法语助手
  • 关闭

辨别的

添加到生词本

diacritique

Il me faut du temps pour parvenir à distinguer les personnes autour de moi.

过了好一些时间我才能辨别周围人影。

Selon le Rapporteur spécial, trois scénarios étaient envisageables.

他认为能辨别三种不同情况。

D'après cet examen, il serait possible d'identifier des exemples précis des divers types de liens établis.

这一讨论表明,辨别变化中不同类关系具体例子是可能

Agents bactériens, chimiques et radioactifs à usage militaire et matériel et éléments de diffusion, de protection, de détection ou d'identification.

⒀ 军细菌、化学和放射战剂,以及于其散播、保护、侦测或辨别设备和部件。

Tous les personnels concernés devraient recevoir une formation spéciale afin d'apprendre à détecter les signes de torture et de mauvais traitements.

所有相关工作人员都应受到专门培训,知道如何辨别酷刑和虐待迹象。

Elle a pour but de modifier les conditions cadres discriminantes, de prévenir, réduire ou d'éliminer les inégalités qui frappent les personnes handicapées.

这部法律旨在改变辨别残疾条件,并防止、减少或消除给残疾人带来伤害不平等现象。

Le Gouvernement cubain estime que le montant de la contribution matérielle reçue pour l'accomplissement d'un tel acte n'est pas un critère suffisant.

“古巴政府表示过,将执任务所获得质报数额作为给雇佣军下定义辨别依据是不正确

Pour de nombreuses raisons il y a eu récemment une tendance à identifier les personnes d'après leur origine tribale, ethnique, raciale et religieuse.

出于许多原因,近来出现了一种根据部落、族裔、种族或宗教辨别倾向。

La nouvelle législation prévoit un certain nombre de critères afin d'identifier les enfants socialement désavantagés et de pouvoir leur accorder une aide spéciale.

法律包含了如何辨别社会弱势儿童标准,从而可以给予他们特别帮助。

Selon des chercheurs allemands, les bergers allemands seraient capables de détecter la présence du cancer du poumon chez un être humain en le reniflant.

研究人员发现,德国牧羊犬似有这种通过嗅觉辨别人体患肺癌能力。

D'après les résultats d'études de discrimination pratiquées chez l'animal, aucune des drogues connues donnant lieu à des abus ne peut se substituer entièrement au GHB.

在对动辨别研究中,任何已知被滥都没有完全取代GHB能力。

M. Gauci a certes déclaré qu'il n'était pas très bon juge en matière de taille et d'âge, mais il faut bien reconnaître que l'écart est important.

Gauci先生说,他没有辨别身高和年龄经验,即使如此,我们也必须接受这确实有很大差别。

Même lorsqu'un spécimen de la signature autorisée est disponible à des fins de comparaison, seul un expert peut être capable de détecter un faux bien imité.

即便有可资对照授权签名样本,但只有专家才能够辨别精确逼真伪造签名。

Compte tenu de la diversité des programmes auprès desquels les enquêtes ont été menées, ces informations ne permettent pas de dégager la tendance des activités d'évaluation.

由于答复这些调查方案不同,不可能从这一资料中辨别评价活动趋势。

À titre de conclusion provisoire, il convient de souligner que l'utilité de ce paragraphe n'apparaît pas clairement, la Déclaration exprimant le même principe de façon plus pertinente.

暂时结论是,因为该宣言以更恰当方式表示了同一原则,所以该决议本段规定并无可以辨别目的。

Pas pour se protéger du spam, mais pour en exploiter les résultats et identifier ainsi les mots que les programmes de reconnaissance de caractères n’arrivent pas à décrypter.

并非是为了防止垃圾程序,而是为了获得和验证那些识别程序不能够破译辨别词汇。

Le fait par exemple que le titulaire du titre de voyage examiné a un accent qui ne correspond pas à la nationalité indiquée, peut être considéré comme suspect.

还仔细辨别持证人口音:如果与旅证件所示国籍不符,可以假定情况异常。

Serait-il techniquement possible d'accroître la capacité de discrimination des dispositifs antimanipulation sans en compromettre l'utilité militaire et de réduire ainsi autant que possible les risques qu'ils font courir aux civils?

技术上是否有可能提高防排装置辨别能力,而又不减损其军,从而最大限度地减少其对平民构成危险?

Dieu tout-puissant nous a accordé la dignité et nous a dotés de l'intelligence nécessaire pour distinguer le vrai du faux et de la conscience qui sépare le bien du mal.

万能真主赐予了我们尊严,同时也赋予了我们分辨真理与谬误智慧、辨别善良与罪恶良知。

Ces images stéréoscopiques sont indispensables pour toutes les applications nécessitant une connaissance précise du relief telles que les bases de données de simulateurs de vol ou les réseaux de téléphonie mobile.

立体图像是所有需要精确辨别立体轮廓(如飞模拟数据库或移动电话网)不可或缺

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辨别的 的法语例句

用户正在搜索


congressite, congru, congrue, congruence, congruent, congruente, congruité, conhydrine, coni, Coniacien,

相似单词


, , , 辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉, 辨别力,
diacritique

Il me faut du temps pour parvenir à distinguer les personnes autour de moi.

些时间我才能辨别周围人影。

Selon le Rapporteur spécial, trois scénarios étaient envisageables.

他认为能辨别三种不同情况。

D'après cet examen, il serait possible d'identifier des exemples précis des divers types de liens établis.

讨论表明,辨别变化中不同类关系具体例子是可能

Agents bactériens, chimiques et radioactifs à usage militaire et matériel et éléments de diffusion, de protection, de détection ou d'identification.

⒀ 军事用途细菌、化学和放射战剂,以及用于其散播、保护、侦测或辨别设备和部件。

Tous les personnels concernés devraient recevoir une formation spéciale afin d'apprendre à détecter les signes de torture et de mauvais traitements.

所有相关工作人员都应到专门培训,知道如何辨别酷刑和虐待迹象。

Elle a pour but de modifier les conditions cadres discriminantes, de prévenir, réduire ou d'éliminer les inégalités qui frappent les personnes handicapées.

部法律旨在改变辨别残疾条件,并防止、减少或消除给残疾人带来伤害不平等现象。

Le Gouvernement cubain estime que le montant de la contribution matérielle reçue pour l'accomplissement d'un tel acte n'est pas un critère suffisant.

“古巴政府表示过,将执行任务所获得物质报数额作为给雇佣军下定义辨别依据是不正确

Pour de nombreuses raisons il y a eu récemment une tendance à identifier les personnes d'après leur origine tribale, ethnique, raciale et religieuse.

出于许多原因,近来出现种根据部落、族裔、种族或宗教辨别倾向。

La nouvelle législation prévoit un certain nombre de critères afin d'identifier les enfants socialement désavantagés et de pouvoir leur accorder une aide spéciale.

法律包含如何辨别社会弱势儿童标准,从而可以给予他们特别帮助。

Selon des chercheurs allemands, les bergers allemands seraient capables de détecter la présence du cancer du poumon chez un être humain en le reniflant.

研究人员发现,德国牧羊犬似有种通过嗅觉辨别人体患肺癌能力。

D'après les résultats d'études de discrimination pratiquées chez l'animal, aucune des drogues connues donnant lieu à des abus ne peut se substituer entièrement au GHB.

在对动物进行药物辨别研究中,任何已知被滥用药物都没有完全取代GHB能力。

M. Gauci a certes déclaré qu'il n'était pas très bon juge en matière de taille et d'âge, mais il faut bien reconnaître que l'écart est important.

Gauci先生说,他没有辨别身高和年龄经验,即使如此,我们也必须确实有很大差别。

Même lorsqu'un spécimen de la signature autorisée est disponible à des fins de comparaison, seul un expert peut être capable de détecter un faux bien imité.

即便有可资对照授权签名样本,但只有专家才能够辨别精确逼真伪造签名。

Compte tenu de la diversité des programmes auprès desquels les enquêtes ont été menées, ces informations ne permettent pas de dégager la tendance des activités d'évaluation.

由于答复些调查方案不同,不可能从资料中辨别评价活动趋势。

À titre de conclusion provisoire, il convient de souligner que l'utilité de ce paragraphe n'apparaît pas clairement, la Déclaration exprimant le même principe de façon plus pertinente.

暂时结论是,因为该宣言以更恰当方式表示原则,所以该决议本段规定并无可以辨别目的。

Pas pour se protéger du spam, mais pour en exploiter les résultats et identifier ainsi les mots que les programmes de reconnaissance de caractères n’arrivent pas à décrypter.

并非是为防止垃圾程序,而是为获得和验证那些识别程序不能够破译辨别词汇。

Le fait par exemple que le titulaire du titre de voyage examiné a un accent qui ne correspond pas à la nationalité indiquée, peut être considéré comme suspect.

还仔细辨别持证人口音:如果与旅行证件所示国籍不符,可以假定情况异常。

Serait-il techniquement possible d'accroître la capacité de discrimination des dispositifs antimanipulation sans en compromettre l'utilité militaire et de réduire ainsi autant que possible les risques qu'ils font courir aux civils?

技术上是否有可能提高防排装置辨别能力,而又不减损其军事用途,从而最大限度地减少其对平民构成危险?

Dieu tout-puissant nous a accordé la dignité et nous a dotés de l'intelligence nécessaire pour distinguer le vrai du faux et de la conscience qui sépare le bien du mal.

万能真主赐予我们尊严,同时也赋予我们分辨真理与谬误智慧、辨别善良与罪恶良知。

Ces images stéréoscopiques sont indispensables pour toutes les applications nécessitant une connaissance précise du relief telles que les bases de données de simulateurs de vol ou les réseaux de téléphonie mobile.

立体图像是所有需要精确辨别立体轮廓应用(如飞行模拟数据库或移动电话网)不可或缺

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辨别的 的法语例句

用户正在搜索


conidiospore, Coniferae, coniférase, conifère, conifères, coniférine, coniférol, coniférylique, Conilurus, conimètre,

相似单词


, , , 辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉, 辨别力,
diacritique

Il me faut du temps pour parvenir à distinguer les personnes autour de moi.

过了好一些时间我才能辨别周围人影。

Selon le Rapporteur spécial, trois scénarios étaient envisageables.

他认为能辨别三种不同情况。

D'après cet examen, il serait possible d'identifier des exemples précis des divers types de liens établis.

这一讨论表明,辨别变化中不同类关系具体例子是可能

Agents bactériens, chimiques et radioactifs à usage militaire et matériel et éléments de diffusion, de protection, de détection ou d'identification.

⒀ 军事用途细菌、化学和放射战剂,以及用于其散播、保护、侦测或辨别设备和件。

Tous les personnels concernés devraient recevoir une formation spéciale afin d'apprendre à détecter les signes de torture et de mauvais traitements.

所有相关工作人员都应受到专门培训,知道如何辨别酷刑和虐待迹象。

Elle a pour but de modifier les conditions cadres discriminantes, de prévenir, réduire ou d'éliminer les inégalités qui frappent les personnes handicapées.

法律旨在改变辨别残疾条件,并少或消除给残疾人带来伤害不平等现象。

Le Gouvernement cubain estime que le montant de la contribution matérielle reçue pour l'accomplissement d'un tel acte n'est pas un critère suffisant.

“古巴政府表示过,将执行任务所获得物质报数额作为给雇佣军下定义辨别依据是不正确

Pour de nombreuses raisons il y a eu récemment une tendance à identifier les personnes d'après leur origine tribale, ethnique, raciale et religieuse.

出于许多原因,近来出现了一种根据裔、种或宗教辨别倾向。

La nouvelle législation prévoit un certain nombre de critères afin d'identifier les enfants socialement désavantagés et de pouvoir leur accorder une aide spéciale.

法律包含了如何辨别社会弱势儿童标准,从而可以给予他们特别帮助。

Selon des chercheurs allemands, les bergers allemands seraient capables de détecter la présence du cancer du poumon chez un être humain en le reniflant.

研究人员发现,德国牧羊犬似有这种通过嗅觉辨别人体患肺癌能力。

D'après les résultats d'études de discrimination pratiquées chez l'animal, aucune des drogues connues donnant lieu à des abus ne peut se substituer entièrement au GHB.

在对动物进行药物辨别研究中,任何已知被滥用药物都没有完全取代GHB能力。

M. Gauci a certes déclaré qu'il n'était pas très bon juge en matière de taille et d'âge, mais il faut bien reconnaître que l'écart est important.

Gauci先生说,他没有辨别身高和年龄经验,即使如此,我们也必须接受这确实有很大差别。

Même lorsqu'un spécimen de la signature autorisée est disponible à des fins de comparaison, seul un expert peut être capable de détecter un faux bien imité.

即便有可资对照授权签名样本,但只有专家才能够辨别精确逼真伪造签名。

Compte tenu de la diversité des programmes auprès desquels les enquêtes ont été menées, ces informations ne permettent pas de dégager la tendance des activités d'évaluation.

由于答复这些调查方案不同,不可能从这一资料中辨别评价活动趋势。

À titre de conclusion provisoire, il convient de souligner que l'utilité de ce paragraphe n'apparaît pas clairement, la Déclaration exprimant le même principe de façon plus pertinente.

暂时结论是,因为该宣言以更恰当方式表示了同一原则,所以该决议本段规定并无可以辨别目的。

Pas pour se protéger du spam, mais pour en exploiter les résultats et identifier ainsi les mots que les programmes de reconnaissance de caractères n’arrivent pas à décrypter.

并非是为了垃圾程序,而是为了获得和验证那些识别程序不能够破译辨别词汇。

Le fait par exemple que le titulaire du titre de voyage examiné a un accent qui ne correspond pas à la nationalité indiquée, peut être considéré comme suspect.

还仔细辨别持证人口音:如果与旅行证件所示国籍不符,可以假定情况异常。

Serait-il techniquement possible d'accroître la capacité de discrimination des dispositifs antimanipulation sans en compromettre l'utilité militaire et de réduire ainsi autant que possible les risques qu'ils font courir aux civils?

技术上是否有可能提高排装置辨别能力,而又不损其军事用途,从而最大限度地少其对平民构成危险?

Dieu tout-puissant nous a accordé la dignité et nous a dotés de l'intelligence nécessaire pour distinguer le vrai du faux et de la conscience qui sépare le bien du mal.

万能真主赐予了我们尊严,同时也赋予了我们分辨真理与谬误智慧、辨别善良与罪恶良知。

Ces images stéréoscopiques sont indispensables pour toutes les applications nécessitant une connaissance précise du relief telles que les bases de données de simulateurs de vol ou les réseaux de téléphonie mobile.

立体图像是所有需要精确辨别立体轮廓应用(如飞行模拟数据库或移动电话网)不可或缺

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辨别的 的法语例句

用户正在搜索


conjonctivome, conjonctivoplastie, conjoncture, conjoncturel, conjoncturiste, conjugable, conjugaison, conjugal, conjugalement, conjugaliser,

相似单词


, , , 辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉, 辨别力,
diacritique

Il me faut du temps pour parvenir à distinguer les personnes autour de moi.

过了好一些时间我才能辨别周围影。

Selon le Rapporteur spécial, trois scénarios étaient envisageables.

认为能辨别三种不同情况。

D'après cet examen, il serait possible d'identifier des exemples précis des divers types de liens établis.

这一讨论表明,辨别变化中不同类关系具体例子是可能

Agents bactériens, chimiques et radioactifs à usage militaire et matériel et éléments de diffusion, de protection, de détection ou d'identification.

⒀ 军事用途细菌、化学和放射战剂,以及用于其散播、保护、侦测或辨别设备和部件。

Tous les personnels concernés devraient recevoir une formation spéciale afin d'apprendre à détecter les signes de torture et de mauvais traitements.

所有相关工作应受到专门培训,知道如何辨别酷刑和虐待迹象。

Elle a pour but de modifier les conditions cadres discriminantes, de prévenir, réduire ou d'éliminer les inégalités qui frappent les personnes handicapées.

这部法律旨在改变辨别残疾条件,并防止、减少或消除给残疾带来伤害不平等现象。

Le Gouvernement cubain estime que le montant de la contribution matérielle reçue pour l'accomplissement d'un tel acte n'est pas un critère suffisant.

“古巴政府表示过,将执行任务所获得物质报数额作为给雇佣军下定义辨别依据是不正确

Pour de nombreuses raisons il y a eu récemment une tendance à identifier les personnes d'après leur origine tribale, ethnique, raciale et religieuse.

出于许多原因,近来出现了一种根据部落、族裔、种族或宗教辨别倾向。

La nouvelle législation prévoit un certain nombre de critères afin d'identifier les enfants socialement désavantagés et de pouvoir leur accorder une aide spéciale.

法律包含了如何辨别社会弱势儿童标准,从而可以给予别帮助。

Selon des chercheurs allemands, les bergers allemands seraient capables de détecter la présence du cancer du poumon chez un être humain en le reniflant.

研究发现,德国牧羊犬似有这种通过嗅觉辨别体患肺癌能力。

D'après les résultats d'études de discrimination pratiquées chez l'animal, aucune des drogues connues donnant lieu à des abus ne peut se substituer entièrement au GHB.

在对动物进行药物辨别研究中,任何已知被滥用药物没有完全取代GHB能力。

M. Gauci a certes déclaré qu'il n'était pas très bon juge en matière de taille et d'âge, mais il faut bien reconnaître que l'écart est important.

Gauci先生说,没有辨别身高和年龄经验,即使如此,我也必须接受这确实有很大差别。

Même lorsqu'un spécimen de la signature autorisée est disponible à des fins de comparaison, seul un expert peut être capable de détecter un faux bien imité.

即便有可资对照授权签名样本,但只有专家才能够辨别精确逼真伪造签名。

Compte tenu de la diversité des programmes auprès desquels les enquêtes ont été menées, ces informations ne permettent pas de dégager la tendance des activités d'évaluation.

由于答复这些调查方案不同,不可能从这一资料中辨别评价活动趋势。

À titre de conclusion provisoire, il convient de souligner que l'utilité de ce paragraphe n'apparaît pas clairement, la Déclaration exprimant le même principe de façon plus pertinente.

暂时结论是,因为该宣言以更恰当方式表示了同一原则,所以该决议本段规定并无可以辨别目的。

Pas pour se protéger du spam, mais pour en exploiter les résultats et identifier ainsi les mots que les programmes de reconnaissance de caractères n’arrivent pas à décrypter.

并非是为了防止垃圾程序,而是为了获得和验证那些识别程序不能够破译辨别词汇。

Le fait par exemple que le titulaire du titre de voyage examiné a un accent qui ne correspond pas à la nationalité indiquée, peut être considéré comme suspect.

还仔细辨别持证口音:如果与旅行证件所示国籍不符,可以假定情况异常。

Serait-il techniquement possible d'accroître la capacité de discrimination des dispositifs antimanipulation sans en compromettre l'utilité militaire et de réduire ainsi autant que possible les risques qu'ils font courir aux civils?

技术上是否有可能提高防排装置辨别能力,而又不减损其军事用途,从而最大限度地减少其对平民构成危险?

Dieu tout-puissant nous a accordé la dignité et nous a dotés de l'intelligence nécessaire pour distinguer le vrai du faux et de la conscience qui sépare le bien du mal.

万能真主赐予了我尊严,同时也赋予了我分辨真理与谬误智慧、辨别善良与罪恶良知。

Ces images stéréoscopiques sont indispensables pour toutes les applications nécessitant une connaissance précise du relief telles que les bases de données de simulateurs de vol ou les réseaux de téléphonie mobile.

立体图像是所有需要精确辨别立体轮廓应用(如飞行模拟数据库或移动电话网)不可或缺

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 辨别的 的法语例句

用户正在搜索


connerie, connétable, connexe, connexion, connexion mécanique, connexité, connivence, connivent, connivente, Connochaetes,

相似单词


, , , 辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉, 辨别力,
diacritique

Il me faut du temps pour parvenir à distinguer les personnes autour de moi.

过了好一些时间我才能辨别周围人影。

Selon le Rapporteur spécial, trois scénarios étaient envisageables.

他认为能辨别三种不同情况。

D'après cet examen, il serait possible d'identifier des exemples précis des divers types de liens établis.

这一讨论表明,辨别变化中不同类关系具体例子是可能

Agents bactériens, chimiques et radioactifs à usage militaire et matériel et éléments de diffusion, de protection, de détection ou d'identification.

⒀ 军事用途细菌、化学和放射战剂,以及用于其散播、保护、侦测或辨别设备和部件。

Tous les personnels concernés devraient recevoir une formation spéciale afin d'apprendre à détecter les signes de torture et de mauvais traitements.

所有相关工作人员都应受到专门培训,知道如何辨别酷刑和虐待迹象。

Elle a pour but de modifier les conditions cadres discriminantes, de prévenir, réduire ou d'éliminer les inégalités qui frappent les personnes handicapées.

这部法律辨别残疾条件,并防止、减少或消除给残疾人带来伤害不平等现象。

Le Gouvernement cubain estime que le montant de la contribution matérielle reçue pour l'accomplissement d'un tel acte n'est pas un critère suffisant.

“古巴政府表示过,将执行任务所获得物质报数额作为给雇佣军下定义辨别依据是不正确

Pour de nombreuses raisons il y a eu récemment une tendance à identifier les personnes d'après leur origine tribale, ethnique, raciale et religieuse.

出于许多原因,近来出现了一种根据部落、族裔、种族或宗教辨别

La nouvelle législation prévoit un certain nombre de critères afin d'identifier les enfants socialement désavantagés et de pouvoir leur accorder une aide spéciale.

法律包含了如何辨别社会弱势儿童标准,从而可以给予他们特别帮助。

Selon des chercheurs allemands, les bergers allemands seraient capables de détecter la présence du cancer du poumon chez un être humain en le reniflant.

研究人员发现,德国牧羊犬似有这种通过嗅觉辨别人体患肺癌能力。

D'après les résultats d'études de discrimination pratiquées chez l'animal, aucune des drogues connues donnant lieu à des abus ne peut se substituer entièrement au GHB.

对动物进行药物辨别研究中,任何已知被滥用药物都没有完全取代GHB能力。

M. Gauci a certes déclaré qu'il n'était pas très bon juge en matière de taille et d'âge, mais il faut bien reconnaître que l'écart est important.

Gauci先生说,他没有辨别身高和年龄经验,即使如此,我们也必须接受这确实有很大差别。

Même lorsqu'un spécimen de la signature autorisée est disponible à des fins de comparaison, seul un expert peut être capable de détecter un faux bien imité.

即便有可资对照授权签名样本,但只有专家才能够辨别精确逼真伪造签名。

Compte tenu de la diversité des programmes auprès desquels les enquêtes ont été menées, ces informations ne permettent pas de dégager la tendance des activités d'évaluation.

由于答复这些调查方案不同,不可能从这一资料中辨别评价活动趋势。

À titre de conclusion provisoire, il convient de souligner que l'utilité de ce paragraphe n'apparaît pas clairement, la Déclaration exprimant le même principe de façon plus pertinente.

暂时结论是,因为该宣言以更恰当方式表示了同一原则,所以该决议本段规定并无可以辨别

Pas pour se protéger du spam, mais pour en exploiter les résultats et identifier ainsi les mots que les programmes de reconnaissance de caractères n’arrivent pas à décrypter.

并非是为了防止垃圾程序,而是为了获得和验证那些识别程序不能够破译辨别词汇。

Le fait par exemple que le titulaire du titre de voyage examiné a un accent qui ne correspond pas à la nationalité indiquée, peut être considéré comme suspect.

还仔细辨别持证人口音:如果与旅行证件所示国籍不符,可以假定情况异常。

Serait-il techniquement possible d'accroître la capacité de discrimination des dispositifs antimanipulation sans en compromettre l'utilité militaire et de réduire ainsi autant que possible les risques qu'ils font courir aux civils?

技术上是否有可能提高防排装置辨别能力,而又不减损其军事用途,从而最大限度地减少其对平民构成危险?

Dieu tout-puissant nous a accordé la dignité et nous a dotés de l'intelligence nécessaire pour distinguer le vrai du faux et de la conscience qui sépare le bien du mal.

万能真主赐予了我们尊严,同时也赋予了我们分辨真理与谬误智慧、辨别善良与罪恶良知。

Ces images stéréoscopiques sont indispensables pour toutes les applications nécessitant une connaissance précise du relief telles que les bases de données de simulateurs de vol ou les réseaux de téléphonie mobile.

立体图像是所有需要精确辨别立体轮廓应用(如飞行模拟数据库或移动电话网)不可或缺

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 辨别的 的法语例句

用户正在搜索


conoïdal, conoïde, Conolophus, conopée, Conopholis, conormale, conoscope, conque, conquérant, conquérir,

相似单词


, , , 辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉, 辨别力,
diacritique

Il me faut du temps pour parvenir à distinguer les personnes autour de moi.

过了好一些时间我才能辨别周围人影。

Selon le Rapporteur spécial, trois scénarios étaient envisageables.

他认为能辨别三种不同情况。

D'après cet examen, il serait possible d'identifier des exemples précis des divers types de liens établis.

这一讨论表明,辨别变化中不同类关系具体例子是可能

Agents bactériens, chimiques et radioactifs à usage militaire et matériel et éléments de diffusion, de protection, de détection ou d'identification.

⒀ 军事用途细菌、化学和放射战剂,以及用于其散播、保护、侦测或辨别设备和部件。

Tous les personnels concernés devraient recevoir une formation spéciale afin d'apprendre à détecter les signes de torture et de mauvais traitements.

所有相关工作人员都应受到专门如何辨别酷刑和虐待迹象。

Elle a pour but de modifier les conditions cadres discriminantes, de prévenir, réduire ou d'éliminer les inégalités qui frappent les personnes handicapées.

这部法律旨在改变辨别残疾条件,并防止、减少或消除给残疾人带来伤害不平等现象。

Le Gouvernement cubain estime que le montant de la contribution matérielle reçue pour l'accomplissement d'un tel acte n'est pas un critère suffisant.

“古巴政府表示过,将执行任务所获得物质报数额作为给雇佣军下定义辨别依据是不正确

Pour de nombreuses raisons il y a eu récemment une tendance à identifier les personnes d'après leur origine tribale, ethnique, raciale et religieuse.

出于许多原因,近来出现了一种根据部落、族裔、种族或宗教辨别倾向。

La nouvelle législation prévoit un certain nombre de critères afin d'identifier les enfants socialement désavantagés et de pouvoir leur accorder une aide spéciale.

法律包含了如何辨别社会弱势儿准,从而可以给予他们特别帮助。

Selon des chercheurs allemands, les bergers allemands seraient capables de détecter la présence du cancer du poumon chez un être humain en le reniflant.

研究人员发现,德国牧羊犬似有这种通过嗅觉辨别人体患肺癌能力。

D'après les résultats d'études de discrimination pratiquées chez l'animal, aucune des drogues connues donnant lieu à des abus ne peut se substituer entièrement au GHB.

在对动物进行药物辨别研究中,任何已被滥用药物都没有完全取代GHB能力。

M. Gauci a certes déclaré qu'il n'était pas très bon juge en matière de taille et d'âge, mais il faut bien reconnaître que l'écart est important.

Gauci先生说,他没有辨别身高和年龄经验,即使如此,我们也必须接受这确实有很大差别。

Même lorsqu'un spécimen de la signature autorisée est disponible à des fins de comparaison, seul un expert peut être capable de détecter un faux bien imité.

即便有可资对照授权签名样本,但只有专家才能够辨别精确逼真伪造签名。

Compte tenu de la diversité des programmes auprès desquels les enquêtes ont été menées, ces informations ne permettent pas de dégager la tendance des activités d'évaluation.

由于答复这些调查方案不同,不可能从这一资料中辨别评价活动趋势。

À titre de conclusion provisoire, il convient de souligner que l'utilité de ce paragraphe n'apparaît pas clairement, la Déclaration exprimant le même principe de façon plus pertinente.

暂时结论是,因为该宣言以更恰当方式表示了同一原则,所以该决议本段规定并无可以辨别

Pas pour se protéger du spam, mais pour en exploiter les résultats et identifier ainsi les mots que les programmes de reconnaissance de caractères n’arrivent pas à décrypter.

并非是为了防止垃圾程序,而是为了获得和验证那些识别程序不能够破译辨别词汇。

Le fait par exemple que le titulaire du titre de voyage examiné a un accent qui ne correspond pas à la nationalité indiquée, peut être considéré comme suspect.

还仔细辨别持证人口音:如果与旅行证件所示国籍不符,可以假定情况异常。

Serait-il techniquement possible d'accroître la capacité de discrimination des dispositifs antimanipulation sans en compromettre l'utilité militaire et de réduire ainsi autant que possible les risques qu'ils font courir aux civils?

技术上是否有可能提高防排装置辨别能力,而又不减损其军事用途,从而最大限度地减少其对平民构成危险?

Dieu tout-puissant nous a accordé la dignité et nous a dotés de l'intelligence nécessaire pour distinguer le vrai du faux et de la conscience qui sépare le bien du mal.

万能真主赐予了我们尊严,同时也赋予了我们分辨真理与谬误智慧、辨别善良与罪恶

Ces images stéréoscopiques sont indispensables pour toutes les applications nécessitant une connaissance précise du relief telles que les bases de données de simulateurs de vol ou les réseaux de téléphonie mobile.

立体图像是所有需要精确辨别立体轮廓应用(如飞行模拟数据库或移动电话网)不可或缺

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辨别的 的法语例句

用户正在搜索


consacrer, consacrer qch à, consanguin, consanguinité, consasseur, consciemment, conscience, consciencieusement, consciencieux, conscient,

相似单词


, , , 辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉, 辨别力,
diacritique

Il me faut du temps pour parvenir à distinguer les personnes autour de moi.

过了好一些时间我才能辨别周围人影。

Selon le Rapporteur spécial, trois scénarios étaient envisageables.

他认为能辨别三种不同情况。

D'après cet examen, il serait possible d'identifier des exemples précis des divers types de liens établis.

这一讨论表明,辨别变化中不同具体例子是可能

Agents bactériens, chimiques et radioactifs à usage militaire et matériel et éléments de diffusion, de protection, de détection ou d'identification.

⒀ 军事用途细菌、化学和放射战剂,以及用于其散播、保护、侦测或辨别设备和部件。

Tous les personnels concernés devraient recevoir une formation spéciale afin d'apprendre à détecter les signes de torture et de mauvais traitements.

所有相工作人员都应受到专门培训,道如何辨别酷刑和虐待迹象。

Elle a pour but de modifier les conditions cadres discriminantes, de prévenir, réduire ou d'éliminer les inégalités qui frappent les personnes handicapées.

这部法律旨在改变辨别残疾条件,并防止、减少或消除给残疾人带来伤害不平等现象。

Le Gouvernement cubain estime que le montant de la contribution matérielle reçue pour l'accomplissement d'un tel acte n'est pas un critère suffisant.

“古巴政府表示过,将执行任务所获得物质报数额作为给雇佣军下定义辨别依据是不正确

Pour de nombreuses raisons il y a eu récemment une tendance à identifier les personnes d'après leur origine tribale, ethnique, raciale et religieuse.

出于许多原因,近来出现了一种根据部落、族裔、种族或宗教辨别倾向。

La nouvelle législation prévoit un certain nombre de critères afin d'identifier les enfants socialement désavantagés et de pouvoir leur accorder une aide spéciale.

法律包含了如何辨别社会弱势儿童标准,从而可以给予他们特别帮助。

Selon des chercheurs allemands, les bergers allemands seraient capables de détecter la présence du cancer du poumon chez un être humain en le reniflant.

研究人员发现,德国牧羊犬似有这种通过嗅觉辨别人体患肺癌能力。

D'après les résultats d'études de discrimination pratiquées chez l'animal, aucune des drogues connues donnant lieu à des abus ne peut se substituer entièrement au GHB.

在对动物进行药物辨别研究中,任何被滥用药物都没有完全取代GHB能力。

M. Gauci a certes déclaré qu'il n'était pas très bon juge en matière de taille et d'âge, mais il faut bien reconnaître que l'écart est important.

Gauci先生说,他没有辨别身高和年龄经验,即使如此,我们也必须接受这确实有很大差别。

Même lorsqu'un spécimen de la signature autorisée est disponible à des fins de comparaison, seul un expert peut être capable de détecter un faux bien imité.

即便有可资对照授权签名样本,但只有专家才能够辨别精确逼真伪造签名。

Compte tenu de la diversité des programmes auprès desquels les enquêtes ont été menées, ces informations ne permettent pas de dégager la tendance des activités d'évaluation.

由于答复这些调查方案不同,不可能从这一资料中辨别评价活动趋势。

À titre de conclusion provisoire, il convient de souligner que l'utilité de ce paragraphe n'apparaît pas clairement, la Déclaration exprimant le même principe de façon plus pertinente.

暂时结论是,因为该宣言以更恰当方式表示了同一原则,所以该决议本段规定并无可以辨别

Pas pour se protéger du spam, mais pour en exploiter les résultats et identifier ainsi les mots que les programmes de reconnaissance de caractères n’arrivent pas à décrypter.

并非是为了防止垃圾程序,而是为了获得和验证那些识别程序不能够破译辨别词汇。

Le fait par exemple que le titulaire du titre de voyage examiné a un accent qui ne correspond pas à la nationalité indiquée, peut être considéré comme suspect.

还仔细辨别持证人口音:如果与旅行证件所示国籍不符,可以假定情况异常。

Serait-il techniquement possible d'accroître la capacité de discrimination des dispositifs antimanipulation sans en compromettre l'utilité militaire et de réduire ainsi autant que possible les risques qu'ils font courir aux civils?

技术上是否有可能提高防排装置辨别能力,而又不减损其军事用途,从而最大限度地减少其对平民构成危险?

Dieu tout-puissant nous a accordé la dignité et nous a dotés de l'intelligence nécessaire pour distinguer le vrai du faux et de la conscience qui sépare le bien du mal.

万能真主赐予了我们尊严,同时也赋予了我们分辨真理与谬误智慧、辨别善良与罪恶

Ces images stéréoscopiques sont indispensables pour toutes les applications nécessitant une connaissance précise du relief telles que les bases de données de simulateurs de vol ou les réseaux de téléphonie mobile.

立体图像是所有需要精确辨别立体轮廓应用(如飞行模拟数据库或移动电话网)不可或缺

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辨别的 的法语例句

用户正在搜索


constituer, constitutif, constitution, constitutionnalité, constitutionnel, constitutionnellement, constitutonnel, constitutonnelle, constricteur, constrictif,

相似单词


, , , 辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉, 辨别力,
diacritique

Il me faut du temps pour parvenir à distinguer les personnes autour de moi.

过了好一些时间我才能周围影。

Selon le Rapporteur spécial, trois scénarios étaient envisageables.

他认为能三种不同情况。

D'après cet examen, il serait possible d'identifier des exemples précis des divers types de liens établis.

这一讨论表明,变化中不同类关系具体例子是可能

Agents bactériens, chimiques et radioactifs à usage militaire et matériel et éléments de diffusion, de protection, de détection ou d'identification.

⒀ 军事用途细菌、化学和放射战剂,以及用于其散播、保护、侦测或设备和部件。

Tous les personnels concernés devraient recevoir une formation spéciale afin d'apprendre à détecter les signes de torture et de mauvais traitements.

所有相关工都应受到专门培训,知道如何酷刑和虐待迹象。

Elle a pour but de modifier les conditions cadres discriminantes, de prévenir, réduire ou d'éliminer les inégalités qui frappent les personnes handicapées.

这部法律旨在改变残疾条件,并防止、减少或消除给残疾带来伤害不平等现象。

Le Gouvernement cubain estime que le montant de la contribution matérielle reçue pour l'accomplissement d'un tel acte n'est pas un critère suffisant.

“古巴政府表示过,将执行任务所获得物质报数额为给雇佣军下定义依据是不正确

Pour de nombreuses raisons il y a eu récemment une tendance à identifier les personnes d'après leur origine tribale, ethnique, raciale et religieuse.

出于许多原因,近来出现了一种根据部落、族裔、种族或宗教倾向。

La nouvelle législation prévoit un certain nombre de critères afin d'identifier les enfants socialement désavantagés et de pouvoir leur accorder une aide spéciale.

法律包含了如何社会弱势儿童标准,从而可以给予他帮助。

Selon des chercheurs allemands, les bergers allemands seraient capables de détecter la présence du cancer du poumon chez un être humain en le reniflant.

研究发现,德国牧羊犬似有这种通过嗅觉体患肺癌能力。

D'après les résultats d'études de discrimination pratiquées chez l'animal, aucune des drogues connues donnant lieu à des abus ne peut se substituer entièrement au GHB.

在对动物进行药物研究中,任何已知被滥用药物都没有完全取代GHB能力。

M. Gauci a certes déclaré qu'il n'était pas très bon juge en matière de taille et d'âge, mais il faut bien reconnaître que l'écart est important.

Gauci先生说,他没有身高和年龄经验,即使如此,我也必须接受这确实有很大

Même lorsqu'un spécimen de la signature autorisée est disponible à des fins de comparaison, seul un expert peut être capable de détecter un faux bien imité.

即便有可资对照授权签名样本,但只有专家才能够精确逼真伪造签名。

Compte tenu de la diversité des programmes auprès desquels les enquêtes ont été menées, ces informations ne permettent pas de dégager la tendance des activités d'évaluation.

由于答复这些调查方案不同,不可能从这一资料中评价活动趋势。

À titre de conclusion provisoire, il convient de souligner que l'utilité de ce paragraphe n'apparaît pas clairement, la Déclaration exprimant le même principe de façon plus pertinente.

暂时结论是,因为该宣言以更恰当方式表示了同一原则,所以该决议本段规定并无可以目的。

Pas pour se protéger du spam, mais pour en exploiter les résultats et identifier ainsi les mots que les programmes de reconnaissance de caractères n’arrivent pas à décrypter.

并非是为了防止垃圾程序,而是为了获得和验证那些识程序不能够破译词汇。

Le fait par exemple que le titulaire du titre de voyage examiné a un accent qui ne correspond pas à la nationalité indiquée, peut être considéré comme suspect.

还仔细持证口音:如果与旅行证件所示国籍不符,可以假定情况异常。

Serait-il techniquement possible d'accroître la capacité de discrimination des dispositifs antimanipulation sans en compromettre l'utilité militaire et de réduire ainsi autant que possible les risques qu'ils font courir aux civils?

技术上是否有可能提高防排装置能力,而又不减损其军事用途,从而最大限度地减少其对平民构成危险?

Dieu tout-puissant nous a accordé la dignité et nous a dotés de l'intelligence nécessaire pour distinguer le vrai du faux et de la conscience qui sépare le bien du mal.

万能真主赐予了我尊严,同时也赋予了我分辨真理与谬误智慧、善良与罪恶良知。

Ces images stéréoscopiques sont indispensables pour toutes les applications nécessitant une connaissance précise du relief telles que les bases de données de simulateurs de vol ou les réseaux de téléphonie mobile.

立体图像是所有需要精确立体轮廓应用(如飞行模拟数据库或移动电话网)不可或缺

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 辨别的 的法语例句

用户正在搜索


constructurede, construire, consubstantialité, consubstantiation, consubstantiel, consubstantielle, consul, consulaire, consulat, consultable,

相似单词


, , , 辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉, 辨别力,
diacritique

Il me faut du temps pour parvenir à distinguer les personnes autour de moi.

过了好一些时间我才能周围人影。

Selon le Rapporteur spécial, trois scénarios étaient envisageables.

他认为能三种不同情况。

D'après cet examen, il serait possible d'identifier des exemples précis des divers types de liens établis.

这一讨论明,变化中不同类关系具体例子是可能

Agents bactériens, chimiques et radioactifs à usage militaire et matériel et éléments de diffusion, de protection, de détection ou d'identification.

⒀ 军事用途细菌、化学和放射战剂,以及用于其散播、保护、侦测或设备和部件。

Tous les personnels concernés devraient recevoir une formation spéciale afin d'apprendre à détecter les signes de torture et de mauvais traitements.

所有相关工作人员都应受到专门培训,知道如何酷刑和虐待迹象。

Elle a pour but de modifier les conditions cadres discriminantes, de prévenir, réduire ou d'éliminer les inégalités qui frappent les personnes handicapées.

这部法律旨在改变残疾条件,并防止、减少或消除给残疾人带来伤害不平等现象。

Le Gouvernement cubain estime que le montant de la contribution matérielle reçue pour l'accomplissement d'un tel acte n'est pas un critère suffisant.

“古巴示过,将执行任务所获得物质报数额作为给雇佣军下定义是不正确

Pour de nombreuses raisons il y a eu récemment une tendance à identifier les personnes d'après leur origine tribale, ethnique, raciale et religieuse.

出于许多原因,近来出现了一种根部落、族裔、种族或宗教倾向。

La nouvelle législation prévoit un certain nombre de critères afin d'identifier les enfants socialement désavantagés et de pouvoir leur accorder une aide spéciale.

法律包含了如何社会弱势儿童标准,从而可以给予他们特帮助。

Selon des chercheurs allemands, les bergers allemands seraient capables de détecter la présence du cancer du poumon chez un être humain en le reniflant.

研究人员发现,德国牧羊犬似有这种通过嗅觉人体患肺癌能力。

D'après les résultats d'études de discrimination pratiquées chez l'animal, aucune des drogues connues donnant lieu à des abus ne peut se substituer entièrement au GHB.

在对动物进行药物研究中,任何已知被滥用药物都没有完全取代GHB能力。

M. Gauci a certes déclaré qu'il n'était pas très bon juge en matière de taille et d'âge, mais il faut bien reconnaître que l'écart est important.

Gauci先生说,他没有身高和年龄经验,即使如此,我们也必须接受这确实有很大

Même lorsqu'un spécimen de la signature autorisée est disponible à des fins de comparaison, seul un expert peut être capable de détecter un faux bien imité.

即便有可资对照授权签名样本,但只有专家才能够精确逼真伪造签名。

Compte tenu de la diversité des programmes auprès desquels les enquêtes ont été menées, ces informations ne permettent pas de dégager la tendance des activités d'évaluation.

由于答复这些调查方案不同,不可能从这一资料中评价活动趋势。

À titre de conclusion provisoire, il convient de souligner que l'utilité de ce paragraphe n'apparaît pas clairement, la Déclaration exprimant le même principe de façon plus pertinente.

暂时结论是,因为该宣言以更恰当方式示了同一原则,所以该决议本段规定并无可以目的。

Pas pour se protéger du spam, mais pour en exploiter les résultats et identifier ainsi les mots que les programmes de reconnaissance de caractères n’arrivent pas à décrypter.

并非是为了防止垃圾程序,而是为了获得和验证那些识程序不能够破译词汇。

Le fait par exemple que le titulaire du titre de voyage examiné a un accent qui ne correspond pas à la nationalité indiquée, peut être considéré comme suspect.

还仔细持证人口音:如果与旅行证件所示国籍不符,可以假定情况异常。

Serait-il techniquement possible d'accroître la capacité de discrimination des dispositifs antimanipulation sans en compromettre l'utilité militaire et de réduire ainsi autant que possible les risques qu'ils font courir aux civils?

技术上是否有可能提高防排装置能力,而又不减损其军事用途,从而最大限度地减少其对平民构成危险?

Dieu tout-puissant nous a accordé la dignité et nous a dotés de l'intelligence nécessaire pour distinguer le vrai du faux et de la conscience qui sépare le bien du mal.

万能真主赐予了我们尊严,同时也赋予了我们分辨真理与谬误智慧、善良与罪恶良知。

Ces images stéréoscopiques sont indispensables pour toutes les applications nécessitant une connaissance précise du relief telles que les bases de données de simulateurs de vol ou les réseaux de téléphonie mobile.

立体图像是所有需要精确立体轮廓应用(如飞行模拟数库或移动电话网)不可或缺

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辨别的 的法语例句

用户正在搜索


consumérisme, consumériste, contabescence, contact, contacter, contacteur, contactologie, contactologiste, contage, contagieux,

相似单词


, , , 辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉, 辨别力,