冲突。
Il y a eu récemment des changements importants dans les pratiques en matière de gestion des pêches.
近代在渔业管理作法上有了重要的事态发展。
Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.
这些挑战不会在一夜之间得到解决,海地的近代史已经充分地证明了这一点。
Les relations entre l'Espagne et le Royaume-Uni traversent actuellement l'une des meilleures périodes de leur histoire contemporaine.
当西
牙和联合王国之间的关系是近代历史上最好的时刻之一。
De nos jours, beaucoup prétendent encore ignorer, justifier ou, pire encore, effacer ce triste chapitre de l'histoire contemporaine.
现在许人试图忽视近代史上这一令人悲伤的篇章,为其辩护,或更有甚者想抹杀这一篇章。
Pour la première fois dans son histoire récente, il a déployé ses forces armées dans les zones tribales.
巴基斯坦在其近代史中首次在部落地区驻扎武装部队。
La population de Gaza continue d'être soumise à des souffrances indicibles sans précédent dans l'histoire récente de l'humanité.
加沙人民继续承受近代人类历史上所未有的无尽痛苦。
Elle contribue à appauvrir toute une génération de jeunes Palestiniens et, inévitablement, à accroître la popularité des factions militantes.
世界银行最近一项研究发现,西岸和加沙深刻的经济危机是近代史上最严重的衰退之一,造成整个一代年轻巴勒斯坦人的贫困,损害了巴勒斯坦权力机构的信誉,而且不可避免地使好战派别越来越有吸引力。
Les enseignements qui ont été tirés ces dernières années des nombreuses situations d'après conflit pourraient être mis à profit ici.
在这方面,可以妥善地利用在近代许冲突后局势中学到的经验教训。
C'est la précieuse expérience acquise au cours de notre histoire récente que nous pouvons partager avec le Conseil de sécurité.
正是借助我国近代史的宝贵经历,我们能够参加安全理事会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。