On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大家都用法语交谈,因为上校意大利语辞不达意。
On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大家都用法语交谈,因为上校意大利语辞不达意。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另方面就是说法语
时候常常忘记动词变位,导
词不达意。
L'opposition n'est pas inquiétée et s'exprime librement.
反对派不感到害怕并自由表达意见。
Les parties sont toutefois autorisées à exprimer leurs vues par écrit.
但是,容许缔约国以书面方式表达意见。
Je parle explicitement du droit et du besoin de se faire entendre.
我所说就是表达意见
权利和需要。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只表达意见不
为力。
Les délégations avaient l'occasion d'exprimer leurs points de vue de façon interactive ou autre.
各代表团有机会通过互动或其他方式表达意见。
Et toute nation doit réserver des voies à l'expression pacifique des opinions et des désaccords.
每个国家都必须有和平表达意见和不同政见
渠道。
La presse indépendante et active est libre d'exprimer un large éventail d'opinions sans aucune restriction.
积极、独立媒体可不受限制地自由广泛表达意见。
Toutefois, d'aucuns ont également déploré que la CNUCED aille parfois jusqu'à s'autocensurer.
然而与会者也表达了这样关切,即贸发会议有时在表达意见方面自我约束。
Il les empêche d'exprimer leurs vues et de réaliser leur rêve d'indépendance avec Jérusalem comme capitale.
它阻止他们表达意见和实现建立以耶路撒冷为首都祖国
梦想。
Les États qui en font l'objet doivent pouvoir être entendus avant que des sanctions leur soient imposées.
在施加制裁之前,必须让目标国家有机会表达意见。
Les États Membres seraient autorisés à exprimer leur opinion sur les aspects techniques de chaque mesure proposée.
将可以让会员国就每项行动
技术方面表达意见。
Laissons parler les individus sur le terrain, ceux dont la vie est définie par ce conflit.
让我们允许那里人民——让那些生活在这场冲突中
人民——表达意见。
On a mis en doute la nécessité de donner à l'arbitre remplacé la possibilité d'être entendu.
有与会者对提供机会给被更换仲裁员表达意见
必要性提出了质疑。
On s'efforçait continuellement de faire en sorte que divers secteurs de la société soient à même d'exprimer leurs vues.
瑞士不断设法确保社会各阶层够表达意见。
Il faudrait donc donner aux victimes la possibilité de s'exprimer et d'être entendues pendant les audiences.
因此,我们还应使受害者有表达意见权利,应使人们在诉讼期间听到这些人
声音。
Une totale liberté d'exprimer des opinions et des convictions constitue une condition préalable absolument nécessaire à cet égard.
表达意见和信仰充分自由是这方面
个绝对
前提。
Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.
这个论坛使索马里人有机会当着国际社会代表面表达意见。
L'Assemblée a déjà exprimé son opinion et continuera de faire des recommandations au sujet du fonctionnement de la CFPI.
大会已经表达意见,将继续就委员会运作提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大家用法语交谈,因为上校
意大利语辞不达意。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是说法语时候常常忘记动词变位,导致词不达意。
L'opposition n'est pas inquiétée et s'exprime librement.
反对派不感到害怕并自由表达意见。
Les parties sont toutefois autorisées à exprimer leurs vues par écrit.
但是,容许缔约国以书面方式表达意见。
Je parle explicitement du droit et du besoin de se faire entendre.
我所说就是表达意见
权利和需要。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能表达意见不一致无能为力。
Les délégations avaient l'occasion d'exprimer leurs points de vue de façon interactive ou autre.
各代表团有机会通过互动或其他方式表达意见。
Et toute nation doit réserver des voies à l'expression pacifique des opinions et des désaccords.
每一个国家必须有和平表达意见和不同政见
渠道。
La presse indépendante et active est libre d'exprimer un large éventail d'opinions sans aucune restriction.
积极、独立媒体可不受限制地自由广泛表达意见。
Toutefois, d'aucuns ont également déploré que la CNUCED aille parfois jusqu'à s'autocensurer.
然而与会者也表达了这样关切,即贸发会议有时在表达意见方面自我约束。
Il les empêche d'exprimer leurs vues et de réaliser leur rêve d'indépendance avec Jérusalem comme capitale.
它阻止他们表达意见和实现建立以耶路撒冷为首国
梦想。
Les États qui en font l'objet doivent pouvoir être entendus avant que des sanctions leur soient imposées.
在施加制裁之前,必须让目标国家有机会表达意见。
Les États Membres seraient autorisés à exprimer leur opinion sur les aspects techniques de chaque mesure proposée.
将可以让会员国就每一项行动技术方面表达意见。
Laissons parler les individus sur le terrain, ceux dont la vie est définie par ce conflit.
让我们允许那里人民——让那些生活在这场冲突中
人民——表达意见。
On a mis en doute la nécessité de donner à l'arbitre remplacé la possibilité d'être entendu.
有与会者对提供机会给被更换仲裁员表达意见
必要性提出了质疑。
On s'efforçait continuellement de faire en sorte que divers secteurs de la société soient à même d'exprimer leurs vues.
瑞士不断设法确保社会各阶层能够表达意见。
Il faudrait donc donner aux victimes la possibilité de s'exprimer et d'être entendues pendant les audiences.
因此,我们还应使受害者有表达意见权利,应使人们在诉讼期间听到这些人
声音。
Une totale liberté d'exprimer des opinions et des convictions constitue une condition préalable absolument nécessaire à cet égard.
表达意见和信仰充分自由是这方面
一个绝对
前提。
Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.
这个论坛使索马里人有机会当着国际社会代表面表达意见。
L'Assemblée a déjà exprimé son opinion et continuera de faire des recommandations au sujet du fonctionnement de la CFPI.
大会已经表达意见,将继续就委员会运作提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大家都用法语交谈,因为上校大利语辞不达
。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面说法语
时候常常忘记动词变位,导致词不达
。
L'opposition n'est pas inquiétée et s'exprime librement.
反对派不感到害怕并自由表达。
Les parties sont toutefois autorisées à exprimer leurs vues par écrit.
但,容许缔约国以书面方式表达
。
Je parle explicitement du droit et du besoin de se faire entendre.
我所说表达
权利和需要。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能表达不一致
无能为力。
Les délégations avaient l'occasion d'exprimer leurs points de vue de façon interactive ou autre.
各代表团有机会通过互动或其他方式表达。
Et toute nation doit réserver des voies à l'expression pacifique des opinions et des désaccords.
一个国家都必须有和平表达
和不同政
渠道。
La presse indépendante et active est libre d'exprimer un large éventail d'opinions sans aucune restriction.
积极、独立媒体可不受限制地自由广泛表达
。
Toutefois, d'aucuns ont également déploré que la CNUCED aille parfois jusqu'à s'autocensurer.
然而与会者也表达了这样关切,即贸发会议有时在表达
方面自我约束。
Il les empêche d'exprimer leurs vues et de réaliser leur rêve d'indépendance avec Jérusalem comme capitale.
它阻止他们表达和实现建立以耶路撒冷为首都
祖国
梦想。
Les États qui en font l'objet doivent pouvoir être entendus avant que des sanctions leur soient imposées.
在施加制裁之前,必须让目标国家有机会表达。
Les États Membres seraient autorisés à exprimer leur opinion sur les aspects techniques de chaque mesure proposée.
将可以让会员国一项行动
技术方面表达
。
Laissons parler les individus sur le terrain, ceux dont la vie est définie par ce conflit.
让我们允许那里人民——让那些生活在这场冲突中
人民——表达
。
On a mis en doute la nécessité de donner à l'arbitre remplacé la possibilité d'être entendu.
有与会者对提供机会给被更换仲裁员表达
必要性提出了质疑。
On s'efforçait continuellement de faire en sorte que divers secteurs de la société soient à même d'exprimer leurs vues.
瑞士不断设法确保社会各阶层能够表达。
Il faudrait donc donner aux victimes la possibilité de s'exprimer et d'être entendues pendant les audiences.
因此,我们还应使受害者有表达权利,应使人们在诉讼期间听到这些人
声音。
Une totale liberté d'exprimer des opinions et des convictions constitue une condition préalable absolument nécessaire à cet égard.
表达和信仰
充分自由
这方面
一个绝对
前提。
Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.
这个论坛使索马里人有机会当着国际社会代表面表达
。
L'Assemblée a déjà exprimé son opinion et continuera de faire des recommandations au sujet du fonctionnement de la CFPI.
大会已经表达,将继续
委员会
运作提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大用法语交谈,因为上校
大利语辞不
。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是说法语时候常常忘记动词变位,导致词不
。
L'opposition n'est pas inquiétée et s'exprime librement.
反对派不感到害怕并自由表。
Les parties sont toutefois autorisées à exprimer leurs vues par écrit.
但是,容许缔约国以书面方式表。
Je parle explicitement du droit et du besoin de se faire entendre.
我所说就是表
权利和需要。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能表不一致
无能为力。
Les délégations avaient l'occasion d'exprimer leurs points de vue de façon interactive ou autre.
各代表团有机会通过互动或其他方式表。
Et toute nation doit réserver des voies à l'expression pacifique des opinions et des désaccords.
每一个国须有和平表
和不同政
渠道。
La presse indépendante et active est libre d'exprimer un large éventail d'opinions sans aucune restriction.
积极、独立媒体可不受限制地自由广泛表
。
Toutefois, d'aucuns ont également déploré que la CNUCED aille parfois jusqu'à s'autocensurer.
然而与会者也表了这样
关切,即贸发会议有时在表
方面自我约束。
Il les empêche d'exprimer leurs vues et de réaliser leur rêve d'indépendance avec Jérusalem comme capitale.
它阻止他们表和实现建立以耶路撒冷为首
祖国
梦想。
Les États qui en font l'objet doivent pouvoir être entendus avant que des sanctions leur soient imposées.
在施加制裁之前,须让目标国
有机会表
。
Les États Membres seraient autorisés à exprimer leur opinion sur les aspects techniques de chaque mesure proposée.
将可以让会员国就每一项行动技术方面表
。
Laissons parler les individus sur le terrain, ceux dont la vie est définie par ce conflit.
让我们允许那里人民——让那些生活在这场冲突中
人民——表
。
On a mis en doute la nécessité de donner à l'arbitre remplacé la possibilité d'être entendu.
有与会者对提供机会给被更换仲裁员表
要性提出了质疑。
On s'efforçait continuellement de faire en sorte que divers secteurs de la société soient à même d'exprimer leurs vues.
瑞士不断设法确保社会各阶层能够表。
Il faudrait donc donner aux victimes la possibilité de s'exprimer et d'être entendues pendant les audiences.
因此,我们还应使受害者有表权利,应使人们在诉讼期间听到这些人
声音。
Une totale liberté d'exprimer des opinions et des convictions constitue une condition préalable absolument nécessaire à cet égard.
表和信仰
充分自由是这方面
一个绝对
前提。
Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.
这个论坛使索马里人有机会当着国际社会代表面表
。
L'Assemblée a déjà exprimé son opinion et continuera de faire des recommandations au sujet du fonctionnement de la CFPI.
大会已经表,将继续就委员会
运作提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大家都用法语交谈,因为上校意大利语辞不达意。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是说法语时候常常忘记动词变位,导致词不达意。
L'opposition n'est pas inquiétée et s'exprime librement.
不感到害怕并自由表达意见。
Les parties sont toutefois autorisées à exprimer leurs vues par écrit.
但是,容许缔约国以书面方式表达意见。
Je parle explicitement du droit et du besoin de se faire entendre.
我所说就是表达意见
权利和需要。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能表达意见不一致无能为力。
Les délégations avaient l'occasion d'exprimer leurs points de vue de façon interactive ou autre.
各代表团有机会通过互动或其他方式表达意见。
Et toute nation doit réserver des voies à l'expression pacifique des opinions et des désaccords.
每一个国家都必须有和平表达意见和不同政见渠道。
La presse indépendante et active est libre d'exprimer un large éventail d'opinions sans aucune restriction.
积极、独立媒体可不
地自由广泛表达意见。
Toutefois, d'aucuns ont également déploré que la CNUCED aille parfois jusqu'à s'autocensurer.
然而与会者也表达了这样关切,即贸发会议有时在表达意见方面自我约束。
Il les empêche d'exprimer leurs vues et de réaliser leur rêve d'indépendance avec Jérusalem comme capitale.
它阻止他们表达意见和实现建立以耶路撒冷为首都祖国
梦想。
Les États qui en font l'objet doivent pouvoir être entendus avant que des sanctions leur soient imposées.
在施加裁之前,必须让目标国家有机会表达意见。
Les États Membres seraient autorisés à exprimer leur opinion sur les aspects techniques de chaque mesure proposée.
将可以让会员国就每一项行动技术方面表达意见。
Laissons parler les individus sur le terrain, ceux dont la vie est définie par ce conflit.
让我们允许那里人民——让那些生活在这场冲突中
人民——表达意见。
On a mis en doute la nécessité de donner à l'arbitre remplacé la possibilité d'être entendu.
有与会者提供机会给被更换
仲裁员表达意见
必要性提出了质疑。
On s'efforçait continuellement de faire en sorte que divers secteurs de la société soient à même d'exprimer leurs vues.
瑞士不断设法确保社会各阶层能够表达意见。
Il faudrait donc donner aux victimes la possibilité de s'exprimer et d'être entendues pendant les audiences.
因此,我们还应使害者有表达意见
权利,应使人们在诉讼期间听到这些人
声音。
Une totale liberté d'exprimer des opinions et des convictions constitue une condition préalable absolument nécessaire à cet égard.
表达意见和信仰充分自由是这方面
一个绝
前提。
Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.
这个论坛使索马里人有机会当着国际社会代表面表达意见。
L'Assemblée a déjà exprimé son opinion et continuera de faire des recommandations au sujet du fonctionnement de la CFPI.
大会已经表达意见,将继续就委员会运作提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大家都用法语交谈,因为上校意大利语辞不达意。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是说法语时候常常忘记动词变位,
词不达意。
L'opposition n'est pas inquiétée et s'exprime librement.
反对派不感到害怕并自由达意见。
Les parties sont toutefois autorisées à exprimer leurs vues par écrit.
但是,容许缔约国以书面方式达意见。
Je parle explicitement du droit et du besoin de se faire entendre.
我所说就是
达意见
权利和需要。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能达意见不一
无能为力。
Les délégations avaient l'occasion d'exprimer leurs points de vue de façon interactive ou autre.
各代团有机会通过互动或其他方式
达意见。
Et toute nation doit réserver des voies à l'expression pacifique des opinions et des désaccords.
每一个国家都必须有和平达意见和不同政见
渠道。
La presse indépendante et active est libre d'exprimer un large éventail d'opinions sans aucune restriction.
积极、独立媒体可不受限制地自由
达意见。
Toutefois, d'aucuns ont également déploré que la CNUCED aille parfois jusqu'à s'autocensurer.
然而与会者也达了这样
关切,即贸发会议有时在
达意见方面自我约束。
Il les empêche d'exprimer leurs vues et de réaliser leur rêve d'indépendance avec Jérusalem comme capitale.
它阻止他们达意见和实现建立以耶路撒冷为首都
祖国
梦想。
Les États qui en font l'objet doivent pouvoir être entendus avant que des sanctions leur soient imposées.
在施加制裁之前,必须让目标国家有机会达意见。
Les États Membres seraient autorisés à exprimer leur opinion sur les aspects techniques de chaque mesure proposée.
将可以让会员国就每一项行动技术方面
达意见。
Laissons parler les individus sur le terrain, ceux dont la vie est définie par ce conflit.
让我们允许那里人民——让那些生活在这场冲突中
人民——
达意见。
On a mis en doute la nécessité de donner à l'arbitre remplacé la possibilité d'être entendu.
有与会者对提供机会给被更换仲裁员
达意见
必要性提出了质疑。
On s'efforçait continuellement de faire en sorte que divers secteurs de la société soient à même d'exprimer leurs vues.
瑞士不断设法确保社会各阶层能够达意见。
Il faudrait donc donner aux victimes la possibilité de s'exprimer et d'être entendues pendant les audiences.
因此,我们还应使受害者有达意见
权利,应使人们在诉讼期间听到这些人
声音。
Une totale liberté d'exprimer des opinions et des convictions constitue une condition préalable absolument nécessaire à cet égard.
达意见和信仰
充分自由是这方面
一个绝对
前提。
Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.
这个论坛使索马里人有机会当着国际社会代面
达意见。
L'Assemblée a déjà exprimé son opinion et continuera de faire des recommandations au sujet du fonctionnement de la CFPI.
大会已经达意见,将继续就委员会
运作提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大家都用法语交谈,因为上校大利语辞不
。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是说法语时候常常忘记动词变位,导致词不
。
L'opposition n'est pas inquiétée et s'exprime librement.
反对派不感到害怕并自由表见。
Les parties sont toutefois autorisées à exprimer leurs vues par écrit.
但是,容许缔约国以书面方式表见。
Je parle explicitement du droit et du besoin de se faire entendre.
我所说就是表
见
权利和需要。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能表见不一致
无能为力。
Les délégations avaient l'occasion d'exprimer leurs points de vue de façon interactive ou autre.
各代表团有机会通过互动或其他方式表见。
Et toute nation doit réserver des voies à l'expression pacifique des opinions et des désaccords.
每一个国家都必须有和平表见和不同政见
渠道。
La presse indépendante et active est libre d'exprimer un large éventail d'opinions sans aucune restriction.
积极、独立媒体可不受限制地自由广泛表
见。
Toutefois, d'aucuns ont également déploré que la CNUCED aille parfois jusqu'à s'autocensurer.
然而与会者也表了这样
关切,即贸发会议有时在表
见方面自我约束。
Il les empêche d'exprimer leurs vues et de réaliser leur rêve d'indépendance avec Jérusalem comme capitale.
它阻止他们表见和
立以耶路撒冷为首都
祖国
梦想。
Les États qui en font l'objet doivent pouvoir être entendus avant que des sanctions leur soient imposées.
在施加制裁之前,必须让目标国家有机会表见。
Les États Membres seraient autorisés à exprimer leur opinion sur les aspects techniques de chaque mesure proposée.
将可以让会员国就每一项行动技术方面表
见。
Laissons parler les individus sur le terrain, ceux dont la vie est définie par ce conflit.
让我们允许那里人民——让那些生活在这场冲突中
人民——表
见。
On a mis en doute la nécessité de donner à l'arbitre remplacé la possibilité d'être entendu.
有与会者对提供机会给被更换仲裁员表
见
必要性提出了质疑。
On s'efforçait continuellement de faire en sorte que divers secteurs de la société soient à même d'exprimer leurs vues.
瑞士不断设法确保社会各阶层能够表见。
Il faudrait donc donner aux victimes la possibilité de s'exprimer et d'être entendues pendant les audiences.
因此,我们还应使受害者有表见
权利,应使人们在诉讼期间听到这些人
声音。
Une totale liberté d'exprimer des opinions et des convictions constitue une condition préalable absolument nécessaire à cet égard.
表见和信仰
充分自由是这方面
一个绝对
前提。
Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.
这个论坛使索马里人有机会当着国际社会代表面表
见。
L'Assemblée a déjà exprimé son opinion et continuera de faire des recommandations au sujet du fonctionnement de la CFPI.
大会已经表见,将继续就委员会
运作提出
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大家都用法语交谈,因为上校意大利语辞不达意。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是说法语时候常常忘记动词变位,导致词不达意。
L'opposition n'est pas inquiétée et s'exprime librement.
反对派不感到害怕并自由表达意见。
Les parties sont toutefois autorisées à exprimer leurs vues par écrit.
但是,容许缔约以书面方式表达意见。
Je parle explicitement du droit et du besoin de se faire entendre.
我所说就是表达意见
权利和需要。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能表达意见不一致无能为力。
Les délégations avaient l'occasion d'exprimer leurs points de vue de façon interactive ou autre.
各代表团有机会通过互动或其他方式表达意见。
Et toute nation doit réserver des voies à l'expression pacifique des opinions et des désaccords.
每一个家都必须有和平表达意见和不同政见
渠道。
La presse indépendante et active est libre d'exprimer un large éventail d'opinions sans aucune restriction.
积极、独立媒体可不受限制地自由广泛表达意见。
Toutefois, d'aucuns ont également déploré que la CNUCED aille parfois jusqu'à s'autocensurer.
然而与会者也表达了这样关切,即贸发会议有时在表达意见方面自我约束。
Il les empêche d'exprimer leurs vues et de réaliser leur rêve d'indépendance avec Jérusalem comme capitale.
它阻止他们表达意见和实现建立以耶路撒冷为首都梦想。
Les États qui en font l'objet doivent pouvoir être entendus avant que des sanctions leur soient imposées.
在施加制裁之前,必须让目标家有机会表达意见。
Les États Membres seraient autorisés à exprimer leur opinion sur les aspects techniques de chaque mesure proposée.
将可以让会员就每一项行动
技术方面表达意见。
Laissons parler les individus sur le terrain, ceux dont la vie est définie par ce conflit.
让我们允许那里人民——让那些生活在这场冲突中
人民——表达意见。
On a mis en doute la nécessité de donner à l'arbitre remplacé la possibilité d'être entendu.
有与会者对提供机会给被更换仲裁员表达意见
必要性提出了质疑。
On s'efforçait continuellement de faire en sorte que divers secteurs de la société soient à même d'exprimer leurs vues.
瑞士不断设法确保社会各阶层能够表达意见。
Il faudrait donc donner aux victimes la possibilité de s'exprimer et d'être entendues pendant les audiences.
因此,我们还应使受害者有表达意见权利,应使人们在诉讼期间听到这些人
声音。
Une totale liberté d'exprimer des opinions et des convictions constitue une condition préalable absolument nécessaire à cet égard.
表达意见和信仰充分自由是这方面
一个绝对
前提。
Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.
这个论坛使索马里人有机会当着际社会代表
面表达意见。
L'Assemblée a déjà exprimé son opinion et continuera de faire des recommandations au sujet du fonctionnement de la CFPI.
大会已经表达意见,将继续就委员会运作提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大家都用法语交谈,因为上校意大
语辞不达意。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是说法语时候常常忘记
词变位,导致词不达意。
L'opposition n'est pas inquiétée et s'exprime librement.
反对派不感到害怕并自由表达意见。
Les parties sont toutefois autorisées à exprimer leurs vues par écrit.
但是,容许缔约国以书面方式表达意见。
Je parle explicitement du droit et du besoin de se faire entendre.
我所说就是表达意见
权
要。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能表达意见不一致无能为力。
Les délégations avaient l'occasion d'exprimer leurs points de vue de façon interactive ou autre.
各代表团有机会通过其他方式表达意见。
Et toute nation doit réserver des voies à l'expression pacifique des opinions et des désaccords.
每一个国家都必须有平表达意见
不同政见
渠道。
La presse indépendante et active est libre d'exprimer un large éventail d'opinions sans aucune restriction.
积极、独立媒体可不受限制地自由广泛表达意见。
Toutefois, d'aucuns ont également déploré que la CNUCED aille parfois jusqu'à s'autocensurer.
然而与会者也表达了这样关切,即贸发会议有时在表达意见方面自我约束。
Il les empêche d'exprimer leurs vues et de réaliser leur rêve d'indépendance avec Jérusalem comme capitale.
它阻止他们表达意见实现建立以耶路撒冷为首都
祖国
梦想。
Les États qui en font l'objet doivent pouvoir être entendus avant que des sanctions leur soient imposées.
在施加制裁之前,必须让目标国家有机会表达意见。
Les États Membres seraient autorisés à exprimer leur opinion sur les aspects techniques de chaque mesure proposée.
将可以让会员国就每一项行技术方面表达意见。
Laissons parler les individus sur le terrain, ceux dont la vie est définie par ce conflit.
让我们允许那里人民——让那些生活在这场冲突中
人民——表达意见。
On a mis en doute la nécessité de donner à l'arbitre remplacé la possibilité d'être entendu.
有与会者对提供机会给被更换仲裁员表达意见
必要性提出了质疑。
On s'efforçait continuellement de faire en sorte que divers secteurs de la société soient à même d'exprimer leurs vues.
瑞士不断设法确保社会各阶层能够表达意见。
Il faudrait donc donner aux victimes la possibilité de s'exprimer et d'être entendues pendant les audiences.
因此,我们还应使受害者有表达意见权
,应使人们在诉讼期间听到这些人
声音。
Une totale liberté d'exprimer des opinions et des convictions constitue une condition préalable absolument nécessaire à cet égard.
表达意见信仰
充分自由是这方面
一个绝对
前提。
Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.
这个论坛使索马里人有机会当着国际社会代表面表达意见。
L'Assemblée a déjà exprimé son opinion et continuera de faire des recommandations au sujet du fonctionnement de la CFPI.
大会已经表达意见,将继续就委员会运作提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On parlait français car le colonel s’exprimait fort mal en italien.
大家都用法语交谈,因为上校大利语辞不
。
L’autre côté, quand les élèves parlent français, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .
另一方面就是说法语时候常常忘记动词变位,导致词不
。
L'opposition n'est pas inquiétée et s'exprime librement.
反对派不感到害怕并自由表见。
Les parties sont toutefois autorisées à exprimer leurs vues par écrit.
但是,容许缔约国以书面方式表见。
Je parle explicitement du droit et du besoin de se faire entendre.
我所说就是表
见
权利和需要。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能表见不一致
无能为力。
Les délégations avaient l'occasion d'exprimer leurs points de vue de façon interactive ou autre.
各代表团有机会通过互动或其他方式表见。
Et toute nation doit réserver des voies à l'expression pacifique des opinions et des désaccords.
每一个国家都必须有和平表见和不同政见
渠道。
La presse indépendante et active est libre d'exprimer un large éventail d'opinions sans aucune restriction.
积极、独立媒体可不受限制地自由广泛表
见。
Toutefois, d'aucuns ont également déploré que la CNUCED aille parfois jusqu'à s'autocensurer.
然而与会者也表了这样
关切,即贸发会议有时在表
见方面自我约束。
Il les empêche d'exprimer leurs vues et de réaliser leur rêve d'indépendance avec Jérusalem comme capitale.
它阻止他们表见和实现建立以
路
冷为首都
祖国
梦想。
Les États qui en font l'objet doivent pouvoir être entendus avant que des sanctions leur soient imposées.
在施加制裁之前,必须让目标国家有机会表见。
Les États Membres seraient autorisés à exprimer leur opinion sur les aspects techniques de chaque mesure proposée.
将可以让会员国就每一项行动技术方面表
见。
Laissons parler les individus sur le terrain, ceux dont la vie est définie par ce conflit.
让我们允许那里人民——让那些生活在这场冲突中
人民——表
见。
On a mis en doute la nécessité de donner à l'arbitre remplacé la possibilité d'être entendu.
有与会者对提供机会给被更换仲裁员表
见
必要性提出了质疑。
On s'efforçait continuellement de faire en sorte que divers secteurs de la société soient à même d'exprimer leurs vues.
瑞士不断设法确保社会各阶层能够表见。
Il faudrait donc donner aux victimes la possibilité de s'exprimer et d'être entendues pendant les audiences.
因此,我们还应使受害者有表见
权利,应使人们在诉讼期间听到这些人
声音。
Une totale liberté d'exprimer des opinions et des convictions constitue une condition préalable absolument nécessaire à cet égard.
表见和信仰
充分自由是这方面
一个绝对
前提。
Ce colloque a donné aux Somaliens l'occasion d'exprimer leurs vues en présence des représentants de la communauté internationale.
这个论坛使索马里人有机会当着国际社会代表面表
见。
L'Assemblée a déjà exprimé son opinion et continuera de faire des recommandations au sujet du fonctionnement de la CFPI.
大会已经表见,将继续就委员会
运作提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。