法语助手
  • 关闭
yū huí
1. faire un détour; détourner
circuits avant
le développement de l'histoire est tortueux, circuits
历史发展是曲折,迂
circuits chemin entre la lapidation
小径迂于乱石之间
2. sinueux; détourné; en zigzag; serpentant; tortueux
pour le côté gauche de débordement l'ennemi
向敌人左侧迂
débordement l'ennemi
敌后
circuits fil
导线
circuits degrés
circuits tube
rivières sinueuses
河流
suite Circuits
接续
circuits approche
autres itinéraires
路由
circuits mur
circuits ventilateur
circuits communication
通信
circuits phase effet
相位效应
circuits lettre
信程
actes de diversion
行为
circuits facteurs
因素
circuits circulation
运动
tactiques de diversion
战术



sinueux
en zigzag
serpentant
contourné

~曲折
sinueux
serpentant




déborder
tourner

向敌人左侧~
déborder le flanc gauche ennemi


其他参考解释:
détour
pivoter
contour

Le chemin présentait de nombreux détours.

这条道路曲折。

La construction de 250 kilomètres de tronçons supplémentaires est en préparation.

另外250公里道路正在规划中。

Wenwu Miaoshan après le petit sentier, le rond-point suivant est arrivé dans le coin nord-est du Lake Garden Peacock.

文武庙山后有羊肠小径,下抵潭东北角孔雀园。

Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.

因此在已经建好200多公里道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。

Grâce à cette mesure, il sera plus difficile d'emprunter des routes de diversion et de mener des activités transfrontières illicites.

这一措施将减少利用路线和行非法越活动可能性。

Les pilotes qui transportent des cargaisons d'armes déjouent la surveillance de leur activité en empruntant intentionnellement des itinéraires détournés et en changeant leur altitude.

运送武器飞行员为躲避对其行动监测,有意采用路线,并改变高度。

Par ailleurs, le mur serpente à travers Jérusalem-Est et entre des localités de Cisjordanie divisant en plusieurs endroits les populations et les quartiers palestiniens.

与此同时,隔离墙在东耶路撒冷和西岸城镇和村庄之间及其周围延伸,在一些地方撕裂了巴勒斯坦社区和居民区。

Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.

我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团做法。

Je suis optimiste à l'idée de ce voyage collectif et, j'en ai fait la promesse, je le rendrai aussi peu sinueux et exempt d'obstacle que possible.

我饶有信心地看待我们共同旅程,而且我保证,就我而言,要使整个旅程尽可能地摆脱不必要障碍和曲折。

Les rocades, construites pour permettre aux colons et aux véhicules militaires de contourner les zones résidentielles palestiniennes dans l'espoir d'améliorer leur sécurité, provoquent des dégradations supplémentaires.

为了让定居者和军事车辆能够不穿过巴勒斯坦居住区而走动,建立了许多道路,以改善他们,这种做法继续使环境一步恶化。

En mars 2003, un Strikemaster portant le camouflage de l'Armée de l'air du Botswana a été inscrit à Malte au registre ivoirien d'immatriculation des aéronefs sous l'indicatif TU-VRA.

富恩特斯通过包括马耳他在内途径秘密运送这两架飞机。

Par ailleurs, les routes de contournement à l'usage des colons imposent la démolition de structures et la condamnation de bandes de terres palestiniennes larges d'environ 150 mètres de part et d'autre.

定居者道路也需强行拆除建筑和关闭两边各150多米巴勒斯坦土地。

L'offre de Cuba n'a pu être acceptée immédiatement parce que les pays ont dû trouver des moyens détournés leur permettant de ne pas trop appeler l'attention sur le plan politique.

各国对古巴提议反应缓慢,因为它们必须寻找、间接路线,避免在政治上大肆张扬。

Toutefois, si nous voulons nous assurer un succès durable, nous devons tout mettre en œuvre pour inclure tous les intéressés, même si cela peut paraître une manière détournée d'atteindre notre objectif.

但是,要想保证取得持久成功,就必须尽一切力量将所有人包括在内,即使这看起来好象是在地实现我们目标。

Les fraudes commerciales se veulent souvent excessivement complexes afin d'occulter les éléments fondamentaux de l'opération et peuvent s'appuyer sur des déclarations illogiques ainsi que sur des documents compliqués, ambigus ou incompréhensibles.

商业欺诈经常是故意表现为过度复杂,以期模糊交易基本原则,并且可能包含了不合理陈述以及令人费解冗长或难以理解文件。

S'il importe de déployer des efforts appropriés contre le terrorisme international, il faut également aborder les questions susceptibles de fournir une justification à ceux qui voudraient se livrer à ces actes d'une manière détournée.

因此,在必须动员充分国际努力反恐同时,也必须注意那些也许会提供辩护理由给可能想从事这类活动人员事件。

L'équipe a pu finalement atteindre le camp, mais seulement après avoir emprunté un circuit détourné qui a allongé leur voyage de 40 kilomètres et retardé de près d'un jour la prestation de services médicaux aux réfugiés palestiniens.

工作队在找到一条道路后才最终入这个营地,使他们多走了40公里,耽误很长工作时间,延误向巴勒斯坦难民提供医疗服务。

Le phosphore blanc est destiné à être utilisé par l'artillerie, les mortiers ou les chars pour projeter un écran de fumée instantané afin de couvrir un mouvement, par exemple, lors d'une attaque ou d'une manœuvre par les flancs.

白磷弹设计是由火炮、迫击炮或坦克用于在瞬间形成烟幕,以便为攻或等行动提供掩护。

Conscient des stratégies de contournement auxquelles ont recours les réseaux terroristes, le dispositif en cours permet à l'heure actuelle de surveiller particulièrement certaines opérations portant sur des sommes dont le montant unitaire ou total est supérieur à 500 000 FCFA.

认识到恐怖网络采取战略,现行机制目可特别监测有些单笔或总额超过500 000非洲法郎交易。

En fait, Israël a fait ce que son Premier Ministre a promis à l'époque : faire en sorte que les négociations tournent en rond pendant 10 ans, avec toutes les répercussions dangereuses et les résultats tragiques que cela allait comporter.

实际上,以色列所做正是以色列总理当时所发誓要做:使谈判曲折地行十年,而造成各种危险影响和悲剧性后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迂回 的法语例句

用户正在搜索


calumétite, calus, calutron, calva, calvacine, Calvactaea, calvados, calvaire, calville, Calvin,

相似单词


迂道访问, 迂夫子, 迂腐, 迂腐的见解, 迂缓, 迂回, 迂回包抄的行动, 迂回的, 迂回的方法, 迂回的说法,
yū huí
1. faire un détour; détourner
circuits avant
前进
le développement de l'histoire est tortueux, circuits
历史的发展是曲折的,
circuits chemin entre la lapidation
于乱石之间
2. sinueux; détourné; en zigzag; serpentant; tortueux
pour le côté gauche de débordement l'ennemi
向敌人左侧
débordement l'ennemi
敌后
circuits fil
导线
circuits degrés
circuits tube
rivières sinueuses
河流
suite Circuits
接续
circuits approche
进路
autres itinéraires
路由
circuits mur
circuits ventilateur
circuits communication
通信
circuits phase effet
相位效应
circuits lettre
信程
actes de diversion
行为
circuits facteurs
因素
circuits circulation
tactiques de diversion
战术



sinueux
en zigzag
serpentant
contourné

~曲折
sinueux
serpentant




déborder
tourner

向敌人左侧~
déborder le flanc gauche ennemi


其他参考解释:
détour
pivoter
contour

Le chemin présentait de nombreux détours.

这条道路曲折。

La construction de 250 kilomètres de tronçons supplémentaires est en préparation.

另外250公里的道路正在规划中。

Wenwu Miaoshan après le petit sentier, le rond-point suivant est arrivé dans le coin nord-est du Lake Garden Peacock.

文武庙山后有羊肠小下抵潭东北角的孔雀园。

Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.

因此在已经好200多公里道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。

Grâce à cette mesure, il sera plus difficile d'emprunter des routes de diversion et de mener des activités transfrontières illicites.

这一措施将减少利用路线和进行非法越的可能性。

Les pilotes qui transportent des cargaisons d'armes déjouent la surveillance de leur activité en empruntant intentionnellement des itinéraires détournés et en changeant leur altitude.

运送武器的飞行员为躲避对其行的监测,有意采用路线,并改变高度。

Par ailleurs, le mur serpente à travers Jérusalem-Est et entre des localités de Cisjordanie divisant en plusieurs endroits les populations et les quartiers palestiniens.

与此同时,隔离墙在东耶路撒冷和西岸的城镇和村庄之间及其周围延伸,在一些地方撕裂了巴勒斯坦社区和居民区。

Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.

我们同意秘书长有关在索马里立联合国和平设特派团的做法。

Je suis optimiste à l'idée de ce voyage collectif et, j'en ai fait la promesse, je le rendrai aussi peu sinueux et exempt d'obstacle que possible.

我饶有信心地看待我们的共同旅程,而且我保证,就我而言,要使整个旅程尽可能地摆脱不必要的障碍和曲折。

Les rocades, construites pour permettre aux colons et aux véhicules militaires de contourner les zones résidentielles palestiniennes dans l'espoir d'améliorer leur sécurité, provoquent des dégradations supplémentaires.

为了让定居者和军事车辆能够不穿过巴勒斯坦居住区而立了许多道路,以改善他们的安全,这种做法继续使环境进一步恶化。

En mars 2003, un Strikemaster portant le camouflage de l'Armée de l'air du Botswana a été inscrit à Malte au registre ivoirien d'immatriculation des aéronefs sous l'indicatif TU-VRA.

富恩特斯通过包括马耳他在内的秘密运送这两架飞机。

Par ailleurs, les routes de contournement à l'usage des colons imposent la démolition de structures et la condamnation de bandes de terres palestiniennes larges d'environ 150 mètres de part et d'autre.

定居者的道路也需强行拆除筑和关闭两边各150多米巴勒斯坦土地。

L'offre de Cuba n'a pu être acceptée immédiatement parce que les pays ont dû trouver des moyens détournés leur permettant de ne pas trop appeler l'attention sur le plan politique.

各国对古巴的提议反应缓慢,因为它们必须寻找、间接的路线,避免在政治上大肆张扬。

Toutefois, si nous voulons nous assurer un succès durable, nous devons tout mettre en œuvre pour inclure tous les intéressés, même si cela peut paraître une manière détournée d'atteindre notre objectif.

但是,要想保证取得持久的成功,就必须尽一切力量将所有人包括在内,即使这看起来好象是在地实现我们的目标。

Les fraudes commerciales se veulent souvent excessivement complexes afin d'occulter les éléments fondamentaux de l'opération et peuvent s'appuyer sur des déclarations illogiques ainsi que sur des documents compliqués, ambigus ou incompréhensibles.

商业欺诈经常是故意表现为过度复杂,以期模糊交易的基本原则,并且可能包含了不合理的陈述以及令人费解的、冗长的或难以理解的文件。

S'il importe de déployer des efforts appropriés contre le terrorisme international, il faut également aborder les questions susceptibles de fournir une justification à ceux qui voudraient se livrer à ces actes d'une manière détournée.

因此,在必须员充分的国际努力反恐的同时,也必须注意那些也许会提供辩护理由给可能想从事这类活的人员的事件。

L'équipe a pu finalement atteindre le camp, mais seulement après avoir emprunté un circuit détourné qui a allongé leur voyage de 40 kilomètres et retardé de près d'un jour la prestation de services médicaux aux réfugiés palestiniens.

工作队在找到一条道路后才最终进入这个营地,使他们多了40公里,耽误很长工作时间,延误向巴勒斯坦难民提供医疗服务。

Le phosphore blanc est destiné à être utilisé par l'artillerie, les mortiers ou les chars pour projeter un écran de fumée instantané afin de couvrir un mouvement, par exemple, lors d'une attaque ou d'une manœuvre par les flancs.

白磷弹的设计是由火炮、迫击炮或坦克用于在瞬间形成烟幕,以便为进攻或等行提供掩护。

Conscient des stratégies de contournement auxquelles ont recours les réseaux terroristes, le dispositif en cours permet à l'heure actuelle de surveiller particulièrement certaines opérations portant sur des sommes dont le montant unitaire ou total est supérieur à 500 000 FCFA.

认识到恐怖网络采取的战略,现行机制目前可特别监测有些单笔或总额超过500 000非洲法郎的交易。

En fait, Israël a fait ce que son Premier Ministre a promis à l'époque : faire en sorte que les négociations tournent en rond pendant 10 ans, avec toutes les répercussions dangereuses et les résultats tragiques que cela allait comporter.

实际上,以色列所做的正是以色列总理当时所发誓要做的:使谈判曲折地进行十年,进而造成各种危险的影响和悲剧性的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迂回 的法语例句

用户正在搜索


Calycophyllum, Calymene, Calymenia, Calymmatobacterium, calypso, Calyptraea, Calyptraeidae, calyptre, Calyptrogyne, calystégie,

相似单词


迂道访问, 迂夫子, 迂腐, 迂腐的见解, 迂缓, 迂回, 迂回包抄的行动, 迂回的, 迂回的方法, 迂回的说法,
yū huí
1. faire un détour; détourner
circuits avant
迂回前进
le développement de l'histoire est tortueux, circuits
历史的发展是曲折的,迂回的
circuits chemin entre la lapidation
小径迂回于乱石之间
2. sinueux; détourné; en zigzag; serpentant; tortueux
pour le côté gauche de débordement l'ennemi
向敌人左侧迂回
débordement l'ennemi
迂回敌后
circuits fil
迂回导线
circuits degrés
迂回度
circuits tube
迂回管
rivières sinueuses
迂回河流
suite Circuits
迂回接续
circuits approche
迂回进路
autres itinéraires
迂回路由
circuits mur
迂回墙
circuits ventilateur
迂回扇
circuits communication
迂回通信
circuits phase effet
迂回相位效应
circuits lettre
迂回信程
actes de diversion
迂回行为
circuits facteurs
迂回因素
circuits circulation
迂回运动
tactiques de diversion
迂回战术



sinueux
en zigzag
serpentant
contourné

~曲折
sinueux
serpentant




déborder
tourner

向敌人左侧~
déborder le flanc gauche ennemi


其他参考解释:
détour
pivoter
contour

Le chemin présentait de nombreux détours.

这条道路迂回曲折。

La construction de 250 kilomètres de tronçons supplémentaires est en préparation.

另外250公里的迂回道路正在规划中。

Wenwu Miaoshan après le petit sentier, le rond-point suivant est arrivé dans le coin nord-est du Lake Garden Peacock.

文武庙山后有羊肠小径,迂回下抵潭东北角的孔雀园。

Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.

因此在已经建好200多公里迂回道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。

Grâce à cette mesure, il sera plus difficile d'emprunter des routes de diversion et de mener des activités transfrontières illicites.

这一措施将减少利用迂回路线和进行非法越活动的可能性。

Les pilotes qui transportent des cargaisons d'armes déjouent la surveillance de leur activité en empruntant intentionnellement des itinéraires détournés et en changeant leur altitude.

运送武器的飞行员为躲避对其行动的监测,有意采用迂回路线,并改变高度。

Par ailleurs, le mur serpente à travers Jérusalem-Est et entre des localités de Cisjordanie divisant en plusieurs endroits les populations et les quartiers palestiniens.

与此同时,隔离墙在东耶路撒冷和西岸的城镇和村庄之间及其周围迂回延伸,在一些地方撕裂了巴勒斯坦社区和居民区。

Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.

我们同意秘有关在索马里建立联合国和平建设特派团的迂回做法。

Je suis optimiste à l'idée de ce voyage collectif et, j'en ai fait la promesse, je le rendrai aussi peu sinueux et exempt d'obstacle que possible.

我饶有信心地看待我们的共同旅程,而且我保证,就我而言,要使整个旅程尽可能地摆脱不必要的障碍和迂回曲折。

Les rocades, construites pour permettre aux colons et aux véhicules militaires de contourner les zones résidentielles palestiniennes dans l'espoir d'améliorer leur sécurité, provoquent des dégradations supplémentaires.

为了让定居者和军事车辆能够不穿过巴勒斯坦居住区而走动,建立了许多迂回道路,以改善他们的安全,这种做法继续使环境进一步恶化。

En mars 2003, un Strikemaster portant le camouflage de l'Armée de l'air du Botswana a été inscrit à Malte au registre ivoirien d'immatriculation des aéronefs sous l'indicatif TU-VRA.

富恩特斯通过包括马耳他在内的迂回途径秘密运送这两架飞机。

Par ailleurs, les routes de contournement à l'usage des colons imposent la démolition de structures et la condamnation de bandes de terres palestiniennes larges d'environ 150 mètres de part et d'autre.

定居者的迂回道路也需强行拆除建筑和关闭两边各150多米巴勒斯坦土地。

L'offre de Cuba n'a pu être acceptée immédiatement parce que les pays ont dû trouver des moyens détournés leur permettant de ne pas trop appeler l'attention sur le plan politique.

各国对古巴的提议反应缓慢,因为它们必须寻找迂回、间接的路线,避免在政治上大肆张扬。

Toutefois, si nous voulons nous assurer un succès durable, nous devons tout mettre en œuvre pour inclure tous les intéressés, même si cela peut paraître une manière détournée d'atteindre notre objectif.

但是,要想保证取得持久的成功,就必须尽一切力量将所有人包括在内,即使这看起来好象是在迂回地实现我们的目标。

Les fraudes commerciales se veulent souvent excessivement complexes afin d'occulter les éléments fondamentaux de l'opération et peuvent s'appuyer sur des déclarations illogiques ainsi que sur des documents compliqués, ambigus ou incompréhensibles.

商业欺诈经常是故意表现为过度复杂,以期模糊交易的基本原则,并且可能包含了不合理的陈述以及令人费解的、迂回的或难以理解的文件。

S'il importe de déployer des efforts appropriés contre le terrorisme international, il faut également aborder les questions susceptibles de fournir une justification à ceux qui voudraient se livrer à ces actes d'une manière détournée.

因此,在必须动员充分的国际努力反恐的同时,也必须注意那些也许会迂回提供辩护理由给可能想从事这类活动的人员的事件。

L'équipe a pu finalement atteindre le camp, mais seulement après avoir emprunté un circuit détourné qui a allongé leur voyage de 40 kilomètres et retardé de près d'un jour la prestation de services médicaux aux réfugiés palestiniens.

工作队在找到一条迂回道路后才最终进入这个营地,使他们多走了40公里,耽误很工作时间,延误向巴勒斯坦难民提供医疗服务。

Le phosphore blanc est destiné à être utilisé par l'artillerie, les mortiers ou les chars pour projeter un écran de fumée instantané afin de couvrir un mouvement, par exemple, lors d'une attaque ou d'une manœuvre par les flancs.

白磷弹的设计是由火炮、迫击炮或坦克用于在瞬间形成烟幕,以便为进攻或迂回等行动提供掩护。

Conscient des stratégies de contournement auxquelles ont recours les réseaux terroristes, le dispositif en cours permet à l'heure actuelle de surveiller particulièrement certaines opérations portant sur des sommes dont le montant unitaire ou total est supérieur à 500 000 FCFA.

认识到恐怖网络采取的迂回战略,现行机制目前可特别监测有些单笔或总额超过500 000非洲法郎的交易。

En fait, Israël a fait ce que son Premier Ministre a promis à l'époque : faire en sorte que les négociations tournent en rond pendant 10 ans, avec toutes les répercussions dangereuses et les résultats tragiques que cela allait comporter.

实际上,以色列所做的正是以色列总理当时所发誓要做的:使谈判迂回曲折地进行十年,进而造成各种危险的影响和悲剧性的后果。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迂回 的法语例句

用户正在搜索


camara, camarade, camarade de lycée, camarade d'école, camaraderie, Camarasaurus, camard, Camarguais, camarilla, camasite,

相似单词


迂道访问, 迂夫子, 迂腐, 迂腐的见解, 迂缓, 迂回, 迂回包抄的行动, 迂回的, 迂回的方法, 迂回的说法,
yū huí
1. faire un détour; détourner
circuits avant
前进
le développement de l'histoire est tortueux, circuits
历史的发展是曲折的,
circuits chemin entre la lapidation
小径于乱石之间
2. sinueux; détourné; en zigzag; serpentant; tortueux
pour le côté gauche de débordement l'ennemi
向敌人左侧
débordement l'ennemi
敌后
circuits fil
circuits degrés
circuits tube
rivières sinueuses
河流
suite Circuits
接续
circuits approche
进路
autres itinéraires
路由
circuits mur
circuits ventilateur
circuits communication
通信
circuits phase effet
相位效应
circuits lettre
信程
actes de diversion
行为
circuits facteurs
因素
circuits circulation
运动
tactiques de diversion
战术



sinueux
en zigzag
serpentant
contourné

~曲折
sinueux
serpentant




déborder
tourner

向敌人左侧~
déborder le flanc gauche ennemi


其他参考解释:
détour
pivoter
contour

Le chemin présentait de nombreux détours.

这条道路曲折。

La construction de 250 kilomètres de tronçons supplémentaires est en préparation.

另外250公里的道路正在规划中。

Wenwu Miaoshan après le petit sentier, le rond-point suivant est arrivé dans le coin nord-est du Lake Garden Peacock.

文武庙山后有羊肠小径,下抵潭东北角的孔雀园。

Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.

因此在已经建好200多公里道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。

Grâce à cette mesure, il sera plus difficile d'emprunter des routes de diversion et de mener des activités transfrontières illicites.

这一措施将减少利用和进行非法越活动的可能性。

Les pilotes qui transportent des cargaisons d'armes déjouent la surveillance de leur activité en empruntant intentionnellement des itinéraires détournés et en changeant leur altitude.

运送武器的飞行员为躲避对其行动的监测,有意采用,并改变高度。

Par ailleurs, le mur serpente à travers Jérusalem-Est et entre des localités de Cisjordanie divisant en plusieurs endroits les populations et les quartiers palestiniens.

与此同时,隔离墙在东耶路撒冷和西岸的城镇和村庄之间及其周围延伸,在一些地方撕裂了巴勒斯坦社区和民区。

Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.

我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团的做法。

Je suis optimiste à l'idée de ce voyage collectif et, j'en ai fait la promesse, je le rendrai aussi peu sinueux et exempt d'obstacle que possible.

我饶有信心地看待我们的共同旅程,而且我保证,就我而言,要使整个旅程尽可能地摆脱不必要的障碍和曲折。

Les rocades, construites pour permettre aux colons et aux véhicules militaires de contourner les zones résidentielles palestiniennes dans l'espoir d'améliorer leur sécurité, provoquent des dégradations supplémentaires.

为了者和军事车辆能够不穿过巴勒斯坦住区而走动,建立了许多道路,以改善他们的安全,这种做法继续使环境进一步恶化。

En mars 2003, un Strikemaster portant le camouflage de l'Armée de l'air du Botswana a été inscrit à Malte au registre ivoirien d'immatriculation des aéronefs sous l'indicatif TU-VRA.

富恩特斯通过包括马耳他在内的途径秘密运送这两架飞机。

Par ailleurs, les routes de contournement à l'usage des colons imposent la démolition de structures et la condamnation de bandes de terres palestiniennes larges d'environ 150 mètres de part et d'autre.

者的道路也需强行拆除建筑和关闭两边各150多米巴勒斯坦土地。

L'offre de Cuba n'a pu être acceptée immédiatement parce que les pays ont dû trouver des moyens détournés leur permettant de ne pas trop appeler l'attention sur le plan politique.

各国对古巴的提议反应缓慢,因为它们必须寻找、间接的路,避免在政治上大肆张扬。

Toutefois, si nous voulons nous assurer un succès durable, nous devons tout mettre en œuvre pour inclure tous les intéressés, même si cela peut paraître une manière détournée d'atteindre notre objectif.

但是,要想保证取得持久的成功,就必须尽一切力量将所有人包括在内,即使这看起来好象是在地实现我们的目标。

Les fraudes commerciales se veulent souvent excessivement complexes afin d'occulter les éléments fondamentaux de l'opération et peuvent s'appuyer sur des déclarations illogiques ainsi que sur des documents compliqués, ambigus ou incompréhensibles.

商业欺诈经常是故意表现为过度复杂,以期模糊交易的基本原则,并且可能包含了不合理的陈述以及令人费解的、冗长的或难以理解的文件。

S'il importe de déployer des efforts appropriés contre le terrorisme international, il faut également aborder les questions susceptibles de fournir une justification à ceux qui voudraient se livrer à ces actes d'une manière détournée.

因此,在必须动员充分的国际努力反恐的同时,也必须注意那些也许会提供辩护理由给可能想从事这类活动的人员的事件。

L'équipe a pu finalement atteindre le camp, mais seulement après avoir emprunté un circuit détourné qui a allongé leur voyage de 40 kilomètres et retardé de près d'un jour la prestation de services médicaux aux réfugiés palestiniens.

工作队在找到一条道路后才最终进入这个营地,使他们多走了40公里,耽误很长工作时间,延误向巴勒斯坦难民提供医疗服务。

Le phosphore blanc est destiné à être utilisé par l'artillerie, les mortiers ou les chars pour projeter un écran de fumée instantané afin de couvrir un mouvement, par exemple, lors d'une attaque ou d'une manœuvre par les flancs.

白磷弹的设计是由火炮、迫击炮或坦克用于在瞬间形成烟幕,以便为进攻或等行动提供掩护。

Conscient des stratégies de contournement auxquelles ont recours les réseaux terroristes, le dispositif en cours permet à l'heure actuelle de surveiller particulièrement certaines opérations portant sur des sommes dont le montant unitaire ou total est supérieur à 500 000 FCFA.

认识到恐怖网络采取的战略,现行机制目前可特别监测有些单笔或总额超过500 000非洲法郎的交易。

En fait, Israël a fait ce que son Premier Ministre a promis à l'époque : faire en sorte que les négociations tournent en rond pendant 10 ans, avec toutes les répercussions dangereuses et les résultats tragiques que cela allait comporter.

实际上,以色列所做的正是以色列总理当时所发誓要做的:使谈判曲折地进行十年,进而造成各种危险的影响和悲剧性的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迂回 的法语例句

用户正在搜索


Cambodgien, Cambon, cambouis, cambouisé, cambouisée, cambrage, cambrai, cambré, cambrement, cambrer,

相似单词


迂道访问, 迂夫子, 迂腐, 迂腐的见解, 迂缓, 迂回, 迂回包抄的行动, 迂回的, 迂回的方法, 迂回的说法,
yū huí
1. faire un détour; détourner
circuits avant
回前进
le développement de l'histoire est tortueux, circuits
历史发展是曲折
circuits chemin entre la lapidation
小径回于乱石之间
2. sinueux; détourné; en zigzag; serpentant; tortueux
pour le côté gauche de débordement l'ennemi
向敌人左侧
débordement l'ennemi
回敌后
circuits fil
回导线
circuits degrés
回度
circuits tube
回管
rivières sinueuses
回河流
suite Circuits
回接续
circuits approche
回进路
autres itinéraires
回路由
circuits mur
回墙
circuits ventilateur
回扇
circuits communication
回通信
circuits phase effet
回相位效应
circuits lettre
回信程
actes de diversion
回行为
circuits facteurs
回因素
circuits circulation
回运动
tactiques de diversion
回战术



sinueux
en zigzag
serpentant
contourné

~曲折
sinueux
serpentant




déborder
tourner

向敌人左侧~
déborder le flanc gauche ennemi


其他参考解释:
détour
pivoter
contour

Le chemin présentait de nombreux détours.

这条道路曲折。

La construction de 250 kilomètres de tronçons supplémentaires est en préparation.

另外250公里道路正在规划中。

Wenwu Miaoshan après le petit sentier, le rond-point suivant est arrivé dans le coin nord-est du Lake Garden Peacock.

文武庙山后有羊肠小径,下抵潭东北角孔雀园。

Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.

因此在已经建好200多公里道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。

Grâce à cette mesure, il sera plus difficile d'emprunter des routes de diversion et de mener des activités transfrontières illicites.

这一措施将减少路线和进行非法越活动可能性。

Les pilotes qui transportent des cargaisons d'armes déjouent la surveillance de leur activité en empruntant intentionnellement des itinéraires détournés et en changeant leur altitude.

运送武行员为躲避对其行动监测,有意采路线,并改变高度。

Par ailleurs, le mur serpente à travers Jérusalem-Est et entre des localités de Cisjordanie divisant en plusieurs endroits les populations et les quartiers palestiniens.

与此同时,隔离墙在东耶路撒冷和西岸城镇和村庄之间及其周围延伸,在一些地方撕裂了巴勒斯坦社区和居民区。

Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.

我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团做法。

Je suis optimiste à l'idée de ce voyage collectif et, j'en ai fait la promesse, je le rendrai aussi peu sinueux et exempt d'obstacle que possible.

我饶有信心地看待我们共同旅程,而且我保证,就我而言,要使整个旅程尽可能地摆脱不必要障碍和曲折。

Les rocades, construites pour permettre aux colons et aux véhicules militaires de contourner les zones résidentielles palestiniennes dans l'espoir d'améliorer leur sécurité, provoquent des dégradations supplémentaires.

为了让定居者和军事车辆能够不穿过巴勒斯坦居住区而走动,建立了许多道路,以改善他们安全,这种做法继续使环境进一步恶化。

En mars 2003, un Strikemaster portant le camouflage de l'Armée de l'air du Botswana a été inscrit à Malte au registre ivoirien d'immatriculation des aéronefs sous l'indicatif TU-VRA.

富恩特斯通过包括马耳他在内途径秘密运送这两架机。

Par ailleurs, les routes de contournement à l'usage des colons imposent la démolition de structures et la condamnation de bandes de terres palestiniennes larges d'environ 150 mètres de part et d'autre.

定居者道路也需强行拆除建筑和关闭两边各150多米巴勒斯坦土地。

L'offre de Cuba n'a pu être acceptée immédiatement parce que les pays ont dû trouver des moyens détournés leur permettant de ne pas trop appeler l'attention sur le plan politique.

各国对古巴提议反应缓慢,因为它们必须寻找、间接路线,避免在政治上大肆张扬。

Toutefois, si nous voulons nous assurer un succès durable, nous devons tout mettre en œuvre pour inclure tous les intéressés, même si cela peut paraître une manière détournée d'atteindre notre objectif.

但是,要想保证取得持久成功,就必须尽一切力量将所有人包括在内,即使这看起来好象是在地实现我们目标。

Les fraudes commerciales se veulent souvent excessivement complexes afin d'occulter les éléments fondamentaux de l'opération et peuvent s'appuyer sur des déclarations illogiques ainsi que sur des documents compliqués, ambigus ou incompréhensibles.

商业欺诈经常是故意表现为过度复杂,以期模糊交易基本原则,并且可能包含了不合理陈述以及令人费解冗长或难以理解文件。

S'il importe de déployer des efforts appropriés contre le terrorisme international, il faut également aborder les questions susceptibles de fournir une justification à ceux qui voudraient se livrer à ces actes d'une manière détournée.

因此,在必须动员充分国际努力反恐同时,也必须注意那些也许会提供辩护理由给可能想从事这类活动人员事件。

L'équipe a pu finalement atteindre le camp, mais seulement après avoir emprunté un circuit détourné qui a allongé leur voyage de 40 kilomètres et retardé de près d'un jour la prestation de services médicaux aux réfugiés palestiniens.

工作队在找到一条道路后才最终进入这个营地,使他们多走了40公里,耽误很长工作时间,延误向巴勒斯坦难民提供医疗服务。

Le phosphore blanc est destiné à être utilisé par l'artillerie, les mortiers ou les chars pour projeter un écran de fumée instantané afin de couvrir un mouvement, par exemple, lors d'une attaque ou d'une manœuvre par les flancs.

白磷弹设计是由火炮、迫击炮或坦克于在瞬间形成烟幕,以便为进攻或等行动提供掩护。

Conscient des stratégies de contournement auxquelles ont recours les réseaux terroristes, le dispositif en cours permet à l'heure actuelle de surveiller particulièrement certaines opérations portant sur des sommes dont le montant unitaire ou total est supérieur à 500 000 FCFA.

认识到恐怖网络采取战略,现行机制目前可特别监测有些单笔或总额超过500 000非洲法郎交易。

En fait, Israël a fait ce que son Premier Ministre a promis à l'époque : faire en sorte que les négociations tournent en rond pendant 10 ans, avec toutes les répercussions dangereuses et les résultats tragiques que cela allait comporter.

实际上,以色列所做正是以色列总理当时所发誓要做:使谈判曲折地进行十年,进而造成各种危险影响和悲剧性后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迂回 的法语例句

用户正在搜索


cambrure, cambuse, cambusier, came, camé, camée, camégaz, caméléon, Caméléopard, camelia,

相似单词


迂道访问, 迂夫子, 迂腐, 迂腐的见解, 迂缓, 迂回, 迂回包抄的行动, 迂回的, 迂回的方法, 迂回的说法,
yū huí
1. faire un détour; détourner
circuits avant
迂回前进
le développement de l'histoire est tortueux, circuits
历史发展是曲折,迂回
circuits chemin entre la lapidation
小径迂回于乱石之间
2. sinueux; détourné; en zigzag; serpentant; tortueux
pour le côté gauche de débordement l'ennemi
向敌人左侧迂回
débordement l'ennemi
迂回敌后
circuits fil
迂回导线
circuits degrés
迂回度
circuits tube
迂回管
rivières sinueuses
迂回河流
suite Circuits
迂回接续
circuits approche
迂回进路
autres itinéraires
迂回路由
circuits mur
迂回墙
circuits ventilateur
迂回扇
circuits communication
迂回通信
circuits phase effet
迂回相位效应
circuits lettre
迂回信程
actes de diversion
迂回行为
circuits facteurs
迂回因素
circuits circulation
迂回运动
tactiques de diversion
迂回战术



sinueux
en zigzag
serpentant
contourné

~曲折
sinueux
serpentant




déborder
tourner

向敌人左侧~
déborder le flanc gauche ennemi


其他参考解释:
détour
pivoter
contour

Le chemin présentait de nombreux détours.

这条道路迂回曲折。

La construction de 250 kilomètres de tronçons supplémentaires est en préparation.

另外250公里迂回道路正在规划中。

Wenwu Miaoshan après le petit sentier, le rond-point suivant est arrivé dans le coin nord-est du Lake Garden Peacock.

文武庙山后有羊肠小径,迂回下抵潭东北角孔雀园。

Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.

因此在已经建好200多公里迂回道路有350米宽地带40 自然景毁了。

Grâce à cette mesure, il sera plus difficile d'emprunter des routes de diversion et de mener des activités transfrontières illicites.

这一措施将减少利用迂回路线和进行非法越活动可能性。

Les pilotes qui transportent des cargaisons d'armes déjouent la surveillance de leur activité en empruntant intentionnellement des itinéraires détournés et en changeant leur altitude.

运送武器飞行员为躲避对其行动,有意采用迂回路线,并改变高度。

Par ailleurs, le mur serpente à travers Jérusalem-Est et entre des localités de Cisjordanie divisant en plusieurs endroits les populations et les quartiers palestiniens.

与此同时,隔离墙在东耶路撒冷和西岸城镇和村庄之间及其周围迂回延伸,在一些地方撕裂了巴勒斯坦社区和居民区。

Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.

我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团迂回做法。

Je suis optimiste à l'idée de ce voyage collectif et, j'en ai fait la promesse, je le rendrai aussi peu sinueux et exempt d'obstacle que possible.

我饶有信心地看待我们共同旅程,而且我保证,就我而言,要使整个旅程尽可能地摆脱不必要障碍和迂回曲折。

Les rocades, construites pour permettre aux colons et aux véhicules militaires de contourner les zones résidentielles palestiniennes dans l'espoir d'améliorer leur sécurité, provoquent des dégradations supplémentaires.

为了让定居者和军事车辆能够不穿过巴勒斯坦居住区而走动,建立了许多迂回道路,以改善他们安全,这种做法继续使环境进一步恶化。

En mars 2003, un Strikemaster portant le camouflage de l'Armée de l'air du Botswana a été inscrit à Malte au registre ivoirien d'immatriculation des aéronefs sous l'indicatif TU-VRA.

富恩特斯通过包括马耳他在内迂回途径秘密运送这两架飞机。

Par ailleurs, les routes de contournement à l'usage des colons imposent la démolition de structures et la condamnation de bandes de terres palestiniennes larges d'environ 150 mètres de part et d'autre.

定居者迂回道路也需强行拆除建筑和关闭两边各150多米巴勒斯坦土地。

L'offre de Cuba n'a pu être acceptée immédiatement parce que les pays ont dû trouver des moyens détournés leur permettant de ne pas trop appeler l'attention sur le plan politique.

各国对古巴提议反应缓慢,因为它们必须寻找迂回、间接路线,避免在政治上大肆张扬。

Toutefois, si nous voulons nous assurer un succès durable, nous devons tout mettre en œuvre pour inclure tous les intéressés, même si cela peut paraître une manière détournée d'atteindre notre objectif.

但是,要想保证取得持久成功,就必须尽一切力量将所有人包括在内,即使这看起来好象是在迂回地实现我们目标。

Les fraudes commerciales se veulent souvent excessivement complexes afin d'occulter les éléments fondamentaux de l'opération et peuvent s'appuyer sur des déclarations illogiques ainsi que sur des documents compliqués, ambigus ou incompréhensibles.

商业欺诈经常是故意表现为过度复杂,以期模糊交易基本原则,并且可能包含了不合理陈述以及令人费解迂回冗长或难以理解文件。

S'il importe de déployer des efforts appropriés contre le terrorisme international, il faut également aborder les questions susceptibles de fournir une justification à ceux qui voudraient se livrer à ces actes d'une manière détournée.

因此,在必须动员充分国际努力反恐同时,也必须注意那些也许会迂回提供辩护理由给可能想从事这类活动人员事件。

L'équipe a pu finalement atteindre le camp, mais seulement après avoir emprunté un circuit détourné qui a allongé leur voyage de 40 kilomètres et retardé de près d'un jour la prestation de services médicaux aux réfugiés palestiniens.

工作队在找到一条迂回道路后才最终进入这个营地,使他们多走了40公里,耽误很长工作时间,延误向巴勒斯坦难民提供医疗服务。

Le phosphore blanc est destiné à être utilisé par l'artillerie, les mortiers ou les chars pour projeter un écran de fumée instantané afin de couvrir un mouvement, par exemple, lors d'une attaque ou d'une manœuvre par les flancs.

白磷弹设计是由火炮、迫击炮或坦克用于在瞬间形成烟幕,以便为进攻或迂回等行动提供掩护。

Conscient des stratégies de contournement auxquelles ont recours les réseaux terroristes, le dispositif en cours permet à l'heure actuelle de surveiller particulièrement certaines opérations portant sur des sommes dont le montant unitaire ou total est supérieur à 500 000 FCFA.

认识到恐怖网络采取迂回战略,现行机制目前可特别有些单笔或总额超过500 000非洲法郎交易。

En fait, Israël a fait ce que son Premier Ministre a promis à l'époque : faire en sorte que les négociations tournent en rond pendant 10 ans, avec toutes les répercussions dangereuses et les résultats tragiques que cela allait comporter.

实际上,以色列所做正是以色列总理当时所发誓要做:使谈判迂回曲折地进行十年,进而造成各种危险影响和悲剧性后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迂回 的法语例句

用户正在搜索


camelote, cameloter, Camelus, camembert, camer, caméra, caméral, cameraman, caméraman, camerawoman,

相似单词


迂道访问, 迂夫子, 迂腐, 迂腐的见解, 迂缓, 迂回, 迂回包抄的行动, 迂回的, 迂回的方法, 迂回的说法,
yū huí
1. faire un détour; détourner
circuits avant
前进
le développement de l'histoire est tortueux, circuits
历史的发展是曲折的,
circuits chemin entre la lapidation
小径于乱石之间
2. sinueux; détourné; en zigzag; serpentant; tortueux
pour le côté gauche de débordement l'ennemi
向敌人左侧
débordement l'ennemi
敌后
circuits fil
导线
circuits degrés
circuits tube
rivières sinueuses
suite Circuits
接续
circuits approche
进路
autres itinéraires
路由
circuits mur
circuits ventilateur
circuits communication
通信
circuits phase effet
相位效应
circuits lettre
信程
actes de diversion
行为
circuits facteurs
因素
circuits circulation
运动
tactiques de diversion
战术



sinueux
en zigzag
serpentant
contourné

~曲折
sinueux
serpentant




déborder
tourner

向敌人左侧~
déborder le flanc gauche ennemi


其他参考解释:
détour
pivoter
contour

Le chemin présentait de nombreux détours.

这条道路曲折。

La construction de 250 kilomètres de tronçons supplémentaires est en préparation.

另外250公里的道路正在规划中。

Wenwu Miaoshan après le petit sentier, le rond-point suivant est arrivé dans le coin nord-est du Lake Garden Peacock.

文武庙山后有羊肠小径,下抵潭东北角的孔雀园。

Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.

因此在已经建好200多公里道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。

Grâce à cette mesure, il sera plus difficile d'emprunter des routes de diversion et de mener des activités transfrontières illicites.

这一措施将减少利用路线进行非法越活动的可能性。

Les pilotes qui transportent des cargaisons d'armes déjouent la surveillance de leur activité en empruntant intentionnellement des itinéraires détournés et en changeant leur altitude.

运送武器的飞行员为躲避对其行动的监测,有意采用路线,并改变高度。

Par ailleurs, le mur serpente à travers Jérusalem-Est et entre des localités de Cisjordanie divisant en plusieurs endroits les populations et les quartiers palestiniens.

与此同时,隔离墙在东耶路撒冷西岸的城镇村庄之间及其周围延伸,在一些地方撕裂了巴勒斯坦社区居民区。

Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.

我们同意秘书长有关在索马里建立联合国平建设特派团的做法。

Je suis optimiste à l'idée de ce voyage collectif et, j'en ai fait la promesse, je le rendrai aussi peu sinueux et exempt d'obstacle que possible.

我饶有信心地看待我们的共同旅程,而且我保证,就我而言,要使整个旅程尽可能地摆脱不必要的障曲折。

Les rocades, construites pour permettre aux colons et aux véhicules militaires de contourner les zones résidentielles palestiniennes dans l'espoir d'améliorer leur sécurité, provoquent des dégradations supplémentaires.

为了让定居者军事车辆能够不穿过巴勒斯坦居住区而走动,建立了许多道路,以改善他们的安全,这种做法继续使环境进一步恶化。

En mars 2003, un Strikemaster portant le camouflage de l'Armée de l'air du Botswana a été inscrit à Malte au registre ivoirien d'immatriculation des aéronefs sous l'indicatif TU-VRA.

富恩特斯通过包括马耳他在内的途径秘密运送这两架飞机。

Par ailleurs, les routes de contournement à l'usage des colons imposent la démolition de structures et la condamnation de bandes de terres palestiniennes larges d'environ 150 mètres de part et d'autre.

定居者的道路也需强行拆除建筑关闭两边各150多米巴勒斯坦土地。

L'offre de Cuba n'a pu être acceptée immédiatement parce que les pays ont dû trouver des moyens détournés leur permettant de ne pas trop appeler l'attention sur le plan politique.

各国对古巴的提议反应缓慢,因为它们必须寻找、间接的路线,避免在政治上大肆张扬。

Toutefois, si nous voulons nous assurer un succès durable, nous devons tout mettre en œuvre pour inclure tous les intéressés, même si cela peut paraître une manière détournée d'atteindre notre objectif.

但是,要想保证取得持久的成功,就必须尽一切力量将所有人包括在内,即使这看起来好象是在地实现我们的目标。

Les fraudes commerciales se veulent souvent excessivement complexes afin d'occulter les éléments fondamentaux de l'opération et peuvent s'appuyer sur des déclarations illogiques ainsi que sur des documents compliqués, ambigus ou incompréhensibles.

商业欺诈经常是故意表现为过度复杂,以期模糊交易的基本原则,并且可能包含了不合理的陈述以及令人费解的、冗长的或难以理解的文件。

S'il importe de déployer des efforts appropriés contre le terrorisme international, il faut également aborder les questions susceptibles de fournir une justification à ceux qui voudraient se livrer à ces actes d'une manière détournée.

因此,在必须动员充分的国际努力反恐的同时,也必须注意那些也许会提供辩护理由给可能想从事这类活动的人员的事件。

L'équipe a pu finalement atteindre le camp, mais seulement après avoir emprunté un circuit détourné qui a allongé leur voyage de 40 kilomètres et retardé de près d'un jour la prestation de services médicaux aux réfugiés palestiniens.

工作队在找到一条道路后才最终进入这个营地,使他们多走了40公里,耽误很长工作时间,延误向巴勒斯坦难民提供医疗服务。

Le phosphore blanc est destiné à être utilisé par l'artillerie, les mortiers ou les chars pour projeter un écran de fumée instantané afin de couvrir un mouvement, par exemple, lors d'une attaque ou d'une manœuvre par les flancs.

白磷弹的设计是由火炮、迫击炮或坦克用于在瞬间形成烟幕,以便为进攻或等行动提供掩护。

Conscient des stratégies de contournement auxquelles ont recours les réseaux terroristes, le dispositif en cours permet à l'heure actuelle de surveiller particulièrement certaines opérations portant sur des sommes dont le montant unitaire ou total est supérieur à 500 000 FCFA.

认识到恐怖网络采取的战略,现行机制目前可特别监测有些单笔或总额超过500 000非洲法郎的交易。

En fait, Israël a fait ce que son Premier Ministre a promis à l'époque : faire en sorte que les négociations tournent en rond pendant 10 ans, avec toutes les répercussions dangereuses et les résultats tragiques que cela allait comporter.

实际上,以色列所做的正是以色列总理当时所发誓要做的:使谈判曲折地进行十年,进而造成各种危险的影响悲剧性的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迂回 的法语例句

用户正在搜索


caméroute, caméscope, camille, camion, camion-citerne, camionnage, camionner, camionnette, camionneur, camionneuse,

相似单词


迂道访问, 迂夫子, 迂腐, 迂腐的见解, 迂缓, 迂回, 迂回包抄的行动, 迂回的, 迂回的方法, 迂回的说法,
yū huí
1. faire un détour; détourner
circuits avant
迂回前进
le développement de l'histoire est tortueux, circuits
历史的发展是曲折的,迂回的
circuits chemin entre la lapidation
小径迂回于乱石之间
2. sinueux; détourné; en zigzag; serpentant; tortueux
pour le côté gauche de débordement l'ennemi
向敌人左侧迂回
débordement l'ennemi
迂回敌后
circuits fil
迂回导线
circuits degrés
迂回度
circuits tube
迂回管
rivières sinueuses
迂回河流
suite Circuits
迂回接续
circuits approche
迂回进路
autres itinéraires
迂回路由
circuits mur
迂回墙
circuits ventilateur
迂回扇
circuits communication
迂回通信
circuits phase effet
迂回相位效应
circuits lettre
迂回信程
actes de diversion
迂回行为
circuits facteurs
迂回因素
circuits circulation
迂回运动
tactiques de diversion
迂回战术



sinueux
en zigzag
serpentant
contourné

~曲折
sinueux
serpentant




déborder
tourner

向敌人左侧~
déborder le flanc gauche ennemi


其他参考解
détour
pivoter
contour

Le chemin présentait de nombreux détours.

这条道路迂回曲折。

La construction de 250 kilomètres de tronçons supplémentaires est en préparation.

另外250公里的迂回道路正在规划中。

Wenwu Miaoshan après le petit sentier, le rond-point suivant est arrivé dans le coin nord-est du Lake Garden Peacock.

文武庙山后有羊肠小径,迂回下抵潭东北角的孔雀园。

Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.

因此在已经建好200多公里迂回道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。

Grâce à cette mesure, il sera plus difficile d'emprunter des routes de diversion et de mener des activités transfrontières illicites.

这一措施将减少利用迂回路线和进行非法越活动的可能性。

Les pilotes qui transportent des cargaisons d'armes déjouent la surveillance de leur activité en empruntant intentionnellement des itinéraires détournés et en changeant leur altitude.

运送武器的飞行员为躲避对其行动的监测,有意采用迂回路线,并改变高度。

Par ailleurs, le mur serpente à travers Jérusalem-Est et entre des localités de Cisjordanie divisant en plusieurs endroits les populations et les quartiers palestiniens.

与此同时,隔离墙在东耶路撒冷和西岸的城镇和村庄之间及其周围迂回延伸,在一些地方撕裂了巴勒斯坦社区和居民区。

Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.

我们同意秘书在索马里建立联合国和平建设特派团的迂回做法。

Je suis optimiste à l'idée de ce voyage collectif et, j'en ai fait la promesse, je le rendrai aussi peu sinueux et exempt d'obstacle que possible.

我饶有信心地看待我们的共同旅程,而且我保证,就我而言,要使整个旅程尽可能地摆脱不必要的障碍和迂回曲折。

Les rocades, construites pour permettre aux colons et aux véhicules militaires de contourner les zones résidentielles palestiniennes dans l'espoir d'améliorer leur sécurité, provoquent des dégradations supplémentaires.

为了让定居者和军事车辆能够不穿过巴勒斯坦居住区而走动,建立了许多迂回道路,以改善他们的安全,这种做法继续使环境进一步恶化。

En mars 2003, un Strikemaster portant le camouflage de l'Armée de l'air du Botswana a été inscrit à Malte au registre ivoirien d'immatriculation des aéronefs sous l'indicatif TU-VRA.

富恩特斯通过包括马耳他在内的迂回途径秘密运送这两架飞机。

Par ailleurs, les routes de contournement à l'usage des colons imposent la démolition de structures et la condamnation de bandes de terres palestiniennes larges d'environ 150 mètres de part et d'autre.

定居者的迂回道路也需强行拆除建筑和闭两边各150多米巴勒斯坦土地。

L'offre de Cuba n'a pu être acceptée immédiatement parce que les pays ont dû trouver des moyens détournés leur permettant de ne pas trop appeler l'attention sur le plan politique.

各国对古巴的提议反应缓慢,因为它们必须寻找迂回、间接的路线,避免在政治上大肆张扬。

Toutefois, si nous voulons nous assurer un succès durable, nous devons tout mettre en œuvre pour inclure tous les intéressés, même si cela peut paraître une manière détournée d'atteindre notre objectif.

但是,要想保证取得持久的成功,就必须尽一切力量将所有人包括在内,即使这看起来好象是在迂回地实现我们的目标。

Les fraudes commerciales se veulent souvent excessivement complexes afin d'occulter les éléments fondamentaux de l'opération et peuvent s'appuyer sur des déclarations illogiques ainsi que sur des documents compliqués, ambigus ou incompréhensibles.

商业欺诈经常是故意表现为过度复杂,以期模糊交易的基本原则,并且可能包含了不合理的陈述以及令人费解的、迂回的或难以理解的文件。

S'il importe de déployer des efforts appropriés contre le terrorisme international, il faut également aborder les questions susceptibles de fournir une justification à ceux qui voudraient se livrer à ces actes d'une manière détournée.

因此,在必须动员充分的国际努力反恐的同时,也必须注意那些也许会迂回提供辩护理由给可能想从事这类活动的人员的事件。

L'équipe a pu finalement atteindre le camp, mais seulement après avoir emprunté un circuit détourné qui a allongé leur voyage de 40 kilomètres et retardé de près d'un jour la prestation de services médicaux aux réfugiés palestiniens.

工作队在找到一条迂回道路后才最终进入这个营地,使他们多走了40公里,耽误很工作时间,延误向巴勒斯坦难民提供医疗服务。

Le phosphore blanc est destiné à être utilisé par l'artillerie, les mortiers ou les chars pour projeter un écran de fumée instantané afin de couvrir un mouvement, par exemple, lors d'une attaque ou d'une manœuvre par les flancs.

白磷弹的设计是由火炮、迫击炮或坦克用于在瞬间形成烟幕,以便为进攻或迂回等行动提供掩护。

Conscient des stratégies de contournement auxquelles ont recours les réseaux terroristes, le dispositif en cours permet à l'heure actuelle de surveiller particulièrement certaines opérations portant sur des sommes dont le montant unitaire ou total est supérieur à 500 000 FCFA.

认识到恐怖网络采取的迂回战略,现行机制目前可特别监测有些单笔或总额超过500 000非洲法郎的交易。

En fait, Israël a fait ce que son Premier Ministre a promis à l'époque : faire en sorte que les négociations tournent en rond pendant 10 ans, avec toutes les répercussions dangereuses et les résultats tragiques que cela allait comporter.

实际上,以色列所做的正是以色列总理当时所发誓要做的:使谈判迂回曲折地进行十年,进而造成各种危险的影响和悲剧性的后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迂回 的法语例句

用户正在搜索


camoufleur, camp, camp de concentration, campagnard, campagnarde, campagne, campagnol, Campan, campane, Campanien,

相似单词


迂道访问, 迂夫子, 迂腐, 迂腐的见解, 迂缓, 迂回, 迂回包抄的行动, 迂回的, 迂回的方法, 迂回的说法,
yū huí
1. faire un détour; détourner
circuits avant
前进
le développement de l'histoire est tortueux, circuits
历史的发展是曲折的,迂
circuits chemin entre la lapidation
小径迂于乱石之间
2. sinueux; détourné; en zigzag; serpentant; tortueux
pour le côté gauche de débordement l'ennemi
人左侧迂
débordement l'ennemi
circuits fil
导线
circuits degrés
circuits tube
rivières sinueuses
河流
suite Circuits
接续
circuits approche
进路
autres itinéraires
路由
circuits mur
circuits ventilateur
circuits communication
通信
circuits phase effet
相位效应
circuits lettre
信程
actes de diversion
行为
circuits facteurs
因素
circuits circulation
运动
tactiques de diversion
战术



sinueux
en zigzag
serpentant
contourné

~曲折
sinueux
serpentant




déborder
tourner

人左侧~
déborder le flanc gauche ennemi


其他参考解释:
détour
pivoter
contour

Le chemin présentait de nombreux détours.

这条道路曲折。

La construction de 250 kilomètres de tronçons supplémentaires est en préparation.

另外250公里的道路正在规划中。

Wenwu Miaoshan après le petit sentier, le rond-point suivant est arrivé dans le coin nord-est du Lake Garden Peacock.

文武庙山有羊肠小径,下抵潭东北角的孔雀园。

Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.

因此在已经建好200多公里道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。

Grâce à cette mesure, il sera plus difficile d'emprunter des routes de diversion et de mener des activités transfrontières illicites.

这一措施将减少利用路线和进行非法越活动的可能性。

Les pilotes qui transportent des cargaisons d'armes déjouent la surveillance de leur activité en empruntant intentionnellement des itinéraires détournés et en changeant leur altitude.

运送武器的飞行员为躲避对其行动的监测,有意采用路线,并改变高度。

Par ailleurs, le mur serpente à travers Jérusalem-Est et entre des localités de Cisjordanie divisant en plusieurs endroits les populations et les quartiers palestiniens.

与此同时,隔离墙在东耶路撒冷和西岸的城镇和村庄之间及其周围延伸,在一些地方撕裂了巴勒斯坦社区和居民区。

Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.

我们同意秘书长有关在索马里建立联合国和平建设特派团的做法。

Je suis optimiste à l'idée de ce voyage collectif et, j'en ai fait la promesse, je le rendrai aussi peu sinueux et exempt d'obstacle que possible.

我饶有信心地看待我们的共同旅程,而且我保证,就我而言,要使整个旅程尽可能地摆脱不必要的障碍和曲折。

Les rocades, construites pour permettre aux colons et aux véhicules militaires de contourner les zones résidentielles palestiniennes dans l'espoir d'améliorer leur sécurité, provoquent des dégradations supplémentaires.

为了让定居者和军能够不穿过巴勒斯坦居住区而走动,建立了许多道路,以改善他们的安全,这种做法继续使环境进一步恶化。

En mars 2003, un Strikemaster portant le camouflage de l'Armée de l'air du Botswana a été inscrit à Malte au registre ivoirien d'immatriculation des aéronefs sous l'indicatif TU-VRA.

富恩特斯通过包括马耳他在内的途径秘密运送这两架飞机。

Par ailleurs, les routes de contournement à l'usage des colons imposent la démolition de structures et la condamnation de bandes de terres palestiniennes larges d'environ 150 mètres de part et d'autre.

定居者的道路也需强行拆除建筑和关闭两边各150多米巴勒斯坦土地。

L'offre de Cuba n'a pu être acceptée immédiatement parce que les pays ont dû trouver des moyens détournés leur permettant de ne pas trop appeler l'attention sur le plan politique.

各国对古巴的提议反应缓慢,因为它们必须寻找、间接的路线,避免在政治上大肆张扬。

Toutefois, si nous voulons nous assurer un succès durable, nous devons tout mettre en œuvre pour inclure tous les intéressés, même si cela peut paraître une manière détournée d'atteindre notre objectif.

但是,要想保证取得持久的成功,就必须尽一切力量将所有人包括在内,即使这看起来好象是在地实现我们的目标。

Les fraudes commerciales se veulent souvent excessivement complexes afin d'occulter les éléments fondamentaux de l'opération et peuvent s'appuyer sur des déclarations illogiques ainsi que sur des documents compliqués, ambigus ou incompréhensibles.

商业欺诈经常是故意表现为过度复杂,以期模糊交易的基本原则,并且可能包含了不合理的陈述以及令人费解的、冗长的或难以理解的文件。

S'il importe de déployer des efforts appropriés contre le terrorisme international, il faut également aborder les questions susceptibles de fournir une justification à ceux qui voudraient se livrer à ces actes d'une manière détournée.

因此,在必须动员充分的国际努力反恐的同时,也必须注意那些也许会提供辩护理由给可能想从这类活动的人员的件。

L'équipe a pu finalement atteindre le camp, mais seulement après avoir emprunté un circuit détourné qui a allongé leur voyage de 40 kilomètres et retardé de près d'un jour la prestation de services médicaux aux réfugiés palestiniens.

工作队在找到一条道路才最终进入这个营地,使他们多走了40公里,耽误很长工作时间,延误向巴勒斯坦难民提供医疗服务。

Le phosphore blanc est destiné à être utilisé par l'artillerie, les mortiers ou les chars pour projeter un écran de fumée instantané afin de couvrir un mouvement, par exemple, lors d'une attaque ou d'une manœuvre par les flancs.

白磷弹的设计是由火炮、迫击炮或坦克用于在瞬间形成烟幕,以便为进攻或等行动提供掩护。

Conscient des stratégies de contournement auxquelles ont recours les réseaux terroristes, le dispositif en cours permet à l'heure actuelle de surveiller particulièrement certaines opérations portant sur des sommes dont le montant unitaire ou total est supérieur à 500 000 FCFA.

认识到恐怖网络采取的战略,现行机制目前可特别监测有些单笔或总额超过500 000非洲法郎的交易。

En fait, Israël a fait ce que son Premier Ministre a promis à l'époque : faire en sorte que les négociations tournent en rond pendant 10 ans, avec toutes les répercussions dangereuses et les résultats tragiques que cela allait comporter.

实际上,以色列所做的正是以色列总理当时所发誓要做的:使谈判曲折地进行十年,进而造成各种危险的影响和悲剧性的果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迂回 的法语例句

用户正在搜索


campement, Campephagidae, Campephilus, camper, campernelle, campestérol, campeur, camphanate, camphane, camphanyle,

相似单词


迂道访问, 迂夫子, 迂腐, 迂腐的见解, 迂缓, 迂回, 迂回包抄的行动, 迂回的, 迂回的方法, 迂回的说法,