Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.
同时应特别关注弱势和社会边际的群体。
Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.
同时应特别关注弱势和社会边际的群体。
Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.
巴勒斯坦领导层的玩世不恭态度是没有边际的。
Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.
满足易于受伤害和处于边际的家和社会群体的特殊需求。
Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.
妇女仍然很受歧视,是一个陷入边际地位的群体。
Les obstacles à la participation sont bien connus.
社会上最被边际化的群体是最不可能参与的群体。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际的
讲会议。
La marginalisation actuelle n'est que temporaire.
目前联的边际化只是暂时的。
En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.
如果联有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入边际地位的危险。
Il l'a même fait avec des méthodes inappropriées, comme par exemple des citations partielles ou hors contexte.
他在这样做时采取了不适当的方法,例如提供偏袒一方或不着边际的引述。
La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.
贫穷的女性化和妇女的边际化需要迫切注意纠正。
Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.
他们的业绩仅限于核心政策和方案边际范围内的活动。
Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.
私人资本流入仅为最不发达家财政需求的边际资金来源。
Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.
被拘留者就是这样一种其受教育的权利普遍遭到侵犯的高度边际化的群体。
Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.
各政党不应等到选举时才与被边际化的群体进行接触。
L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.
欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理的问题边际化。
Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.
因此,世界上很大部分的地区正面临着进一步被边际化的真实危险。
Les musées ne sauraient toutefois se limiter aux aspects du passé ou délaisser des formes d'expression jugées marginales ou mineures.
尽管如此,博物馆决不应当仅限于示过去的方面或摒弃被认为微不足道或边际的表现形式。
La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.
这些家的边际化应视作全球性问题,应该坚决防止。
Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.
第三,志愿活动有助于使原本受到排斥的或已边际化的人民重新融入社会。
Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.
在新的人类秩序中没有边际化或剥削的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.
同时应特别关注弱势社会边际的群体。
Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.
坦领导层的玩世不恭态度是没有边际的。
Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.
满足易于受伤害处于边际的国家
社会群体的特殊需求。
Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.
妇女仍然很受歧视,是一个陷入边际地位的群体。
Les obstacles à la participation sont bien connus.
社会上最被边际化的群体是最不可能参与的群体。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际的讲会议。
La marginalisation actuelle n'est que temporaire.
目前联合国的边际化只是暂时的。
En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.
如果联合国有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入边际地位的危险。
Il l'a même fait avec des méthodes inappropriées, comme par exemple des citations partielles ou hors contexte.
他在这样做时采取了不适当的方法,例如提供偏袒一方或不着边际的引述。
La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.
贫穷的女性化妇女的边际化需要迫切注意纠正。
Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.
他们的业绩仅限于核心方案边际范围内的活动。
Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.
私人资本流入仅为最不发达国家财需求的边际资金来源。
Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.
被拘留者就是这样一种其受教育的权利普遍遭到侵犯的高度边际化的群体。
Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.
各党不应等到选举时才与被边际化的群体进行接触。
L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.
欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理的问题边际化。
Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.
因此,世界上很大部分的地区正面临着进一步被边际化的真实危险。
Les musées ne sauraient toutefois se limiter aux aspects du passé ou délaisser des formes d'expression jugées marginales ou mineures.
尽管如此,博物馆决不应当仅限于展示过去的方面或摒弃被认为微不足道或边际的表现形式。
La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.
这些国家的边际化应视作全球性问题,应该坚决防止。
Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.
第三,志愿活动有助于使原本受到排斥的或已边际化的人民重新融入社会。
Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.
在新的人类秩序中没有边际化或剥削的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.
同时应特别关注弱势和社会边际体。
Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.
巴勒斯坦领导层玩世不恭态度是没有边际
。
Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.
满足易于受伤害和处于边际国家和社会
体
特殊需求。
Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.
妇女仍然很受歧视,是一个陷入边际地体。
Les obstacles à la participation sont bien connus.
社会上最被边际化体是最不可能参与
体。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短些漫无边际
讲会议。
La marginalisation actuelle n'est que temporaire.
目前联合国边际化只是暂时
。
En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.
如果联合国有意否认或无视种动向,它将会冒陷入边际地
危险。
Il l'a même fait avec des méthodes inappropriées, comme par exemple des citations partielles ou hors contexte.
他做时采取了不适当
方法,例如提供偏袒一方或不着边际
引述。
La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.
贫穷女性化和妇女
边际化需要迫切注意纠正。
Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.
他们业绩仅限于核心政策和方案边际范围内
活动。
Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.
私人资本流入仅为最不发达国家财政需求边际资金来源。
Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.
被拘留者就是一种其受教育
权利普遍遭到侵犯
高度边际化
体。
Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.
各政党不应等到选举时才与被边际化体进行接触。
L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.
欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理问题边际化。
Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.
因此,世界上很大部分地区正面临着进一步被边际化
真实危险。
Les musées ne sauraient toutefois se limiter aux aspects du passé ou délaisser des formes d'expression jugées marginales ou mineures.
尽管如此,博物馆决不应当仅限于展示过去方面或摒弃被认为微不足道或边际
表现形式。
La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.
些国家
边际化应视作全球性问题,应该坚决防止。
Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.
第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已边际化
人民重新融入社会。
Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.
新
人类秩序中没有边际化或剥削
余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.
时应特别关注弱势和社会边际的群体。
Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.
巴勒斯坦领导层的玩世不恭态度是没有边际的。
Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.
满足易于受伤害和处于边际的国家和社会群体的特殊需求。
Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.
妇女仍然很受歧视,是一个陷入边际地位的群体。
Les obstacles à la participation sont bien connus.
社会上被边际化的群体是
不可能参与的群体。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际的讲会议。
La marginalisation actuelle n'est que temporaire.
目前联合国的边际化只是暂时的。
En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.
如果联合国有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入边际地位的危险。
Il l'a même fait avec des méthodes inappropriées, comme par exemple des citations partielles ou hors contexte.
他在这样做时采取了不适当的方法,例如提供偏袒一方或不着边际的引述。
La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.
贫穷的女性化和妇女的边际化需要迫切注意纠正。
Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.
他们的业绩限于核心政策和方案边际范围内的活动。
Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.
私人资本流入不发达国家财政需求的边际资金来源。
Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.
被拘留者就是这样一种其受教育的权利普遍遭到侵犯的高度边际化的群体。
Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.
各政党不应等到选举时才与被边际化的群体进行接触。
L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.
欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理的问题边际化。
Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.
因此,世界上很大部分的地区正面临着进一步被边际化的真实危险。
Les musées ne sauraient toutefois se limiter aux aspects du passé ou délaisser des formes d'expression jugées marginales ou mineures.
尽管如此,博物馆决不应当限于展示过去的方面或摒弃被认
微不足道或边际的表现形式。
La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.
这些国家的边际化应视作全球性问题,应该坚决防止。
Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.
第三,志愿活动有助于使原本受到排斥的或已边际化的人民重新融入社会。
Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.
在新的人类秩序中没有边际化或剥削的余地。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.
同特别关注弱势和社会边际
群体。
Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.
巴勒斯坦领导层玩世不恭态度是没有边际
。
Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.
满足易于受伤害和处于边际国家和社会群体
特殊需求。
Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.
妇女仍然很受歧视,是一个陷入边际地位群体。
Les obstacles à la participation sont bien connus.
社会上最被边际化群体是最不可能参与
群体。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我制定一个机制,缩短这些漫无边际
讲会议。
La marginalisation actuelle n'est que temporaire.
目前联合国边际化只是暂
。
En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.
果联合国有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入边际地位
危险。
Il l'a même fait avec des méthodes inappropriées, comme par exemple des citations partielles ou hors contexte.
他在这样做采取了不适
方法,例
提供偏袒一方或不着边际
引述。
La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.
贫穷女性化和妇女
边际化需要迫切注意纠正。
Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.
他业绩仅限于核心政策和方案边际范围内
活动。
Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.
私人资本流入仅为最不发达国家财政需求边际资金来源。
Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.
被拘留者就是这样一种其受教育权利普遍遭到侵犯
高度边际化
群体。
Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.
各政党不等到选举
才与被边际化
群体进行接触。
L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.
欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理问题边际化。
Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.
因此,世界上很大部分地区正面临着进一步被边际化
真实危险。
Les musées ne sauraient toutefois se limiter aux aspects du passé ou délaisser des formes d'expression jugées marginales ou mineures.
尽管此,博物馆决不
仅限于展示过去
方面或摒弃被认为微不足道或边际
表现形式。
La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.
这些国家边际化
视作全球性问题,
该坚决防止。
Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.
第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已边际化
人民重新融入社会。
Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.
在新人类秩序中没有边际化或剥削
余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.
同时应特别关注弱势和社会边际体。
Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.
巴勒斯坦领导层玩世不恭态度是没有边际
。
Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.
满足易于受伤害和处于边际国家和社会
体
特殊需求。
Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.
妇女仍然很受歧视,是一个边际地位
体。
Les obstacles à la participation sont bien connus.
社会上最被边际体是最不可能参与
体。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际讲会议。
La marginalisation actuelle n'est que temporaire.
目前联合国边际
只是暂时
。
En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.
如果联合国有意否认或无视这种动向,它将会边际地位
危险。
Il l'a même fait avec des méthodes inappropriées, comme par exemple des citations partielles ou hors contexte.
他在这样做时采取了不适当方法,例如提供偏袒一方或不着边际
引述。
La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.
贫穷女性
和妇女
边际
需要迫切注意纠正。
Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.
他们业绩仅限于核心政策和方案边际范围内
活动。
Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.
私人资本流仅为最不发达国家财政需求
边际资金来源。
Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.
被拘留者就是这样一种其受教育权利普遍遭到侵犯
高度边际
体。
Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.
各政党不应等到选举时才与被边际体进行接触。
L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.
欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理问题边际
。
Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.
因此,世界上很大部分地区正面临着进一步被边际
真实危险。
Les musées ne sauraient toutefois se limiter aux aspects du passé ou délaisser des formes d'expression jugées marginales ou mineures.
尽管如此,博物馆决不应当仅限于展示过去方面或摒弃被认为微不足道或边际
表现形式。
La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.
这些国家边际
应视作全球性问题,应该坚决防止。
Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.
第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已边际
人民重新融
社会。
Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.
在新人类秩序中没有边际
或剥削
余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.
同时应特别关注弱势和社的群体。
Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.
巴勒斯坦领导层的玩世不恭态度是没有的。
Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.
满足易于受伤害和处于的国家和社
群体的特殊需求。
Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.
妇女仍然很受歧视,是一个陷入地位的群体。
Les obstacles à la participation sont bien connus.
社上最被
化的群体是最不可能参与的群体。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无的
讲
议。
La marginalisation actuelle n'est que temporaire.
目前联合国的化只是暂时的。
En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.
如果联合国有意否认或无视这种动向,它将冒陷入
地位的危险。
Il l'a même fait avec des méthodes inappropriées, comme par exemple des citations partielles ou hors contexte.
他在这样做时采取了不适当的方法,例如提供偏袒一方或不着的引述。
La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.
贫穷的女性化和妇女的化需要迫切注意纠正。
Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.
他们的业绩仅限于核心政策和方案内的活动。
Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.
私人资本流入仅为最不发达国家财政需求的资金来源。
Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.
被拘留者就是这样一种其受教育的权利普遍遭到侵犯的高度化的群体。
Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.
各政党不应等到选举时才与被化的群体进行接触。
L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.
欧洲联盟不接受不断将委员
负责处理的问题
化。
Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.
因此,世界上很大部分的地区正面临着进一步被化的真实危险。
Les musées ne sauraient toutefois se limiter aux aspects du passé ou délaisser des formes d'expression jugées marginales ou mineures.
尽管如此,博物馆决不应当仅限于展示过去的方面或摒弃被认为微不足道或的表现形式。
La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.
这些国家的化应视作全球性问题,应该坚决防止。
Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.
第三,志愿活动有助于使原本受到排斥的或已化的人民重新融入社
。
Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.
在新的人类秩序中没有化或剥削的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.
同时应特别关注弱势和社会边际的群体。
Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.
巴勒斯层的玩世不恭态度是没有边际的。
Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.
满足易受伤害和处
边际的国家和社会群体的特殊需求。
Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.
妇女仍然很受歧视,是一个陷入边际地位的群体。
Les obstacles à la participation sont bien connus.
社会上最被边际化的群体是最不可能参与的群体。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际的讲会议。
La marginalisation actuelle n'est que temporaire.
目前联合国的边际化只是暂时的。
En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.
如果联合国有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入边际地位的危险。
Il l'a même fait avec des méthodes inappropriées, comme par exemple des citations partielles ou hors contexte.
他在这样做时采取了不适当的方法,例如提供偏袒一方或不着边际的引述。
La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.
贫穷的女性化和妇女的边际化需要迫切注意纠正。
Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.
他们的业绩仅限政策和方案边际范围内的活动。
Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.
私人资本流入仅为最不发达国家财政需求的边际资金来源。
Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.
被拘留者就是这样一种其受教育的权利普遍遭到侵犯的高度边际化的群体。
Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.
各政党不应等到选举时才与被边际化的群体进行接触。
L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.
欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理的问题边际化。
Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.
因此,世界上很大部分的地区正面临着进一步被边际化的真实危险。
Les musées ne sauraient toutefois se limiter aux aspects du passé ou délaisser des formes d'expression jugées marginales ou mineures.
尽管如此,博物馆决不应当仅限展示过去的方面或摒弃被认为微不足道或边际的表现形式。
La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.
这些国家的边际化应视作全球性问题,应该坚决防止。
Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.
第三,志愿活动有助使原本受到排斥的或已边际化的人民重新融入社会。
Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.
在新的人类秩序中没有边际化或剥削的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.
同时应特别关注弱势和社会边际的群体。
Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.
巴勒斯坦领导层的玩世不恭态有边际的。
Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.
满足易于受伤害和处于边际的国家和社会群体的特殊需求。
Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.
妇女仍然很受歧视,一个陷入边际地位的群体。
Les obstacles à la participation sont bien connus.
社会上最被边际化的群体最不可能参与的群体。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际的讲会议。
La marginalisation actuelle n'est que temporaire.
目前联合国的边际化只暂时的。
En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.
如果联合国有否认或无视这种动向,它将会冒陷入边际地位的危险。
Il l'a même fait avec des méthodes inappropriées, comme par exemple des citations partielles ou hors contexte.
他在这样做时采取了不适当的方法,例如提供偏袒一方或不着边际的引述。
La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.
贫穷的女性化和妇女的边际化需要迫切注。
Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.
他们的业绩仅限于核心政策和方案边际范围内的活动。
Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.
私人资本流入仅为最不发达国家财政需求的边际资金来源。
Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.
被拘留者就这样一种其受教育的权利普遍遭到侵犯的高
边际化的群体。
Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.
各政党不应等到选举时才与被边际化的群体进行接触。
L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.
欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理的问题边际化。
Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.
因此,世界上很大部分的地区面临着进一步被边际化的真实危险。
Les musées ne sauraient toutefois se limiter aux aspects du passé ou délaisser des formes d'expression jugées marginales ou mineures.
尽管如此,博物馆决不应当仅限于展示过去的方面或摒弃被认为微不足道或边际的表现形式。
La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.
这些国家的边际化应视作全球性问题,应该坚决防止。
Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.
第三,志愿活动有助于使原本受到排斥的或已边际化的人民重新融入社会。
Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.
在新的人类秩序中有边际化或剥削的余地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。