Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地。
Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地。
Très peu de ménages somaliens arrivent à survivre par le seul biais de la production de subsistance.
非常少或者没有索马里家庭能够单维生生产而
。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱幸正经历严重的经济拮据,人口大约
分之一生
在贫困线以下,
政府的福利金
。
Un cinquième de la population mondiale, soit 1,2 milliard de personnes, vit avec moins d'un dollar par jour.
世界人口的五分之一,也就是12亿人民,每天仍足一美
。
Actuellement, 80 % de la population de la planète subsiste avec moins de 20 % du revenu total.
现在,全球人口的80%到全球收入的20%
。
En outre, un tiers de la population active des PMA continuait de vivre avec moins d'un dollar par jour.
此外,最发达国家劳动大军中有
分之一每日仍
足1美
。
Aujourd'hui, 2,8 milliards de personnes vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.
目前,有28亿人每天2美
,13亿人生
在每天1美
的水平。
Mais la moitié de la population mondiale doit encore essayer de survivre avec moins de deux dollars par jour.
但是,世界人口的一半仍然必须每天
到2美
。
Pour les Micronésiens, ce sont des ressources cruciales qui revêtent une importance culturelle, dont nos populations dépendent pour leur subsistance.
对于密克罗尼西亚人来说,这些资源至关重要,具有重要的文化意义,我国人民要它们
。
Leur grand nombre s'explique aussi par la pauvreté endémique, plus de 70 % de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.
街头儿童人数众多,与普遍贫穷有关,70%以上的人口都很穷,每天
到1美
。
La loi sur le National Provident Fund a été promulguée essentiellement comme un fonds obligatoire pour la retraite pour tous les salariés.
《国际储备金法》的制定主要是为所有工资
的人提供强制退休金。
Une personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au chômage.
社会保障
的人可能在收入贫困方面得到了保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥的侮辱。
Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.
基金要求所有工资
的人每挣1塔拉(美
)的工资,应拿出5分(美分)钱交给基金,这一金额与所有雇员交纳的钱款相同。
Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.
第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,他们在这里的社区找到自己的安身之地,并且社区
。
Or, il est capital de disposer de données permettant de surveiller l'évolution du sort des segments les plus pauvres et les plus défavorisés de la société.
跟踪社会中最穷的人和条件最利的人如何
是非常重要的。
L'accroissement de la pauvreté est particulièrement grave pour les milliers de foyers dont les moyens de subsistance proviennent, en tout ou en partie, de salaires gagnés en Israël.
贫困增长情况对于全部或部分依在以色列赚得的工资收入
的千万家庭来说特别严重。
N'ayant pas eu d'emploi structuré, ces personnes n'ont pas droit à une retraite et, si elles n'ont pas réussi à accumuler suffisamment de réserves, elles doivent continuer à travailler pour vivre.
由于没有正规工作,他们没有资格享受养老金,而如果没有积蓄足够的财产,他们就必须继续工作
。
Dans le cadre du Pension Credit, toutes les personnes âgées de 60 ans ou plus doivent percevoir un revenu minimum garanti de 102, 10 livres (155, 80 livres pour les couples).
养恤金补助规定,60岁或以上的人,必
低于每周保障的102.10英镑(夫妇为155.80英镑)收入
。
Le nombre de travailleurs pauvres qui vivent avec moins de 1 dollar par jour pourrait augmenter d'environ 40 millions et celui des personnes qui vivent avec 2 dollars par jour, de plus de 100 millions.
每天到一美
的贫困工人将增加4 000万,
2美
一天
的增加1亿以上。
Le fait que 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la pauvreté absolue avec moins d'un dollar par jour est un fait qui nous rappelle énergiquement que nous n'avons plus de temps à perdre.
十二亿人民仍然生在绝对贫困中,每天
足一美
,这本身就强烈提醒我们必须抓紧时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地。
Très peu de ménages somaliens arrivent à survivre par le seul biais de la production de subsistance.
非常少或者没有索马里家庭能够单靠维生生产而。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正经历严重的经济拮据,人口大约分之一生
在贫困线以下,靠政府的福利金
。
Un cinquième de la population mondiale, soit 1,2 milliard de personnes, vit avec moins d'un dollar par jour.
人口的五分之一,也就是12亿人民,每天仍靠不足一美
。
Actuellement, 80 % de la population de la planète subsiste avec moins de 20 % du revenu total.
现在,全球人口的80%仅靠不到全球收入的20%。
En outre, un tiers de la population active des PMA continuait de vivre avec moins d'un dollar par jour.
此外,最不发达国家劳动大军中有分之一每日仍靠不足1美
。
Aujourd'hui, 2,8 milliards de personnes vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.
目前,有28亿人每天靠2美,13亿人生
在每天1美
的水平。
Mais la moitié de la population mondiale doit encore essayer de survivre avec moins de deux dollars par jour.
但是,人口的一半仍然必须靠每天不到2美
。
Pour les Micronésiens, ce sont des ressources cruciales qui revêtent une importance culturelle, dont nos populations dépendent pour leur subsistance.
对于密克罗尼西亚人来说,这些资源至关重要,具有重要的文化意义,我国人民要靠它们。
Leur grand nombre s'explique aussi par la pauvreté endémique, plus de 70 % de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.
街头儿童人数众多,与普遍贫穷有关,70%以上的人口都很穷,靠每天不到1美。
La loi sur le National Provident Fund a été promulguée essentiellement comme un fonds obligatoire pour la retraite pour tous les salariés.
《国际储备金法》的制定主要是为所有靠工资的人提供强制退休金。
Une personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au chômage.
靠社会保障的人可能在收入贫困方面得到了保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥的侮辱。
Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.
基金要求所有靠工资的人每挣1塔拉(美
)的工资,应拿出5分(美分)钱交给基金,这一金额与所有雇员交纳的钱款相同。
Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.
第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,他们在这里的社区找到自己的安身之地,并且靠社区。
Or, il est capital de disposer de données permettant de surveiller l'évolution du sort des segments les plus pauvres et les plus défavorisés de la société.
跟踪社会中最穷的人和条件最不利的人如何是非常重要的。
L'accroissement de la pauvreté est particulièrement grave pour les milliers de foyers dont les moyens de subsistance proviennent, en tout ou en partie, de salaires gagnés en Israël.
贫困增长情况对于全部或部分依靠在以色列赚得的工资收入的千万家庭来说特别严重。
N'ayant pas eu d'emploi structuré, ces personnes n'ont pas droit à une retraite et, si elles n'ont pas réussi à accumuler suffisamment de réserves, elles doivent continuer à travailler pour vivre.
由于没有正规工作,他们没有资格享受养老金,而如果没有积蓄足够的财产,他们就必须继续靠工作。
Dans le cadre du Pension Credit, toutes les personnes âgées de 60 ans ou plus doivent percevoir un revenu minimum garanti de 102, 10 livres (155, 80 livres pour les couples).
养恤金补助规定,60岁或以上的人,不必靠低于每周保障的102.10英镑(夫妇为155.80英镑)收入。
Le nombre de travailleurs pauvres qui vivent avec moins de 1 dollar par jour pourrait augmenter d'environ 40 millions et celui des personnes qui vivent avec 2 dollars par jour, de plus de 100 millions.
每天靠不到一美的贫困工人将增加4 000万,靠2美
一天
的增加1亿以上。
Le fait que 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la pauvreté absolue avec moins d'un dollar par jour est un fait qui nous rappelle énergiquement que nous n'avons plus de temps à perdre.
十二亿人民仍然生在绝对贫困中,每天靠不足一美
,这本身就强烈提醒我们必须抓紧时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地过。
Très peu de ménages somaliens arrivent à survivre par le seul biais de la production de subsistance.
非常少或者没有索马里家庭能够单靠维产而过
。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正经历严重的经济拮据,人口大约分之
在贫困线以下,靠政府的福利金过
。
Un cinquième de la population mondiale, soit 1,2 milliard de personnes, vit avec moins d'un dollar par jour.
世界人口的五分之,也就是12亿人民,每天仍靠不足
美元过
。
Actuellement, 80 % de la population de la planète subsiste avec moins de 20 % du revenu total.
现在,全球人口的80%仅靠不到全球收入的20%过。
En outre, un tiers de la population active des PMA continuait de vivre avec moins d'un dollar par jour.
此外,最不发达国家劳动大军中有分之
每日仍靠不足1美元过
。
Aujourd'hui, 2,8 milliards de personnes vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.
目前,有28亿人每天靠2美元过,13亿人
在每天1美元的水平。
Mais la moitié de la population mondiale doit encore essayer de survivre avec moins de deux dollars par jour.
但是,世界人口的半仍然必须靠每天不到2美元过
。
Pour les Micronésiens, ce sont des ressources cruciales qui revêtent une importance culturelle, dont nos populations dépendent pour leur subsistance.
对于密克罗尼西亚人来说,这些资重要,具有重要的文化意义,我国人民要靠它们过
。
Leur grand nombre s'explique aussi par la pauvreté endémique, plus de 70 % de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.
街头儿童人数众多,与普遍贫穷有,70%以上的人口都很穷,靠每天不到1美元过
。
La loi sur le National Provident Fund a été promulguée essentiellement comme un fonds obligatoire pour la retraite pour tous les salariés.
《国际储备金法》的制定主要是为所有靠工资过的人提供强制退休金。
Une personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au chômage.
靠社会保障过的人可能在收入贫困方面得到了保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥的侮辱。
Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.
基金要求所有靠工资过的人每挣1塔拉(美元)的工资,应拿出5分(美分)钱交给基金,这
金额与所有雇员交纳的钱款相同。
Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.
第批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,他们在这里的社区找到自己的安身之地,并且靠社区过
。
Or, il est capital de disposer de données permettant de surveiller l'évolution du sort des segments les plus pauvres et les plus défavorisés de la société.
跟踪社会中最穷的人和条件最不利的人如何过是非常重要的。
L'accroissement de la pauvreté est particulièrement grave pour les milliers de foyers dont les moyens de subsistance proviennent, en tout ou en partie, de salaires gagnés en Israël.
贫困增长情况对于全部或部分依靠在以色列赚得的工资收入过的千万家庭来说特别严重。
N'ayant pas eu d'emploi structuré, ces personnes n'ont pas droit à une retraite et, si elles n'ont pas réussi à accumuler suffisamment de réserves, elles doivent continuer à travailler pour vivre.
由于没有正规工作,他们没有资格享受养老金,而如果没有积蓄足够的财产,他们就必须继续靠工作过。
Dans le cadre du Pension Credit, toutes les personnes âgées de 60 ans ou plus doivent percevoir un revenu minimum garanti de 102, 10 livres (155, 80 livres pour les couples).
养恤金补助规定,60岁或以上的人,不必靠低于每周保障的102.10英镑(夫妇为155.80英镑)收入过。
Le nombre de travailleurs pauvres qui vivent avec moins de 1 dollar par jour pourrait augmenter d'environ 40 millions et celui des personnes qui vivent avec 2 dollars par jour, de plus de 100 millions.
每天靠不到美元过
的贫困工人将增加4 000万,靠2美元
天过
的增加1亿以上。
Le fait que 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la pauvreté absolue avec moins d'un dollar par jour est un fait qui nous rappelle énergiquement que nous n'avons plus de temps à perdre.
十二亿人民仍然在绝对贫困中,每天靠不足
美元过
,这本身就强烈提醒我们必须抓紧时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地过活。
Très peu de ménages somaliens arrivent à survivre par le seul biais de la production de subsistance.
非常少或者没有索马里家庭能够单靠维生生产而过活。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由内乱不幸正经历严重的经济拮据,人口大约
分之一生活在贫困线以下,靠政府的福利金过活。
Un cinquième de la population mondiale, soit 1,2 milliard de personnes, vit avec moins d'un dollar par jour.
世界人口的五分之一,也就是12亿人民,每天仍靠不足一美元过活。
Actuellement, 80 % de la population de la planète subsiste avec moins de 20 % du revenu total.
现在,全球人口的80%仅靠不到全球收入的20%过活。
En outre, un tiers de la population active des PMA continuait de vivre avec moins d'un dollar par jour.
此外,最不发达国家劳动大军中有分之一每日仍靠不足1美元过活。
Aujourd'hui, 2,8 milliards de personnes vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.
目前,有28亿人每天靠2美元过活,13亿人生活在每天1美元的水平。
Mais la moitié de la population mondiale doit encore essayer de survivre avec moins de deux dollars par jour.
但是,世界人口的一半仍然必须靠每天不到2美元过活。
Pour les Micronésiens, ce sont des ressources cruciales qui revêtent une importance culturelle, dont nos populations dépendent pour leur subsistance.
对密克罗尼西亚人来说,这些资源至关重要,具有重要的文化意义,我国人民要靠它们过活。
Leur grand nombre s'explique aussi par la pauvreté endémique, plus de 70 % de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.
童人数众多,与普遍贫穷有关,70%以上的人口都很穷,靠每天不到1美元过活。
La loi sur le National Provident Fund a été promulguée essentiellement comme un fonds obligatoire pour la retraite pour tous les salariés.
《国际储备金法》的制定主要是为所有靠工资过活的人提供强制退休金。
Une personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au chômage.
靠社会保障过活的人可能在收入贫困方面得到了保护,但是由没有工作,可能还是无法脱离社会排斥的侮辱。
Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.
基金要求所有靠工资过活的人每挣1塔拉(美元)的工资,应拿出5分(美分)钱交给基金,这一金额与所有雇员交纳的钱款相同。
Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.
第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,他们在这里的社区找到自己的安身之地,并且靠社区过活。
Or, il est capital de disposer de données permettant de surveiller l'évolution du sort des segments les plus pauvres et les plus défavorisés de la société.
跟踪社会中最穷的人和条件最不利的人如何过活是非常重要的。
L'accroissement de la pauvreté est particulièrement grave pour les milliers de foyers dont les moyens de subsistance proviennent, en tout ou en partie, de salaires gagnés en Israël.
贫困增情况对
全部或部分依靠在以色列赚得的工资收入过活的千万家庭来说特别严重。
N'ayant pas eu d'emploi structuré, ces personnes n'ont pas droit à une retraite et, si elles n'ont pas réussi à accumuler suffisamment de réserves, elles doivent continuer à travailler pour vivre.
由没有正规工作,他们没有资格享受养老金,而如果没有积蓄足够的财产,他们就必须继续靠工作过活。
Dans le cadre du Pension Credit, toutes les personnes âgées de 60 ans ou plus doivent percevoir un revenu minimum garanti de 102, 10 livres (155, 80 livres pour les couples).
养恤金补助规定,60岁或以上的人,不必靠低每周保障的102.10英镑(夫妇为155.80英镑)收入过活。
Le nombre de travailleurs pauvres qui vivent avec moins de 1 dollar par jour pourrait augmenter d'environ 40 millions et celui des personnes qui vivent avec 2 dollars par jour, de plus de 100 millions.
每天靠不到一美元过活的贫困工人将增加4 000万,靠2美元一天过活的增加1亿以上。
Le fait que 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la pauvreté absolue avec moins d'un dollar par jour est un fait qui nous rappelle énergiquement que nous n'avons plus de temps à perdre.
十二亿人民仍然生活在绝对贫困中,每天靠不足一美元过活,这本身就强烈提醒我们必须抓紧时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地过活。
Très peu de ménages somaliens arrivent à survivre par le seul biais de la production de subsistance.
非常少或者没有索马里家庭能够单靠产而过活。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正经历严重的经济拮据,人口大约分之一
活在贫困线以下,靠政府的福利金过活。
Un cinquième de la population mondiale, soit 1,2 milliard de personnes, vit avec moins d'un dollar par jour.
世界人口的五分之一,也就是12亿人民,每天仍靠不足一美元过活。
Actuellement, 80 % de la population de la planète subsiste avec moins de 20 % du revenu total.
现在,全球人口的80%仅靠不到全球收入的20%过活。
En outre, un tiers de la population active des PMA continuait de vivre avec moins d'un dollar par jour.
此外,最不发达国家劳动大军中有分之一每日仍靠不足1美元过活。
Aujourd'hui, 2,8 milliards de personnes vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.
目前,有28亿人每天靠2美元过活,13亿人活在每天1美元的水平。
Mais la moitié de la population mondiale doit encore essayer de survivre avec moins de deux dollars par jour.
但是,世界人口的一半仍然必须靠每天不到2美元过活。
Pour les Micronésiens, ce sont des ressources cruciales qui revêtent une importance culturelle, dont nos populations dépendent pour leur subsistance.
对于密克罗尼西亚人来说,这些资源至重要,具有重要的文化意义,我国人民要靠它们过活。
Leur grand nombre s'explique aussi par la pauvreté endémique, plus de 70 % de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.
街头儿童人数众多,与普遍贫有
,70%以上的人口都很
,靠每天不到1美元过活。
La loi sur le National Provident Fund a été promulguée essentiellement comme un fonds obligatoire pour la retraite pour tous les salariés.
《国际储备金法》的制定主要是为所有靠工资过活的人提供强制退休金。
Une personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au chômage.
靠社会保障过活的人可能在收入贫困方面得到了保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥的侮辱。
Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.
基金要求所有靠工资过活的人每挣1塔拉(美元)的工资,应拿出5分(美分)钱交给基金,这一金额与所有雇员交纳的钱款相同。
Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.
第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,他们在这里的社区找到自己的安身之地,并且靠社区过活。
Or, il est capital de disposer de données permettant de surveiller l'évolution du sort des segments les plus pauvres et les plus défavorisés de la société.
跟踪社会中最的人和条件最不利的人如何过活是非常重要的。
L'accroissement de la pauvreté est particulièrement grave pour les milliers de foyers dont les moyens de subsistance proviennent, en tout ou en partie, de salaires gagnés en Israël.
贫困增长情况对于全部或部分依靠在以色列赚得的工资收入过活的千万家庭来说特别严重。
N'ayant pas eu d'emploi structuré, ces personnes n'ont pas droit à une retraite et, si elles n'ont pas réussi à accumuler suffisamment de réserves, elles doivent continuer à travailler pour vivre.
由于没有正规工作,他们没有资格享受养老金,而如果没有积蓄足够的财产,他们就必须继续靠工作过活。
Dans le cadre du Pension Credit, toutes les personnes âgées de 60 ans ou plus doivent percevoir un revenu minimum garanti de 102, 10 livres (155, 80 livres pour les couples).
养恤金补助规定,60岁或以上的人,不必靠低于每周保障的102.10英镑(夫妇为155.80英镑)收入过活。
Le nombre de travailleurs pauvres qui vivent avec moins de 1 dollar par jour pourrait augmenter d'environ 40 millions et celui des personnes qui vivent avec 2 dollars par jour, de plus de 100 millions.
每天靠不到一美元过活的贫困工人将增加4 000万,靠2美元一天过活的增加1亿以上。
Le fait que 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la pauvreté absolue avec moins d'un dollar par jour est un fait qui nous rappelle énergiquement que nous n'avons plus de temps à perdre.
十二亿人民仍然活在绝对贫困中,每天靠不足一美元过活,这本身就强烈提醒我们必须抓紧时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地。
Très peu de ménages somaliens arrivent à survivre par le seul biais de la production de subsistance.
常少或者没有索马里家庭能够单靠维生生产而
。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正经历严重的经济拮据,人口大约分之一生
在贫困线以下,靠政府的福利金
。
Un cinquième de la population mondiale, soit 1,2 milliard de personnes, vit avec moins d'un dollar par jour.
世界人口的五分之一,也就是12亿人民,每天仍靠不足一美元。
Actuellement, 80 % de la population de la planète subsiste avec moins de 20 % du revenu total.
现在,全球人口的80%仅靠不到全球收入的20%。
En outre, un tiers de la population active des PMA continuait de vivre avec moins d'un dollar par jour.
此外,最不发达家劳动大军中有
分之一每日仍靠不足1美元
。
Aujourd'hui, 2,8 milliards de personnes vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.
目前,有28亿人每天靠2美元,13亿人生
在每天1美元的水平。
Mais la moitié de la population mondiale doit encore essayer de survivre avec moins de deux dollars par jour.
但是,世界人口的一半仍然必须靠每天不到2美元。
Pour les Micronésiens, ce sont des ressources cruciales qui revêtent une importance culturelle, dont nos populations dépendent pour leur subsistance.
对于密克罗尼西亚人来说,这些资源至关重要,具有重要的文化意义,我人民要靠它们
。
Leur grand nombre s'explique aussi par la pauvreté endémique, plus de 70 % de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.
街头儿童人数众多,与普遍贫穷有关,70%以上的人口都很穷,靠每天不到1美元。
La loi sur le National Provident Fund a été promulguée essentiellement comme un fonds obligatoire pour la retraite pour tous les salariés.
《际储备金法》的制定主要是为所有靠工资
的人提供强制退休金。
Une personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au chômage.
靠社会保障的人可能在收入贫困方面得到了保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥的侮辱。
Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.
基金要求所有靠工资的人每挣1塔拉(美元)的工资,应拿出5分(美分)钱交给基金,这一金额与所有雇员交纳的钱款相同。
Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.
第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,他们在这里的社区找到自己的安身之地,并且靠社区。
Or, il est capital de disposer de données permettant de surveiller l'évolution du sort des segments les plus pauvres et les plus défavorisés de la société.
跟踪社会中最穷的人和条件最不利的人如何是
常重要的。
L'accroissement de la pauvreté est particulièrement grave pour les milliers de foyers dont les moyens de subsistance proviennent, en tout ou en partie, de salaires gagnés en Israël.
贫困增长情况对于全部或部分依靠在以色列赚得的工资收入的千万家庭来说特别严重。
N'ayant pas eu d'emploi structuré, ces personnes n'ont pas droit à une retraite et, si elles n'ont pas réussi à accumuler suffisamment de réserves, elles doivent continuer à travailler pour vivre.
由于没有正规工作,他们没有资格享受养老金,而如果没有积蓄足够的财产,他们就必须继续靠工作。
Dans le cadre du Pension Credit, toutes les personnes âgées de 60 ans ou plus doivent percevoir un revenu minimum garanti de 102, 10 livres (155, 80 livres pour les couples).
养恤金补助规定,60岁或以上的人,不必靠低于每周保障的102.10英镑(夫妇为155.80英镑)收入。
Le nombre de travailleurs pauvres qui vivent avec moins de 1 dollar par jour pourrait augmenter d'environ 40 millions et celui des personnes qui vivent avec 2 dollars par jour, de plus de 100 millions.
每天靠不到一美元的贫困工人将增加4 000万,靠2美元一天
的增加1亿以上。
Le fait que 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la pauvreté absolue avec moins d'un dollar par jour est un fait qui nous rappelle énergiquement que nous n'avons plus de temps à perdre.
十二亿人民仍然生在绝对贫困中,每天靠不足一美元
,这本身就强烈提醒我们必须抓紧时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地过活。
Très peu de ménages somaliens arrivent à survivre par le seul biais de la production de subsistance.
非常少或者没有家庭能够单
维生生产而过活。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯兰卡由于长期内乱不幸正经历严重的经济拮据,人口大约
分之一生活在贫困线以下,
政府的福利金过活。
Un cinquième de la population mondiale, soit 1,2 milliard de personnes, vit avec moins d'un dollar par jour.
世界人口的五分之一,也就是12亿人民,每天仍不足一美元过活。
Actuellement, 80 % de la population de la planète subsiste avec moins de 20 % du revenu total.
现在,全球人口的80%仅不到全球收入的20%过活。
En outre, un tiers de la population active des PMA continuait de vivre avec moins d'un dollar par jour.
此外,最不发达国家劳动大军中有分之一每日仍
不足1美元过活。
Aujourd'hui, 2,8 milliards de personnes vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.
目前,有28亿人每天2美元过活,13亿人生活在每天1美元的水平。
Mais la moitié de la population mondiale doit encore essayer de survivre avec moins de deux dollars par jour.
但是,世界人口的一半仍然必须每天不到2美元过活。
Pour les Micronésiens, ce sont des ressources cruciales qui revêtent une importance culturelle, dont nos populations dépendent pour leur subsistance.
对于密克罗尼西亚人来说,这些资源至关重要,具有重要的文化意义,我国人民要它们过活。
Leur grand nombre s'explique aussi par la pauvreté endémique, plus de 70 % de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.
街头儿童人数众多,与普遍贫有关,70%以上的人口都
,
每天不到1美元过活。
La loi sur le National Provident Fund a été promulguée essentiellement comme un fonds obligatoire pour la retraite pour tous les salariés.
《国际储备金法》的制定主要是为所有工资过活的人提供强制退休金。
Une personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au chômage.
社会保障过活的人可能在收入贫困方面得到了保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥的侮辱。
Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.
基金要求所有工资过活的人每挣1塔拉(美元)的工资,应拿出5分(美分)钱交给基金,这一金额与所有雇员交纳的钱款相同。
Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.
第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,他们在这的社区找到自己的安身之地,并且
社区过活。
Or, il est capital de disposer de données permettant de surveiller l'évolution du sort des segments les plus pauvres et les plus défavorisés de la société.
跟踪社会中最的人和条件最不利的人如何过活是非常重要的。
L'accroissement de la pauvreté est particulièrement grave pour les milliers de foyers dont les moyens de subsistance proviennent, en tout ou en partie, de salaires gagnés en Israël.
贫困增长情况对于全部或部分依在以色列赚得的工资收入过活的千万家庭来说特别严重。
N'ayant pas eu d'emploi structuré, ces personnes n'ont pas droit à une retraite et, si elles n'ont pas réussi à accumuler suffisamment de réserves, elles doivent continuer à travailler pour vivre.
由于没有正规工作,他们没有资格享受养老金,而如果没有积蓄足够的财产,他们就必须继续工作过活。
Dans le cadre du Pension Credit, toutes les personnes âgées de 60 ans ou plus doivent percevoir un revenu minimum garanti de 102, 10 livres (155, 80 livres pour les couples).
养恤金补助规定,60岁或以上的人,不必低于每周保障的102.10英镑(夫妇为155.80英镑)收入过活。
Le nombre de travailleurs pauvres qui vivent avec moins de 1 dollar par jour pourrait augmenter d'environ 40 millions et celui des personnes qui vivent avec 2 dollars par jour, de plus de 100 millions.
每天不到一美元过活的贫困工人将增加4 000万,
2美元一天过活的增加1亿以上。
Le fait que 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la pauvreté absolue avec moins d'un dollar par jour est un fait qui nous rappelle énergiquement que nous n'avons plus de temps à perdre.
十二亿人民仍然生活在绝对贫困中,每天不足一美元过活,这本身就强烈提醒我们必须抓紧时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地过活。
Très peu de ménages somaliens arrivent à survivre par le seul biais de la production de subsistance.
非常少或者没有索马家庭能够单靠维生生产而过活。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
卡由于长期内乱不幸正经历严重的经济拮据,人口大约
分之一生活在贫困线以下,靠政府的福利金过活。
Un cinquième de la population mondiale, soit 1,2 milliard de personnes, vit avec moins d'un dollar par jour.
世界人口的五分之一,也就是12亿人民,每天仍靠不足一美元过活。
Actuellement, 80 % de la population de la planète subsiste avec moins de 20 % du revenu total.
现在,全球人口的80%仅靠不到全球收入的20%过活。
En outre, un tiers de la population active des PMA continuait de vivre avec moins d'un dollar par jour.
此外,最不发达国家劳动大军中有分之一每日仍靠不足1美元过活。
Aujourd'hui, 2,8 milliards de personnes vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.
目前,有28亿人每天靠2美元过活,13亿人生活在每天1美元的水平。
Mais la moitié de la population mondiale doit encore essayer de survivre avec moins de deux dollars par jour.
但是,世界人口的一半仍然必须靠每天不到2美元过活。
Pour les Micronésiens, ce sont des ressources cruciales qui revêtent une importance culturelle, dont nos populations dépendent pour leur subsistance.
对于密克罗尼西亚人来说,这些资源至关重要,具有重要的文化意义,我国人民要靠它们过活。
Leur grand nombre s'explique aussi par la pauvreté endémique, plus de 70 % de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.
街头儿童人,与普遍贫穷有关,70%以上的人口都很穷,靠每天不到1美元过活。
La loi sur le National Provident Fund a été promulguée essentiellement comme un fonds obligatoire pour la retraite pour tous les salariés.
《国际储备金法》的制定主要是为所有靠工资过活的人提供强制退休金。
Une personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au chômage.
靠社会保障过活的人可能在收入贫困方面得到了保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥的侮辱。
Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.
基金要求所有靠工资过活的人每挣1塔拉(美元)的工资,应拿出5分(美分)钱交给基金,这一金额与所有雇员交纳的钱款相同。
Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.
第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,他们在这的社区找到自己的安身之地,并且靠社区过活。
Or, il est capital de disposer de données permettant de surveiller l'évolution du sort des segments les plus pauvres et les plus défavorisés de la société.
跟踪社会中最穷的人和条件最不利的人如何过活是非常重要的。
L'accroissement de la pauvreté est particulièrement grave pour les milliers de foyers dont les moyens de subsistance proviennent, en tout ou en partie, de salaires gagnés en Israël.
贫困增长情况对于全部或部分依靠在以色列赚得的工资收入过活的千万家庭来说特别严重。
N'ayant pas eu d'emploi structuré, ces personnes n'ont pas droit à une retraite et, si elles n'ont pas réussi à accumuler suffisamment de réserves, elles doivent continuer à travailler pour vivre.
由于没有正规工作,他们没有资格享受养老金,而如果没有积蓄足够的财产,他们就必须继续靠工作过活。
Dans le cadre du Pension Credit, toutes les personnes âgées de 60 ans ou plus doivent percevoir un revenu minimum garanti de 102, 10 livres (155, 80 livres pour les couples).
养恤金补助规定,60岁或以上的人,不必靠低于每周保障的102.10英镑(夫妇为155.80英镑)收入过活。
Le nombre de travailleurs pauvres qui vivent avec moins de 1 dollar par jour pourrait augmenter d'environ 40 millions et celui des personnes qui vivent avec 2 dollars par jour, de plus de 100 millions.
每天靠不到一美元过活的贫困工人将增加4 000万,靠2美元一天过活的增加1亿以上。
Le fait que 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la pauvreté absolue avec moins d'un dollar par jour est un fait qui nous rappelle énergiquement que nous n'avons plus de temps à perdre.
十二亿人民仍然生活在绝对贫困中,每天靠不足一美元过活,这本身就强烈提醒我们必须抓紧时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了屈辱地活。
Très peu de ménages somaliens arrivent à survivre par le seul biais de la production de subsistance.
或者没有索马里家庭能够单靠维生生产而
活。
Malheureusement, Sri Lanka connaît de graves difficultés économiques liées aux conséquences d'une longue période de troubles civils.
斯里兰卡由于长期内乱不幸正经历严重的经济拮据,人口大约分之一生活在贫困线以下,靠政府的福利金
活。
Un cinquième de la population mondiale, soit 1,2 milliard de personnes, vit avec moins d'un dollar par jour.
世界人口的五分之一,也就是12亿人民,每天仍靠不足一活。
Actuellement, 80 % de la population de la planète subsiste avec moins de 20 % du revenu total.
现在,全球人口的80%仅靠不到全球收入的20%活。
En outre, un tiers de la population active des PMA continuait de vivre avec moins d'un dollar par jour.
此外,最不发达国家劳动大军中有分之一每日仍靠不足1
活。
Aujourd'hui, 2,8 milliards de personnes vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.
目前,有28亿人每天靠2活,13亿人生活在每天1
的水平。
Mais la moitié de la population mondiale doit encore essayer de survivre avec moins de deux dollars par jour.
但是,世界人口的一半仍然必须靠每天不到2活。
Pour les Micronésiens, ce sont des ressources cruciales qui revêtent une importance culturelle, dont nos populations dépendent pour leur subsistance.
对于密克罗尼西亚人来说,这些资源至关重要,具有重要的文化意义,我国人民要靠它们活。
Leur grand nombre s'explique aussi par la pauvreté endémique, plus de 70 % de la population vivant avec moins d'un dollar par jour.
街头儿童人数众多,与普遍贫穷有关,70%以上的人口都很穷,靠每天不到1活。
La loi sur le National Provident Fund a été promulguée essentiellement comme un fonds obligatoire pour la retraite pour tous les salariés.
《国际储备金法》的制定主要是为所有靠工资活的人提供强制退休金。
Une personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au chômage.
靠社会保障活的人可能在收入贫困方面得到了保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥的侮辱。
Le fonds demande aux salariés de verser cinq cents sur chaque Tala (dollar) de salaire, versement également fait pour le même montant par tous les employeurs.
基金要求所有靠工资活的人每挣1塔拉(
)的工资,应拿出5分(
分)钱交给基金,这一金额与所有雇员交纳的钱款相同。
Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.
第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,他们在这里的社区找到自己的安身之地,并且靠社区活。
Or, il est capital de disposer de données permettant de surveiller l'évolution du sort des segments les plus pauvres et les plus défavorisés de la société.
跟踪社会中最穷的人和条件最不利的人如何活是
重要的。
L'accroissement de la pauvreté est particulièrement grave pour les milliers de foyers dont les moyens de subsistance proviennent, en tout ou en partie, de salaires gagnés en Israël.
贫困增长情况对于全部或部分依靠在以色列赚得的工资收入活的千万家庭来说特别严重。
N'ayant pas eu d'emploi structuré, ces personnes n'ont pas droit à une retraite et, si elles n'ont pas réussi à accumuler suffisamment de réserves, elles doivent continuer à travailler pour vivre.
由于没有正规工作,他们没有资格享受养老金,而如果没有积蓄足够的财产,他们就必须继续靠工作活。
Dans le cadre du Pension Credit, toutes les personnes âgées de 60 ans ou plus doivent percevoir un revenu minimum garanti de 102, 10 livres (155, 80 livres pour les couples).
养恤金补助规定,60岁或以上的人,不必靠低于每周保障的102.10英镑(夫妇为155.80英镑)收入活。
Le nombre de travailleurs pauvres qui vivent avec moins de 1 dollar par jour pourrait augmenter d'environ 40 millions et celui des personnes qui vivent avec 2 dollars par jour, de plus de 100 millions.
每天靠不到一活的贫困工人将增加4 000万,靠2
一天
活的增加1亿以上。
Le fait que 1,2 milliard de personnes vivent encore dans la pauvreté absolue avec moins d'un dollar par jour est un fait qui nous rappelle énergiquement que nous n'avons plus de temps à perdre.
十二亿人民仍然生活在绝对贫困中,每天靠不足一活,这本身就强烈提醒我们必须抓紧时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。