法语助手
  • 关闭

边境线

添加到生词本

frontière www .fr dic. co m 版 权 所 有

Si la frontière laisse passer les hommes aussi facilement que le vent , pourquoi avons-nous tant attendu?

穿越边境像风一样简单,为什么我很要这样等待?

L'existence de frontières longues et poreuses jointe à l'insuffisance des ressources a été vue comme un gros problème.

边境而且管制不严,再加上资源不足,已经成为一个重要问题。

Sur 2 600 km de frontière, les cinq sixième sont des frontières terrestres, le sixième étant constitué par le littoral.

柬埔寨边境2,600公里,陆地边境占六分之五、海岸边境占六分之一。

L'Érythrée a, quant à elle, réaffirmé qu'elle demeure disposée à poursuivre les travaux de démarcation de toute la frontière.

厄立特里亚一直宣称并且再次重申时刻准备开始整个边境的标界工作。

Afin de décourager ces infiltrations, le Pakistan a déployé des troupes le long de sa frontière avec l'Afghanistan.

为了遏制这种渗透,巴基斯坦在其与阿富交界的边境上部署并且维持部队。

L'infiltration en Afghanistan à partir du Pakistan d'éléments hostiles au Gouvernement afghan est demeurée un grave sujet de préoccupation.

依然令严重关切的是,与阿富政府为敌的一些边境的巴基斯坦一方向阿富渗透。

Dans les concessions situées le long de la frontière avec la Côte d'Ivoire, nombre des ouvriers non qualifiés sont Ivoiriens.

在与科特迪瓦交界的边境沿的特许伐木区,许多非熟练工也是科特迪瓦

Les postes se trouvent à 5 kilomètres de la frontière et aucun contrôle douanier n'est effectué d'un côté comme de l'autre.

海关检查站距离索马里的边境五公里,边境两边这个区域内都没有海关检查站。

La MINUL et l'ONUCI ont continué de patrouiller en parallèle le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire.

联利特派团和联科行动继续沿利比里亚-科特迪瓦边境同时进行巡逻。

Les agents patrouillent le long et à proximité des quelque 12 000 kilomètres de frontières terrestres et 3 200 kilomètres de côtes des États-Unis.

工作员在美国8 000英里陆地和2 000英里海岸边境上和附近地区执行任务。

Un problème connexe, compliqué par la longueur des frontières du pays, est le taux élevé d'enlèvements de femmes aux fins d'exploitation sexuelle.

因该国边境而更加复杂的一个相关问题是,以性剥削为目的的绑架和拐骗妇女的比率很高。

Premièrement, ces dernières années, les mouvements de personnes à travers les frontières ont augmenté en ampleur et en complexité, et pas seulement en visibilité.

第一,在最近几年内边境上的员活动已经大规模增加,呈现出复杂的局势,而且不仅仅局限于已看到的情况。

Des efforts ont donc été déployés pour améliorer les réseaux de sécurité publique et minimiser la perméabilité des frontières, en coopération avec les pays voisins.

因此,巴西做出种种努力,以建立公共安全网络并与一些邻国合作以尽量压缩边境两边的空隙。

Conformément à sa législation, le Viet Nam a fait tout ce qui était en son pouvoir pour surveiller intégralement sa frontière et prévenir les passages illégaux.

根据其法律,越南尽一切努力对整个边境实行管制,防止非法越境活动。

La République arabe syrienne a déployé des troupes le long de la frontière entre les deux pays afin d'empêcher des fugitifs de fuir en traversant la frontière.

叙利亚已在两国边境上部署部队,以防逃犯越境逃跑。

M. Pramudwinai (Thaïlande) dit que son pays souhaite que le Myanmar soit paisible et stable, notamment du fait qu'il partage avec lui une frontière longue de 2 400 km.

Pramudwinai先生(泰国)说,泰国希望看到一个和平稳定的缅甸,特别是因为它与这个国家共享一条2 400公里边境

Il y a en outre des patrouilles parallèles le long de la frontière entre le Libéria et la Guinée, en étroite collaboration avec les forces de sécurité guinéennes.

经与几内亚安全部队密切合作,在利比里亚-几内亚边境同时进行了巡逻。

La nécessité de fuir a dispersé des familles entières qu'il sera très difficile de réunir dans un territoire aussi vaste bordé d'une très longue frontière et avec de mauvaises routes.

由于匆忙逃离而导致家庭成员失散,在地区如此广阔、边境以及路况差的情况下,很难保证家庭团聚。

Les difficultés logistiques, la dureté de l'environnement, la longueur de la frontière (quelque 800 km) et la mobilité relative de certains groupes de réfugiés compliquent considérablement la tâche des travailleurs humanitaires.

后勤方面的困难、严酷的环境、边境(大约为800公里)以及一些难民群体的移动性使得道主义行动面临重大挑战。

Certains éléments fondamentaux des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise, essentiels au renforcement des arrangements en matière de sécurité le long de la frontière, sont restés lettre morte.

黎巴嫩边界独立评估小组各项建议的关键内容对于加强边境的安保安排来说必不可少,但尚未得到落实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 边境线 的法语例句

用户正在搜索


from(e)gi, from(e)ton, fromage, fromage blanc, fromage de tête, fromageon, fromager, fromagerie, fromegi, froment,

相似单词


边境居民, 边境贸易, 边境区, 边境省份, 边境事件, 边境线, 边境线上的城市, 边境站, 边卡, 边看边做笔记,
frontière www .fr dic. co m 版 权 所 有

Si la frontière laisse passer les hommes aussi facilement que le vent , pourquoi avons-nous tant attendu?

如果人们穿越边境线像风样简单,为什么我很要这样等待?

L'existence de frontières longues et poreuses jointe à l'insuffisance des ressources a été vue comme un gros problème.

边境线漫长而且管制不严,再加上资源不足,已经成为要问题。

Sur 2 600 km de frontière, les cinq sixième sont des frontières terrestres, le sixième étant constitué par le littoral.

柬埔寨边境线总长2,600公里,陆地边境线占六分之五、海岸边境线占六分之

L'Érythrée a, quant à elle, réaffirmé qu'elle demeure disposée à poursuivre les travaux de démarcation de toute la frontière.

厄立里亚直宣称并且再次申时刻准备开始整边境线的标界工作。

Afin de décourager ces infiltrations, le Pakistan a déployé des troupes le long de sa frontière avec l'Afghanistan.

为了遏制这种渗透,巴基斯坦在其与阿富交界的边境线上部署并且维持部队。

L'infiltration en Afghanistan à partir du Pakistan d'éléments hostiles au Gouvernement afghan est demeurée un grave sujet de préoccupation.

依然令人严关切的是,与阿富政府为敌的些人从边境线的巴基斯坦方向阿富渗透。

Dans les concessions situées le long de la frontière avec la Côte d'Ivoire, nombre des ouvriers non qualifiés sont Ivoiriens.

在与科交界的边境线沿线的许伐木区,许多非熟练工也是科人。

Les postes se trouvent à 5 kilomètres de la frontière et aucun contrôle douanier n'est effectué d'un côté comme de l'autre.

海关检查站距离索马里的边境线五公里,边境两边这区域内都没有海关检查站。

La MINUL et l'ONUCI ont continué de patrouiller en parallèle le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire.

联利派团和联科行动继续沿利比里亚-科边境线同时进行巡逻。

Les agents patrouillent le long et à proximité des quelque 12 000 kilomètres de frontières terrestres et 3 200 kilomètres de côtes des États-Unis.

工作人员在美国8 000英里陆地和2 000英里海岸边境线上和附近地区执行任务。

Un problème connexe, compliqué par la longueur des frontières du pays, est le taux élevé d'enlèvements de femmes aux fins d'exploitation sexuelle.

因该国边境线漫长而更加复杂的相关问题是,以性剥削为目的的绑架和拐骗妇女的比率很高。

Premièrement, ces dernières années, les mouvements de personnes à travers les frontières ont augmenté en ampleur et en complexité, et pas seulement en visibilité.

,在最近几年内边境线上的人员活动已经大规模增加,呈现出复杂的局势,而且不仅仅局限于已看到的情况。

Des efforts ont donc été déployés pour améliorer les réseaux de sécurité publique et minimiser la perméabilité des frontières, en coopération avec les pays voisins.

因此,巴西做出种种努力,以建立公共安全网络并与些邻国合作以尽量压缩边境线两边的空隙。

Conformément à sa législation, le Viet Nam a fait tout ce qui était en son pouvoir pour surveiller intégralement sa frontière et prévenir les passages illégaux.

根据其法律,越南尽切努力对整边境线实行管制,防止非法越境活动。

La République arabe syrienne a déployé des troupes le long de la frontière entre les deux pays afin d'empêcher des fugitifs de fuir en traversant la frontière.

叙利亚已在两国边境线上部署部队,以防逃犯越境逃跑。

M. Pramudwinai (Thaïlande) dit que son pays souhaite que le Myanmar soit paisible et stable, notamment du fait qu'il partage avec lui une frontière longue de 2 400 km.

Pramudwinai先生(泰国)说,泰国希望看到和平稳定的缅甸,别是因为它与这国家共享条2 400公里长的边境线

Il y a en outre des patrouilles parallèles le long de la frontière entre le Libéria et la Guinée, en étroite collaboration avec les forces de sécurité guinéennes.

经与几内亚安全部队密切合作,在利比里亚-几内亚边境线同时进行了巡逻。

La nécessité de fuir a dispersé des familles entières qu'il sera très difficile de réunir dans un territoire aussi vaste bordé d'une très longue frontière et avec de mauvaises routes.

由于匆忙逃离而导致家庭成员失散,在地区如此广阔、边境线很长以及路况差的情况下,很难保证家庭团聚。

Les difficultés logistiques, la dureté de l'environnement, la longueur de la frontière (quelque 800 km) et la mobilité relative de certains groupes de réfugiés compliquent considérablement la tâche des travailleurs humanitaires.

后勤方面的困难、严酷的环境、漫长的边境线(大约为800公里)以及些难民群体的移动性使得人道主义行动面临大挑战。

Certains éléments fondamentaux des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise, essentiels au renforcement des arrangements en matière de sécurité le long de la frontière, sont restés lettre morte.

黎巴嫩边界独立评估小组各项建议的关键内容对于加强边境线的安保安排来说必不可少,但尚未得到落实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边境线 的法语例句

用户正在搜索


froncer, froncer les sourcils, fronceur, froncis, frondaison, fronde, frondélite, fronder, frondescent, frondeur,

相似单词


边境居民, 边境贸易, 边境区, 边境省份, 边境事件, 边境线, 边境线上的城市, 边境站, 边卡, 边看边做笔记,
frontière www .fr dic. co m 版 权 所 有

Si la frontière laisse passer les hommes aussi facilement que le vent , pourquoi avons-nous tant attendu?

如果人们穿越边境线像风一样简单,为什么我很要这样等待?

L'existence de frontières longues et poreuses jointe à l'insuffisance des ressources a été vue comme un gros problème.

边境线漫长而且管制不严,再加上资源不足,已经成为一个重要问题。

Sur 2 600 km de frontière, les cinq sixième sont des frontières terrestres, le sixième étant constitué par le littoral.

柬埔寨边境线总长2,600公里,陆地边境线之五、海岸边境线之一。

L'Érythrée a, quant à elle, réaffirmé qu'elle demeure disposée à poursuivre les travaux de démarcation de toute la frontière.

厄立特里亚一直宣称并且再次重申时刻准备开始整个边境线的标界工作。

Afin de décourager ces infiltrations, le Pakistan a déployé des troupes le long de sa frontière avec l'Afghanistan.

为了遏制这种渗透,巴基斯坦在其与阿富交界的边境线上部署并且维持部队。

L'infiltration en Afghanistan à partir du Pakistan d'éléments hostiles au Gouvernement afghan est demeurée un grave sujet de préoccupation.

依然令人严重关切的是,与阿富政府为敌的一些人从边境线的巴基斯坦一方向阿富渗透。

Dans les concessions situées le long de la frontière avec la Côte d'Ivoire, nombre des ouvriers non qualifiés sont Ivoiriens.

在与科特迪瓦交界的边境线沿线的特许伐木区,许多非熟练工也是科特迪瓦人。

Les postes se trouvent à 5 kilomètres de la frontière et aucun contrôle douanier n'est effectué d'un côté comme de l'autre.

海关距离索马里的边境线五公里,边境两边这个区域内都没有海关

La MINUL et l'ONUCI ont continué de patrouiller en parallèle le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire.

联利特派团和联科行动继续沿利比里亚-科特迪瓦边境线同时进行巡逻。

Les agents patrouillent le long et à proximité des quelque 12 000 kilomètres de frontières terrestres et 3 200 kilomètres de côtes des États-Unis.

工作人员在美国8 000英里陆地和2 000英里海岸边境线上和附近地区执行任务。

Un problème connexe, compliqué par la longueur des frontières du pays, est le taux élevé d'enlèvements de femmes aux fins d'exploitation sexuelle.

因该国边境线漫长而更加复杂的一个相关问题是,以性剥削为目的的绑架和拐骗妇女的比率很高。

Premièrement, ces dernières années, les mouvements de personnes à travers les frontières ont augmenté en ampleur et en complexité, et pas seulement en visibilité.

第一,在最近几年内边境线上的人员活动已经大规模增加,呈现出复杂的局势,而且不仅仅局限于已看到的情况。

Des efforts ont donc été déployés pour améliorer les réseaux de sécurité publique et minimiser la perméabilité des frontières, en coopération avec les pays voisins.

因此,巴西做出种种努力,以建立公共安全网络并与一些邻国合作以尽量压缩边境线两边的空隙。

Conformément à sa législation, le Viet Nam a fait tout ce qui était en son pouvoir pour surveiller intégralement sa frontière et prévenir les passages illégaux.

根据其法律,越南尽一切努力对整个边境线实行管制,防止非法越境活动。

La République arabe syrienne a déployé des troupes le long de la frontière entre les deux pays afin d'empêcher des fugitifs de fuir en traversant la frontière.

叙利亚已在两国边境线上部署部队,以防逃犯越境逃跑。

M. Pramudwinai (Thaïlande) dit que son pays souhaite que le Myanmar soit paisible et stable, notamment du fait qu'il partage avec lui une frontière longue de 2 400 km.

Pramudwinai先生(泰国)说,泰国希望看到一个和平稳定的缅甸,特别是因为它与这个国家共享一条2 400公里长的边境线

Il y a en outre des patrouilles parallèles le long de la frontière entre le Libéria et la Guinée, en étroite collaboration avec les forces de sécurité guinéennes.

经与几内亚安全部队密切合作,在利比里亚-几内亚边境线同时进行了巡逻。

La nécessité de fuir a dispersé des familles entières qu'il sera très difficile de réunir dans un territoire aussi vaste bordé d'une très longue frontière et avec de mauvaises routes.

由于匆忙逃离而导致家庭成员失散,在地区如此广阔、边境线很长以及路况差的情况下,很难保证家庭团聚。

Les difficultés logistiques, la dureté de l'environnement, la longueur de la frontière (quelque 800 km) et la mobilité relative de certains groupes de réfugiés compliquent considérablement la tâche des travailleurs humanitaires.

后勤方面的困难、严酷的环境、漫长的边境线(大约为800公里)以及一些难民群体的移动性使得人道主义行动面临重大挑战。

Certains éléments fondamentaux des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise, essentiels au renforcement des arrangements en matière de sécurité le long de la frontière, sont restés lettre morte.

黎巴嫩边界独立评估小组各项建议的关键内容对于加强边境线的安保安排来说必不可少,但尚未得到落实。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边境线 的法语例句

用户正在搜索


frontispice, frontogenèse, frontogénétique, frontolyse, frontolytique, fronton, Frontopsylla, froodite, Froriepia, frottage,

相似单词


边境居民, 边境贸易, 边境区, 边境省份, 边境事件, 边境线, 边境线上的城市, 边境站, 边卡, 边看边做笔记,
frontière www .fr dic. co m 版 权 所 有

Si la frontière laisse passer les hommes aussi facilement que le vent , pourquoi avons-nous tant attendu?

如果人们穿越边境线像风样简单,为什么我很要这样等待?

L'existence de frontières longues et poreuses jointe à l'insuffisance des ressources a été vue comme un gros problème.

边境线漫长而且管制不严,再加上资源不足,已经成为要问题。

Sur 2 600 km de frontière, les cinq sixième sont des frontières terrestres, le sixième étant constitué par le littoral.

柬埔寨边境线总长2,600公里,陆地边境线占六分之五、海岸边境线占六分之

L'Érythrée a, quant à elle, réaffirmé qu'elle demeure disposée à poursuivre les travaux de démarcation de toute la frontière.

厄立里亚直宣称并且再次申时刻准备开始整边境线的标界工作。

Afin de décourager ces infiltrations, le Pakistan a déployé des troupes le long de sa frontière avec l'Afghanistan.

为了遏制这种渗透,巴基斯坦在其与阿富交界的边境线上部署并且维持部队。

L'infiltration en Afghanistan à partir du Pakistan d'éléments hostiles au Gouvernement afghan est demeurée un grave sujet de préoccupation.

依然令人严关切的是,与阿富政府为敌的些人从边境线的巴基斯坦方向阿富渗透。

Dans les concessions situées le long de la frontière avec la Côte d'Ivoire, nombre des ouvriers non qualifiés sont Ivoiriens.

在与科交界的边境线沿线的许伐木区,许多非熟练工也是科人。

Les postes se trouvent à 5 kilomètres de la frontière et aucun contrôle douanier n'est effectué d'un côté comme de l'autre.

海关检查站距离索马里的边境线五公里,边境两边这区域内都没有海关检查站。

La MINUL et l'ONUCI ont continué de patrouiller en parallèle le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire.

联利派团和联科行动继续沿利比里亚-科边境线同时进行巡逻。

Les agents patrouillent le long et à proximité des quelque 12 000 kilomètres de frontières terrestres et 3 200 kilomètres de côtes des États-Unis.

工作人员在美国8 000英里陆地和2 000英里海岸边境线上和附近地区执行任务。

Un problème connexe, compliqué par la longueur des frontières du pays, est le taux élevé d'enlèvements de femmes aux fins d'exploitation sexuelle.

因该国边境线漫长而更加复杂的相关问题是,以性剥削为目的的绑架和拐骗妇女的比率很高。

Premièrement, ces dernières années, les mouvements de personnes à travers les frontières ont augmenté en ampleur et en complexité, et pas seulement en visibilité.

,在最近几年内边境线上的人员活动已经大规模增加,呈现出复杂的局势,而且不仅仅局限于已看到的情况。

Des efforts ont donc été déployés pour améliorer les réseaux de sécurité publique et minimiser la perméabilité des frontières, en coopération avec les pays voisins.

因此,巴西做出种种努力,以建立公共安全网络并与些邻国合作以尽量压缩边境线两边的空隙。

Conformément à sa législation, le Viet Nam a fait tout ce qui était en son pouvoir pour surveiller intégralement sa frontière et prévenir les passages illégaux.

根据其法律,越南尽切努力对整边境线实行管制,防止非法越境活动。

La République arabe syrienne a déployé des troupes le long de la frontière entre les deux pays afin d'empêcher des fugitifs de fuir en traversant la frontière.

叙利亚已在两国边境线上部署部队,以防逃犯越境逃跑。

M. Pramudwinai (Thaïlande) dit que son pays souhaite que le Myanmar soit paisible et stable, notamment du fait qu'il partage avec lui une frontière longue de 2 400 km.

Pramudwinai先生(泰国)说,泰国希望看到和平稳定的缅甸,别是因为它与这国家共享条2 400公里长的边境线

Il y a en outre des patrouilles parallèles le long de la frontière entre le Libéria et la Guinée, en étroite collaboration avec les forces de sécurité guinéennes.

经与几内亚安全部队密切合作,在利比里亚-几内亚边境线同时进行了巡逻。

La nécessité de fuir a dispersé des familles entières qu'il sera très difficile de réunir dans un territoire aussi vaste bordé d'une très longue frontière et avec de mauvaises routes.

由于匆忙逃离而导致家庭成员失散,在地区如此广阔、边境线很长以及路况差的情况下,很难保证家庭团聚。

Les difficultés logistiques, la dureté de l'environnement, la longueur de la frontière (quelque 800 km) et la mobilité relative de certains groupes de réfugiés compliquent considérablement la tâche des travailleurs humanitaires.

后勤方面的困难、严酷的环境、漫长的边境线(大约为800公里)以及些难民群体的移动性使得人道主义行动面临大挑战。

Certains éléments fondamentaux des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise, essentiels au renforcement des arrangements en matière de sécurité le long de la frontière, sont restés lettre morte.

黎巴嫩边界独立评估小组各项建议的关键内容对于加强边境线的安保安排来说必不可少,但尚未得到落实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边境线 的法语例句

用户正在搜索


froufroutant, froufroutement, froufrouter, frounze, froussard, frousse, fruchtschiste, fructiculteur, fructiculture, fructidor,

相似单词


边境居民, 边境贸易, 边境区, 边境省份, 边境事件, 边境线, 边境线上的城市, 边境站, 边卡, 边看边做笔记,
frontière www .fr dic. co m 版 权 所 有

Si la frontière laisse passer les hommes aussi facilement que le vent , pourquoi avons-nous tant attendu?

如果人们穿越边境线像风一样简单,为什么我很要这样等待?

L'existence de frontières longues et poreuses jointe à l'insuffisance des ressources a été vue comme un gros problème.

边境线漫长而且管制不严,再加上资源不足,已经成为一个重要问

Sur 2 600 km de frontière, les cinq sixième sont des frontières terrestres, le sixième étant constitué par le littoral.

柬埔寨边境线总长2,600公里,陆地边境线占六分之五、海岸边境线占六分之一。

L'Érythrée a, quant à elle, réaffirmé qu'elle demeure disposée à poursuivre les travaux de démarcation de toute la frontière.

厄立特里亚一直宣称并且再次重申时刻准备开始整个边境线的标界工作。

Afin de décourager ces infiltrations, le Pakistan a déployé des troupes le long de sa frontière avec l'Afghanistan.

为了遏制这种渗透,巴基斯坦在其与阿富交界的边境线上部署并且维持部队。

L'infiltration en Afghanistan à partir du Pakistan d'éléments hostiles au Gouvernement afghan est demeurée un grave sujet de préoccupation.

依然令人严重关切的,与阿富政府为敌的一些人从边境线的巴基斯坦一方向阿富渗透。

Dans les concessions situées le long de la frontière avec la Côte d'Ivoire, nombre des ouvriers non qualifiés sont Ivoiriens.

在与科特迪瓦交界的边境线沿线的特许伐木区,许多非熟练工也科特迪瓦人。

Les postes se trouvent à 5 kilomètres de la frontière et aucun contrôle douanier n'est effectué d'un côté comme de l'autre.

海关检查站距离索马里的边境线五公里,边境两边这个区域内都没有海关检查站。

La MINUL et l'ONUCI ont continué de patrouiller en parallèle le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire.

联利特派团和联科行动继续沿利比里亚-科特迪瓦边境线同时进行巡逻。

Les agents patrouillent le long et à proximité des quelque 12 000 kilomètres de frontières terrestres et 3 200 kilomètres de côtes des États-Unis.

工作人员在美国8 000英里陆地和2 000英里海岸边境线上和附近地区执行任务。

Un problème connexe, compliqué par la longueur des frontières du pays, est le taux élevé d'enlèvements de femmes aux fins d'exploitation sexuelle.

因该国边境线漫长而更加复杂的一个相关问性剥削为目的的绑架和拐骗妇女的比率很高。

Premièrement, ces dernières années, les mouvements de personnes à travers les frontières ont augmenté en ampleur et en complexité, et pas seulement en visibilité.

第一,在最近几年内边境线上的人员活动已经大规模增加,呈现出复杂的局势,而且不仅仅局限于已看到的情况。

Des efforts ont donc été déployés pour améliorer les réseaux de sécurité publique et minimiser la perméabilité des frontières, en coopération avec les pays voisins.

因此,巴西做出种种努力,建立公共安全网络并与一些邻国合作尽量压缩边境线两边的空隙。

Conformément à sa législation, le Viet Nam a fait tout ce qui était en son pouvoir pour surveiller intégralement sa frontière et prévenir les passages illégaux.

根据其法律,越南尽一切努力对整个边境线实行管制,防止非法越境活动。

La République arabe syrienne a déployé des troupes le long de la frontière entre les deux pays afin d'empêcher des fugitifs de fuir en traversant la frontière.

叙利亚已在两国边境线上部署部队,防逃犯越境逃跑。

M. Pramudwinai (Thaïlande) dit que son pays souhaite que le Myanmar soit paisible et stable, notamment du fait qu'il partage avec lui une frontière longue de 2 400 km.

Pramudwinai先生(泰国)说,泰国希望看到一个和平稳定的缅甸,特别因为它与这个国家共享一条2 400公里长的边境线

Il y a en outre des patrouilles parallèles le long de la frontière entre le Libéria et la Guinée, en étroite collaboration avec les forces de sécurité guinéennes.

经与几内亚安全部队密切合作,在利比里亚-几内亚边境线同时进行了巡逻。

La nécessité de fuir a dispersé des familles entières qu'il sera très difficile de réunir dans un territoire aussi vaste bordé d'une très longue frontière et avec de mauvaises routes.

由于匆忙逃离而导致家庭成员失散,在地区如此广阔、边境线很长及路况差的情况下,很难保证家庭团聚。

Les difficultés logistiques, la dureté de l'environnement, la longueur de la frontière (quelque 800 km) et la mobilité relative de certains groupes de réfugiés compliquent considérablement la tâche des travailleurs humanitaires.

后勤方面的困难、严酷的环境、漫长的边境线(大约为800公里)及一些难民群体的移动性使得人道主义行动面临重大挑战。

Certains éléments fondamentaux des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise, essentiels au renforcement des arrangements en matière de sécurité le long de la frontière, sont restés lettre morte.

黎巴嫩边界独立评估小组各项建议的关键内容对于加强边境线的安保安排来说必不可少,但尚未得到落实。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边境线 的法语例句

用户正在搜索


fructosamine, fructosane, fructose, fructosémie, fructosidase, fructoside, fructosyle, fructuaire, fructueusement, fructueux,

相似单词


边境居民, 边境贸易, 边境区, 边境省份, 边境事件, 边境线, 边境线上的城市, 边境站, 边卡, 边看边做笔记,
frontière www .fr dic. co m 版 权 所 有

Si la frontière laisse passer les hommes aussi facilement que le vent , pourquoi avons-nous tant attendu?

如果人们穿越像风一样简单,什么我很要这样等待?

L'existence de frontières longues et poreuses jointe à l'insuffisance des ressources a été vue comme un gros problème.

漫长而且管制不严,再加上资源不足,已一个重要问题。

Sur 2 600 km de frontière, les cinq sixième sont des frontières terrestres, le sixième étant constitué par le littoral.

柬埔寨总长2,600公里,陆地占六分之五、海岸占六分之一。

L'Érythrée a, quant à elle, réaffirmé qu'elle demeure disposée à poursuivre les travaux de démarcation de toute la frontière.

厄立特里亚一直宣称并且再次重申时刻准备开始整个的标界工作。

Afin de décourager ces infiltrations, le Pakistan a déployé des troupes le long de sa frontière avec l'Afghanistan.

了遏制这种渗透,巴基斯坦在其与阿富交界的上部署并且维持部队。

L'infiltration en Afghanistan à partir du Pakistan d'éléments hostiles au Gouvernement afghan est demeurée un grave sujet de préoccupation.

依然令人严重关切的是,与阿富政府敌的一些人从的巴基斯坦一方向阿富渗透。

Dans les concessions situées le long de la frontière avec la Côte d'Ivoire, nombre des ouvriers non qualifiés sont Ivoiriens.

在与科特迪瓦交界的沿的特许伐木区,许多非熟练工也是科特迪瓦人。

Les postes se trouvent à 5 kilomètres de la frontière et aucun contrôle douanier n'est effectué d'un côté comme de l'autre.

海关检查站距离索马里的五公里,这个区域内都没有海关检查站。

La MINUL et l'ONUCI ont continué de patrouiller en parallèle le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire.

联利特派团和联科行动继续沿利比里亚-科特迪瓦同时进行巡逻。

Les agents patrouillent le long et à proximité des quelque 12 000 kilomètres de frontières terrestres et 3 200 kilomètres de côtes des États-Unis.

工作人员在美国8 000英里陆地和2 000英里海岸上和附近地区执行任务。

Un problème connexe, compliqué par la longueur des frontières du pays, est le taux élevé d'enlèvements de femmes aux fins d'exploitation sexuelle.

因该国漫长而更加复杂的一个相关问题是,以性剥削目的的绑架和拐骗妇女的比率很高。

Premièrement, ces dernières années, les mouvements de personnes à travers les frontières ont augmenté en ampleur et en complexité, et pas seulement en visibilité.

第一,在最近几年内上的人员活动已大规模增加,呈现出复杂的局势,而且不仅仅局限于已看到的情况。

Des efforts ont donc été déployés pour améliorer les réseaux de sécurité publique et minimiser la perméabilité des frontières, en coopération avec les pays voisins.

因此,巴西做出种种努力,以建立公共安全网络并与一些邻国合作以尽量压缩的空隙。

Conformément à sa législation, le Viet Nam a fait tout ce qui était en son pouvoir pour surveiller intégralement sa frontière et prévenir les passages illégaux.

根据其法律,越南尽一切努力对整个实行管制,防止非法越活动。

La République arabe syrienne a déployé des troupes le long de la frontière entre les deux pays afin d'empêcher des fugitifs de fuir en traversant la frontière.

叙利亚已在两国上部署部队,以防逃犯越逃跑。

M. Pramudwinai (Thaïlande) dit que son pays souhaite que le Myanmar soit paisible et stable, notamment du fait qu'il partage avec lui une frontière longue de 2 400 km.

Pramudwinai先生(泰国)说,泰国希望看到一个和平稳定的缅甸,特别是因它与这个国家共享一条2 400公里长的

Il y a en outre des patrouilles parallèles le long de la frontière entre le Libéria et la Guinée, en étroite collaboration avec les forces de sécurité guinéennes.

与几内亚安全部队密切合作,在利比里亚-几内亚同时进行了巡逻。

La nécessité de fuir a dispersé des familles entières qu'il sera très difficile de réunir dans un territoire aussi vaste bordé d'une très longue frontière et avec de mauvaises routes.

由于匆忙逃离而导致家庭员失散,在地区如此广阔、很长以及路况差的情况下,很难保证家庭团聚。

Les difficultés logistiques, la dureté de l'environnement, la longueur de la frontière (quelque 800 km) et la mobilité relative de certains groupes de réfugiés compliquent considérablement la tâche des travailleurs humanitaires.

后勤方面的困难、严酷的环、漫长的(大约800公里)以及一些难民群体的移动性使得人道主义行动面临重大挑战。

Certains éléments fondamentaux des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise, essentiels au renforcement des arrangements en matière de sécurité le long de la frontière, sont restés lettre morte.

黎巴嫩界独立评估小组各项建议的关键内容对于加强的安保安排来说必不可少,但尚未得到落实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边境线 的法语例句

用户正在搜索


frugardite, frugivore, fruit, fruit de forsythie, fruit de l'amome, fruit de quisqualis, fruit sec, fruit vert, fruité, fruitée,

相似单词


边境居民, 边境贸易, 边境区, 边境省份, 边境事件, 边境线, 边境线上的城市, 边境站, 边卡, 边看边做笔记,
frontière www .fr dic. co m 版 权 所 有

Si la frontière laisse passer les hommes aussi facilement que le vent , pourquoi avons-nous tant attendu?

如果人们穿越像风一样简单,为什么我很要这样等待?

L'existence de frontières longues et poreuses jointe à l'insuffisance des ressources a été vue comme un gros problème.

漫长而且管制不严,再加上资源不足,已经成为一个重要问题。

Sur 2 600 km de frontière, les cinq sixième sont des frontières terrestres, le sixième étant constitué par le littoral.

柬埔寨总长2,600公里,陆地占六分之五、海岸占六分之一。

L'Érythrée a, quant à elle, réaffirmé qu'elle demeure disposée à poursuivre les travaux de démarcation de toute la frontière.

厄立特里亚一直宣称并且再次重申时刻准备开始整个的标界工作。

Afin de décourager ces infiltrations, le Pakistan a déployé des troupes le long de sa frontière avec l'Afghanistan.

为了遏制这种,巴基斯坦在其与阿富交界的上部署并且维持部队。

L'infiltration en Afghanistan à partir du Pakistan d'éléments hostiles au Gouvernement afghan est demeurée un grave sujet de préoccupation.

依然令人严重关切的是,与阿富政府为敌的一些人从的巴基斯坦一方向阿富

Dans les concessions situées le long de la frontière avec la Côte d'Ivoire, nombre des ouvriers non qualifiés sont Ivoiriens.

在与科特迪瓦交界的沿的特许伐木区,许多非熟练工也是科特迪瓦人。

Les postes se trouvent à 5 kilomètres de la frontière et aucun contrôle douanier n'est effectué d'un côté comme de l'autre.

海关检查站距离索马里的五公里,这个区域内都没有海关检查站。

La MINUL et l'ONUCI ont continué de patrouiller en parallèle le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire.

联利特派团和联科行动继续沿利比里亚-科特迪瓦同时进行巡逻。

Les agents patrouillent le long et à proximité des quelque 12 000 kilomètres de frontières terrestres et 3 200 kilomètres de côtes des États-Unis.

工作人员在美国8 000英里陆地和2 000英里海岸上和附近地区执行任务。

Un problème connexe, compliqué par la longueur des frontières du pays, est le taux élevé d'enlèvements de femmes aux fins d'exploitation sexuelle.

因该国漫长而更加复杂的一个相关问题是,以性剥削为目的的绑架和拐骗妇女的比率很高。

Premièrement, ces dernières années, les mouvements de personnes à travers les frontières ont augmenté en ampleur et en complexité, et pas seulement en visibilité.

第一,在最近几年内上的人员活动已经大规模增加,呈现出复杂的局势,而且不仅仅局限于已看到的情况。

Des efforts ont donc été déployés pour améliorer les réseaux de sécurité publique et minimiser la perméabilité des frontières, en coopération avec les pays voisins.

因此,巴西做出种种努力,以建立公共安全网络并与一些邻国合作以尽量压缩的空隙。

Conformément à sa législation, le Viet Nam a fait tout ce qui était en son pouvoir pour surveiller intégralement sa frontière et prévenir les passages illégaux.

根据其法律,越南尽一切努力对整个实行管制,防止非法越活动。

La République arabe syrienne a déployé des troupes le long de la frontière entre les deux pays afin d'empêcher des fugitifs de fuir en traversant la frontière.

叙利亚已在两国上部署部队,以防逃犯越逃跑。

M. Pramudwinai (Thaïlande) dit que son pays souhaite que le Myanmar soit paisible et stable, notamment du fait qu'il partage avec lui une frontière longue de 2 400 km.

Pramudwinai先生(泰国)说,泰国希望看到一个和平稳定的缅甸,特别是因为它与这个国家共享一条2 400公里长的

Il y a en outre des patrouilles parallèles le long de la frontière entre le Libéria et la Guinée, en étroite collaboration avec les forces de sécurité guinéennes.

经与几内亚安全部队密切合作,在利比里亚-几内亚同时进行了巡逻。

La nécessité de fuir a dispersé des familles entières qu'il sera très difficile de réunir dans un territoire aussi vaste bordé d'une très longue frontière et avec de mauvaises routes.

由于匆忙逃离而导致家庭成员失散,在地区如此广阔、很长以及路况差的情况下,很难保证家庭团聚。

Les difficultés logistiques, la dureté de l'environnement, la longueur de la frontière (quelque 800 km) et la mobilité relative de certains groupes de réfugiés compliquent considérablement la tâche des travailleurs humanitaires.

后勤方面的困难、严酷的环、漫长的(大约为800公里)以及一些难民群体的移动性使得人道主义行动面临重大挑战。

Certains éléments fondamentaux des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise, essentiels au renforcement des arrangements en matière de sécurité le long de la frontière, sont restés lettre morte.

黎巴嫩界独立评估小组各项建议的关键内容对于加强的安保安排来说必不可少,但尚未得到落实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边境线 的法语例句

用户正在搜索


fuchsia, fuchsine, fuchsite, fuchsone, fucidine, fucosane, fucose, fucostérol, fucoxanthine, fucus,

相似单词


边境居民, 边境贸易, 边境区, 边境省份, 边境事件, 边境线, 边境线上的城市, 边境站, 边卡, 边看边做笔记,
frontière www .fr dic. co m 版 权 所 有

Si la frontière laisse passer les hommes aussi facilement que le vent , pourquoi avons-nous tant attendu?

如果人们穿越境线像风一简单,为什么我很要待?

L'existence de frontières longues et poreuses jointe à l'insuffisance des ressources a été vue comme un gros problème.

境线漫长而且管制不严,再加上资源不足,已经成为一个重要问题。

Sur 2 600 km de frontière, les cinq sixième sont des frontières terrestres, le sixième étant constitué par le littoral.

柬埔寨境线总长2,600公里,陆地境线占六分之五、境线占六分之一。

L'Érythrée a, quant à elle, réaffirmé qu'elle demeure disposée à poursuivre les travaux de démarcation de toute la frontière.

厄立特里亚一直宣称并且再次重申时刻准备开始整个境线的标界工作。

Afin de décourager ces infiltrations, le Pakistan a déployé des troupes le long de sa frontière avec l'Afghanistan.

为了遏制种渗透,巴基斯坦在其与阿富交界的境线上部署并且维持部队。

L'infiltration en Afghanistan à partir du Pakistan d'éléments hostiles au Gouvernement afghan est demeurée un grave sujet de préoccupation.

依然令人严重关切的是,与阿富政府为敌的一些人从境线的巴基斯坦一方向阿富渗透。

Dans les concessions situées le long de la frontière avec la Côte d'Ivoire, nombre des ouvriers non qualifiés sont Ivoiriens.

在与科特迪瓦交界的境线沿线的特许伐木区,许多非熟练工也是科特迪瓦人。

Les postes se trouvent à 5 kilomètres de la frontière et aucun contrôle douanier n'est effectué d'un côté comme de l'autre.

关检查站距离索马里的境线五公里,境两个区域内都没有关检查站。

La MINUL et l'ONUCI ont continué de patrouiller en parallèle le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire.

联利特派团和联科行动继续沿利比里亚-科特迪瓦境线同时进行巡逻。

Les agents patrouillent le long et à proximité des quelque 12 000 kilomètres de frontières terrestres et 3 200 kilomètres de côtes des États-Unis.

工作人员在美国8 000英里陆地和2 000英里境线上和附近地区执行任务。

Un problème connexe, compliqué par la longueur des frontières du pays, est le taux élevé d'enlèvements de femmes aux fins d'exploitation sexuelle.

因该国境线漫长而更加复杂的一个相关问题是,以性剥削为目的的绑架和拐骗妇女的比率很高。

Premièrement, ces dernières années, les mouvements de personnes à travers les frontières ont augmenté en ampleur et en complexité, et pas seulement en visibilité.

第一,在最近几年内境线上的人员活动已经大规模增加,呈现出复杂的局势,而且不仅仅局限于已看到的情况。

Des efforts ont donc été déployés pour améliorer les réseaux de sécurité publique et minimiser la perméabilité des frontières, en coopération avec les pays voisins.

因此,巴西做出种种努力,以建立公共安全网络并与一些邻国合作以尽量压缩境线的空隙。

Conformément à sa législation, le Viet Nam a fait tout ce qui était en son pouvoir pour surveiller intégralement sa frontière et prévenir les passages illégaux.

根据其法律,越南尽一切努力对整个境线实行管制,防止非法越境活动。

La République arabe syrienne a déployé des troupes le long de la frontière entre les deux pays afin d'empêcher des fugitifs de fuir en traversant la frontière.

叙利亚已在两国境线上部署部队,以防逃犯越境逃跑。

M. Pramudwinai (Thaïlande) dit que son pays souhaite que le Myanmar soit paisible et stable, notamment du fait qu'il partage avec lui une frontière longue de 2 400 km.

Pramudwinai先生(泰国)说,泰国希望看到一个和平稳定的缅甸,特别是因为它与个国家共享一条2 400公里长的境线

Il y a en outre des patrouilles parallèles le long de la frontière entre le Libéria et la Guinée, en étroite collaboration avec les forces de sécurité guinéennes.

经与几内亚安全部队密切合作,在利比里亚-几内亚境线同时进行了巡逻。

La nécessité de fuir a dispersé des familles entières qu'il sera très difficile de réunir dans un territoire aussi vaste bordé d'une très longue frontière et avec de mauvaises routes.

由于匆忙逃离而导致家庭成员失散,在地区如此广阔、境线很长以及路况差的情况下,很难保证家庭团聚。

Les difficultés logistiques, la dureté de l'environnement, la longueur de la frontière (quelque 800 km) et la mobilité relative de certains groupes de réfugiés compliquent considérablement la tâche des travailleurs humanitaires.

后勤方面的困难、严酷的环境、漫长的境线(大约为800公里)以及一些难民群体的移动性使得人道主义行动面临重大挑战。

Certains éléments fondamentaux des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise, essentiels au renforcement des arrangements en matière de sécurité le long de la frontière, sont restés lettre morte.

黎巴嫩界独立评估小组各项建议的关键内容对于加强境线的安保安排来说必不可少,但尚未得到落实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边境线 的法语例句

用户正在搜索


fuguée, fuguer, fugueur, fugueuse, führer, fuie, fuigurer, fuir, fuis, fuite,

相似单词


边境居民, 边境贸易, 边境区, 边境省份, 边境事件, 边境线, 边境线上的城市, 边境站, 边卡, 边看边做笔记,
frontière www .fr dic. co m 版 权 所 有

Si la frontière laisse passer les hommes aussi facilement que le vent , pourquoi avons-nous tant attendu?

如果人们穿越边境线像风一样简单,什么我很要这样等待?

L'existence de frontières longues et poreuses jointe à l'insuffisance des ressources a été vue comme un gros problème.

边境线漫长而且管制不严,再加上资源不足,已经成一个重要问题。

Sur 2 600 km de frontière, les cinq sixième sont des frontières terrestres, le sixième étant constitué par le littoral.

柬埔寨边境线总长2,600公里,陆地边境线占六分之五、海岸边境线占六分之一。

L'Érythrée a, quant à elle, réaffirmé qu'elle demeure disposée à poursuivre les travaux de démarcation de toute la frontière.

厄立特里亚一直宣称并且再次重申时刻准备开始整个边境线标界工作。

Afin de décourager ces infiltrations, le Pakistan a déployé des troupes le long de sa frontière avec l'Afghanistan.

了遏制这种渗透,巴基斯坦在其阿富交界边境线上部署并且维持部队。

L'infiltration en Afghanistan à partir du Pakistan d'éléments hostiles au Gouvernement afghan est demeurée un grave sujet de préoccupation.

依然令人严重关切阿富政府一些人从边境线巴基斯坦一方向阿富渗透。

Dans les concessions situées le long de la frontière avec la Côte d'Ivoire, nombre des ouvriers non qualifiés sont Ivoiriens.

科特迪瓦交界边境线沿线特许伐木区,许多非熟练工也科特迪瓦人。

Les postes se trouvent à 5 kilomètres de la frontière et aucun contrôle douanier n'est effectué d'un côté comme de l'autre.

海关检查站距离索马里边境线五公里,边境两边这个区域内都没有海关检查站。

La MINUL et l'ONUCI ont continué de patrouiller en parallèle le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire.

联利特派团和联科行动继续沿利比里亚-科特迪瓦边境线同时进行巡逻。

Les agents patrouillent le long et à proximité des quelque 12 000 kilomètres de frontières terrestres et 3 200 kilomètres de côtes des États-Unis.

工作人员在美国8 000英里陆地和2 000英里海岸边境线上和附近地区执行任务。

Un problème connexe, compliqué par la longueur des frontières du pays, est le taux élevé d'enlèvements de femmes aux fins d'exploitation sexuelle.

因该国边境线漫长而更加复杂一个相关问题,以性剥削绑架和拐骗妇女比率很高。

Premièrement, ces dernières années, les mouvements de personnes à travers les frontières ont augmenté en ampleur et en complexité, et pas seulement en visibilité.

第一,在最近几年内边境线人员活动已经大规模增加,呈现出复杂局势,而且不仅仅局限于已看到情况。

Des efforts ont donc été déployés pour améliorer les réseaux de sécurité publique et minimiser la perméabilité des frontières, en coopération avec les pays voisins.

因此,巴西做出种种努力,以建立公共安全网络并一些邻国合作以尽量压缩边境线两边空隙。

Conformément à sa législation, le Viet Nam a fait tout ce qui était en son pouvoir pour surveiller intégralement sa frontière et prévenir les passages illégaux.

根据其法律,越南尽一切努力对整个边境线实行管制,防止非法越境活动。

La République arabe syrienne a déployé des troupes le long de la frontière entre les deux pays afin d'empêcher des fugitifs de fuir en traversant la frontière.

叙利亚已在两国边境线上部署部队,以防逃犯越境逃跑。

M. Pramudwinai (Thaïlande) dit que son pays souhaite que le Myanmar soit paisible et stable, notamment du fait qu'il partage avec lui une frontière longue de 2 400 km.

Pramudwinai先生(泰国)说,泰国希望看到一个和平稳定缅甸,特别这个国家共享一条2 400公里长边境线

Il y a en outre des patrouilles parallèles le long de la frontière entre le Libéria et la Guinée, en étroite collaboration avec les forces de sécurité guinéennes.

几内亚安全部队密切合作,在利比里亚-几内亚边境线同时进行了巡逻。

La nécessité de fuir a dispersé des familles entières qu'il sera très difficile de réunir dans un territoire aussi vaste bordé d'une très longue frontière et avec de mauvaises routes.

由于匆忙逃离而导致家庭成员失散,在地区如此广阔、边境线很长以及路况差情况下,很难保证家庭团聚。

Les difficultés logistiques, la dureté de l'environnement, la longueur de la frontière (quelque 800 km) et la mobilité relative de certains groupes de réfugiés compliquent considérablement la tâche des travailleurs humanitaires.

后勤方面困难、严酷环境、漫长边境线(大约800公里)以及一些难民群体移动性使得人道主义行动面临重大挑战。

Certains éléments fondamentaux des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise, essentiels au renforcement des arrangements en matière de sécurité le long de la frontière, sont restés lettre morte.

黎巴嫩边界独立评估小组各项建议关键内容对于加强边境线安保安排来说必不可少,但尚未得到落实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边境线 的法语例句

用户正在搜索


Fulgoraria, fulgore, fulgurance, fulgurant, fulgurante, fulguration, fulgurer, fulgurite, Fulica, fuligineux,

相似单词


边境居民, 边境贸易, 边境区, 边境省份, 边境事件, 边境线, 边境线上的城市, 边境站, 边卡, 边看边做笔记,
frontière www .fr dic. co m 版 权 所 有

Si la frontière laisse passer les hommes aussi facilement que le vent , pourquoi avons-nous tant attendu?

如果人们穿越边境线像风一样简单,为什么我很要这样等待?

L'existence de frontières longues et poreuses jointe à l'insuffisance des ressources a été vue comme un gros problème.

边境线漫长而且管制不严,再加上资源不足,已经成为一个重要

Sur 2 600 km de frontière, les cinq sixième sont des frontières terrestres, le sixième étant constitué par le littoral.

柬埔寨边境线总长2,600公里,陆地边境线占六分之五、海岸边境线占六分之一。

L'Érythrée a, quant à elle, réaffirmé qu'elle demeure disposée à poursuivre les travaux de démarcation de toute la frontière.

厄立特里亚一直宣称并且再次重申时刻准备开始整个边境线的标界工作。

Afin de décourager ces infiltrations, le Pakistan a déployé des troupes le long de sa frontière avec l'Afghanistan.

为了遏制这种渗透,巴基斯坦在其与阿富交界的边境线上部署并且维持部队。

L'infiltration en Afghanistan à partir du Pakistan d'éléments hostiles au Gouvernement afghan est demeurée un grave sujet de préoccupation.

依然令人严重关切的,与阿富政府为敌的一些人从边境线的巴基斯坦一方向阿富渗透。

Dans les concessions situées le long de la frontière avec la Côte d'Ivoire, nombre des ouvriers non qualifiés sont Ivoiriens.

在与科特迪瓦交界的边境线沿线的特许伐木区,许多非熟练工也科特迪瓦人。

Les postes se trouvent à 5 kilomètres de la frontière et aucun contrôle douanier n'est effectué d'un côté comme de l'autre.

海关检查站距离索马里的边境线五公里,边境两边这个区域内都没有海关检查站。

La MINUL et l'ONUCI ont continué de patrouiller en parallèle le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire.

联利特派团和联科行动继续沿利比里亚-科特迪瓦边境线同时进行巡逻。

Les agents patrouillent le long et à proximité des quelque 12 000 kilomètres de frontières terrestres et 3 200 kilomètres de côtes des États-Unis.

工作人员在美国8 000英里陆地和2 000英里海岸边境线上和附近地区执行任务。

Un problème connexe, compliqué par la longueur des frontières du pays, est le taux élevé d'enlèvements de femmes aux fins d'exploitation sexuelle.

因该国边境线漫长而更加复杂的一个相关,以性剥削为目的的绑架和拐骗妇女的比率很高。

Premièrement, ces dernières années, les mouvements de personnes à travers les frontières ont augmenté en ampleur et en complexité, et pas seulement en visibilité.

第一,在最近几年内边境线上的人员活动已经大规模增加,呈现出复杂的局势,而且不仅仅局限于已看到的情况。

Des efforts ont donc été déployés pour améliorer les réseaux de sécurité publique et minimiser la perméabilité des frontières, en coopération avec les pays voisins.

因此,巴西做出种种努力,以建立公共安全网络并与一些邻国合作以尽量压缩边境线两边的空隙。

Conformément à sa législation, le Viet Nam a fait tout ce qui était en son pouvoir pour surveiller intégralement sa frontière et prévenir les passages illégaux.

根据其法律,越南尽一切努力对整个边境线实行管制,防止非法越境活动。

La République arabe syrienne a déployé des troupes le long de la frontière entre les deux pays afin d'empêcher des fugitifs de fuir en traversant la frontière.

叙利亚已在两国边境线上部署部队,以防逃犯越境逃跑。

M. Pramudwinai (Thaïlande) dit que son pays souhaite que le Myanmar soit paisible et stable, notamment du fait qu'il partage avec lui une frontière longue de 2 400 km.

Pramudwinai先生(泰国)说,泰国希望看到一个和平稳定的缅甸,特别因为它与这个国家共享一条2 400公里长的边境线

Il y a en outre des patrouilles parallèles le long de la frontière entre le Libéria et la Guinée, en étroite collaboration avec les forces de sécurité guinéennes.

经与几内亚安全部队密切合作,在利比里亚-几内亚边境线同时进行了巡逻。

La nécessité de fuir a dispersé des familles entières qu'il sera très difficile de réunir dans un territoire aussi vaste bordé d'une très longue frontière et avec de mauvaises routes.

由于匆忙逃离而导致家庭成员失散,在地区如此广阔、边境线很长以及路况差的情况下,很难保证家庭团聚。

Les difficultés logistiques, la dureté de l'environnement, la longueur de la frontière (quelque 800 km) et la mobilité relative de certains groupes de réfugiés compliquent considérablement la tâche des travailleurs humanitaires.

后勤方面的困难、严酷的环境、漫长的边境线(大约为800公里)以及一些难民群体的移动性使得人道主义行动面临重大挑战。

Certains éléments fondamentaux des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise, essentiels au renforcement des arrangements en matière de sécurité le long de la frontière, sont restés lettre morte.

黎巴嫩边界独立评估小组各项建议的关键内容对于加强边境线的安保安排来说必不可少,但尚未得到落实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边境线 的法语例句

用户正在搜索


fulmination, fulminatoire, fulminer, fulminique, fülöppite, fulvène, Fulvicin, fulvite, fumable, fumade,

相似单词


边境居民, 边境贸易, 边境区, 边境省份, 边境事件, 边境线, 边境线上的城市, 边境站, 边卡, 边看边做笔记,