Différentes séries de sel amer, séchoirs à peinture universelle.
异盐系列,万能油漆催干剂。
Différentes séries de sel amer, séchoirs à peinture universelle.
异盐系列,万能油漆催干剂。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍保留着回忆。
Ses échecs l'ont rendu amer.
他失败让他感到
。
Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !
眼见这可以使他留芳万世戏台,这可以使其诗篇永远传颂
戏台,一块又一块坍塌,这是何等
苦楚呀!
Ne cherchons pas à étancher notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine.
我们切不要吞饮仇恨苦酒,来解除对于自由
饮渴。
En dépit des statistiques écrasantes que j'avais fait ressortir lundi et des souffrances humaines qu'elles représentent, il y un espoir.
我星期一指
统计数字令人触目惊心,这些数字代表
是人类
,但仍然有希望。
Pour les Palestiniens comme pour les Israéliens, cela s'est traduit par un niveau très élevé de souffrances humaines, d'amertume, de désillusion et de méfiance.
巴勒斯坦人和以色列人人员遭受痛苦、
、失望和失去信任方
代价已经很高。
Cela montre de façon poignante que la douleur ne connaît pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.
这是痛苦不分边界以及巴勒斯坦人民伤心和悲痛也影响到我们以色列人
一个
例子。
Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.
巴基斯坦完全声援巴勒斯坦人民,我们对他们这一艰难时刻
痛苦和
,完全感同身受和表示理解。
Nous pouvons tous imaginer les souffrances qu'ils endurent du fait de l'eau salée, des plaies infectées et des maladies, alors qu'ils risquent leur vie pour prendre un nouveau départ.
他们忍受咸涩海水、伤口
感染和疾病,冒着生命危险追求新
开端,人们只能想象其中
。
Compte tenu de cette triste et cruelle expérience, l'Iran est déterminé à poursuivre l'élimination de toutes les armes de destruction massive qu'elle considère comme des outils dangereux et inhumains nuisibles à toutes les communautés humaines.
由于过去这种
和痛苦
经历,伊朗非常积极地寻求消除所有大规模毁灭性武器,并将它们视为危害全人类各个社会
野蛮和危险
工具。
Ceci augure, à n'en pas douter, de la volonté des Congolais de taire leurs divisions et d'oublier les rancoeurs du passé, pour consacrer ensemble leurs énergies à l'édification d'une nation homogène, forte et responsable de son destin.
这清楚地表明刚果人民有意愿调和其分歧并忘掉过去,以便他们能够一道致力于建设一个可以掌握自己命运
和谐与坚强
国家。
Certains des témoignages les plus touchants ont été recueillis auprès d'employées de maison qui s'étaient enfuies par la jungle ou qui avaient été expulsées après avoir été victimes d'abus de la part d'employeurs ou d'agences de placement dans le pays d'accueil.
其中一些最为证词由逃离丛林或
遭受接收国雇主和雇用机构虐待后被驱逐
境
家庭女佣提
。
Outre les malheurs et les souffrances infligés à ces hommes, femmes et enfants capturés, cette traite sinistre a transformé des frères en ennemis, détruit des familles et des communautés entières et entraîné des dommages incommensurables aux pays de l'Afrique de l'Ouest.
除了被虏男女和儿童和痛苦之外,罪恶
贩卖造成兄弟相残,破坏了家庭和整个整个
社区,对西非国家造成
破坏罄竹难书。
Depuis cette date, la Puissance occupante, Israël, n'a cessé de poursuivre des politiques et des pratiques qui contreviennent aux règles et principes du droit international et aux résolutions des Nations unies; Israël cherche à acquérir des territoires supplémentaires par la force et à les annexer de facto, causant ainsi des souffrances et des humiliations.
从占领那天起,占领国以色列不断推行违反国际法和联合国决议各项规则及原则
政策和行动,旨
武力侵占更多领土,事实上吞并被占领土,制造苦难、羞辱和
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Différentes séries de sel amer, séchoirs à peinture universelle.
异辛酸盐系列,万能油漆催干剂。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个保留着辛酸
回忆。
Ses échecs l'ont rendu amer.
他失败让他感到辛酸。
Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !
眼见这可以使他留芳万世戏台,这可以使其诗篇永远传颂
戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!
Ne cherchons pas à étancher notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine.
我们切不要吞饮仇恨辛酸苦酒,来解除对于自由
饮渴。
En dépit des statistiques écrasantes que j'avais fait ressortir lundi et des souffrances humaines qu'elles représentent, il y un espoir.
我星期一指出
统计数字令人触目惊心,这些数字
表
是人类
辛酸,但
然有希望。
Pour les Palestiniens comme pour les Israéliens, cela s'est traduit par un niveau très élevé de souffrances humaines, d'amertume, de désillusion et de méfiance.
巴勒斯坦人和以色列人人员遭受痛苦、辛酸、失望和失去信任方面付出
价已经很高。
Cela montre de façon poignante que la douleur ne connaît pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.
这是痛苦不分边界以及巴勒斯坦人民伤心和悲痛也影响到我们以色列人
一个辛酸
例子。
Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.
巴基斯坦完全声援巴勒斯坦人民,我们对他们这一艰难时刻
痛苦和辛酸,完全感同身受和表示理解。
Nous pouvons tous imaginer les souffrances qu'ils endurent du fait de l'eau salée, des plaies infectées et des maladies, alors qu'ils risquent leur vie pour prendre un nouveau départ.
他们忍受咸涩海水、伤口
感染和疾病,冒着生命危险追
开端,人们只能想象其中
辛酸。
Compte tenu de cette triste et cruelle expérience, l'Iran est déterminé à poursuivre l'élimination de toutes les armes de destruction massive qu'elle considère comme des outils dangereux et inhumains nuisibles à toutes les communautés humaines.
由于过去这种辛酸和痛苦
经历,伊朗非常积极地寻
消除所有大规模毁灭性武器,并将它们视为危害全人类各个社会
野蛮和危险
工具。
Ceci augure, à n'en pas douter, de la volonté des Congolais de taire leurs divisions et d'oublier les rancoeurs du passé, pour consacrer ensemble leurs énergies à l'édification d'une nation homogène, forte et responsable de son destin.
这清楚地表明刚果人民有意愿调和其分歧并忘掉辛酸过去,以便他们能够一道致力于建设一个可以掌握自己命运
和谐与坚强
国家。
Certains des témoignages les plus touchants ont été recueillis auprès d'employées de maison qui s'étaient enfuies par la jungle ou qui avaient été expulsées après avoir été victimes d'abus de la part d'employeurs ou d'agences de placement dans le pays d'accueil.
其中一些最为辛酸证词由逃离丛林或
遭受接收国雇主和雇用机构虐待后被驱逐出境
家庭女佣提出。
Outre les malheurs et les souffrances infligés à ces hommes, femmes et enfants capturés, cette traite sinistre a transformé des frères en ennemis, détruit des familles et des communautés entières et entraîné des dommages incommensurables aux pays de l'Afrique de l'Ouest.
除了被虏男女和儿童辛酸和痛苦之外,罪恶
贩卖造成兄弟相残,破坏了家庭和整个整个
社区,对西非国家造成
破坏罄竹难书。
Depuis cette date, la Puissance occupante, Israël, n'a cessé de poursuivre des politiques et des pratiques qui contreviennent aux règles et principes du droit international et aux résolutions des Nations unies; Israël cherche à acquérir des territoires supplémentaires par la force et à les annexer de facto, causant ainsi des souffrances et des humiliations.
从占领那天起,占领国以色列不断推行违反国际法和联合国决议各项规则及原则
政策和行动,旨
武力侵占更多领土,事实上吞并被占领土,制造苦难、羞辱和辛酸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Différentes séries de sel amer, séchoirs à peinture universelle.
异辛酸盐系列,万能油漆催干剂。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍保留着辛酸回忆。
Ses échecs l'ont rendu amer.
他失败让他感到辛酸。
Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !
眼见这可以使他留芳万世,这可以使其诗篇永远传颂
,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!
Ne cherchons pas à étancher notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine.
我们切不要吞饮仇恨辛酸苦酒,来解除对于自由
饮渴。
En dépit des statistiques écrasantes que j'avais fait ressortir lundi et des souffrances humaines qu'elles représentent, il y un espoir.
我星期一指出
统计数字令人触目惊心,这些数字代表
是人类
辛酸,但仍然有希望。
Pour les Palestiniens comme pour les Israéliens, cela s'est traduit par un niveau très élevé de souffrances humaines, d'amertume, de désillusion et de méfiance.
巴勒斯坦人和以色列人人员遭
痛苦、辛酸、失望和失去信任方面付出
代价已经很高。
Cela montre de façon poignante que la douleur ne connaît pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.
这是痛苦不分边界以及巴勒斯坦人民伤心和悲痛也影响到我们以色列人
一个辛酸
例子。
Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.
巴基斯坦完全声援巴勒斯坦人民,我们对他们这一艰难时刻
痛苦和辛酸,完全感
和表示理解。
Nous pouvons tous imaginer les souffrances qu'ils endurent du fait de l'eau salée, des plaies infectées et des maladies, alors qu'ils risquent leur vie pour prendre un nouveau départ.
他们忍咸涩
海水、伤口
感染和疾病,冒着生命危险追求新
开端,人们只能想象其中
辛酸。
Compte tenu de cette triste et cruelle expérience, l'Iran est déterminé à poursuivre l'élimination de toutes les armes de destruction massive qu'elle considère comme des outils dangereux et inhumains nuisibles à toutes les communautés humaines.
由于过去这种辛酸和痛苦
经历,伊朗非常积极地寻求消除所有大规模毁灭性武器,并将它们视为危害全人类各个社会
野蛮和危险
工具。
Ceci augure, à n'en pas douter, de la volonté des Congolais de taire leurs divisions et d'oublier les rancoeurs du passé, pour consacrer ensemble leurs énergies à l'édification d'une nation homogène, forte et responsable de son destin.
这清楚地表明刚果人民有意愿调和其分歧并忘掉辛酸过去,以便他们能够一道致力于建设一个可以掌握自己命运
和谐与坚强
国家。
Certains des témoignages les plus touchants ont été recueillis auprès d'employées de maison qui s'étaient enfuies par la jungle ou qui avaient été expulsées après avoir été victimes d'abus de la part d'employeurs ou d'agences de placement dans le pays d'accueil.
其中一些最为辛酸证词由逃离丛林或
遭
接收国雇主和雇用机构虐待后被驱逐出境
家庭女佣提出。
Outre les malheurs et les souffrances infligés à ces hommes, femmes et enfants capturés, cette traite sinistre a transformé des frères en ennemis, détruit des familles et des communautés entières et entraîné des dommages incommensurables aux pays de l'Afrique de l'Ouest.
除了被虏男女和儿童辛酸和痛苦之外,罪恶
贩卖造成兄弟相残,破坏了家庭和整个整个
社区,对西非国家造成
破坏罄竹难书。
Depuis cette date, la Puissance occupante, Israël, n'a cessé de poursuivre des politiques et des pratiques qui contreviennent aux règles et principes du droit international et aux résolutions des Nations unies; Israël cherche à acquérir des territoires supplémentaires par la force et à les annexer de facto, causant ainsi des souffrances et des humiliations.
从占领那天起,占领国以色列不断推行违反国际法和联合国决议各项规则及原则
政策和行动,旨
武力侵占更多领土,事实上吞并被占领土,制造苦难、羞辱和辛酸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Différentes séries de sel amer, séchoirs à peinture universelle.
异辛酸盐系列,万能油漆催干剂。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍保留着辛酸的回忆。
Ses échecs l'ont rendu amer.
他的失败让他感到辛酸。
Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !
眼见可以使他留芳万世的戏台,
可以使其诗篇永远传颂的戏台,一块又一块坍
,
何等辛酸苦楚呀!
Ne cherchons pas à étancher notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine.
们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。
En dépit des statistiques écrasantes que j'avais fait ressortir lundi et des souffrances humaines qu'elles représentent, il y un espoir.
星期一指出的统计数字令
触目惊心,
些数字代表的
类的辛酸,但仍然有希望。
Pour les Palestiniens comme pour les Israéliens, cela s'est traduit par un niveau très élevé de souffrances humaines, d'amertume, de désillusion et de méfiance.
巴勒斯坦和以色列
员遭受痛苦、辛酸、失望和失去信任方面付出的代价已经很高。
Cela montre de façon poignante que la douleur ne connaît pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.
痛苦不分边界以及巴勒斯坦
的伤心和悲痛也影响到
们以色列
的一个辛酸的例子。
Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.
巴基斯坦完全声援巴勒斯坦,
们对他们
一艰难时刻的痛苦和辛酸,完全感同身受和表示理解。
Nous pouvons tous imaginer les souffrances qu'ils endurent du fait de l'eau salée, des plaies infectées et des maladies, alors qu'ils risquent leur vie pour prendre un nouveau départ.
他们忍受咸涩的海水、伤口的感染和疾病,冒着生命危险追求新的开端,们只能想象其中的辛酸。
Compte tenu de cette triste et cruelle expérience, l'Iran est déterminé à poursuivre l'élimination de toutes les armes de destruction massive qu'elle considère comme des outils dangereux et inhumains nuisibles à toutes les communautés humaines.
由于过去的种辛酸和痛苦的经历,伊朗非常积极地寻求消除所有大规模毁灭性武器,并将它们视为危害全
类各个社会的野蛮和危险的工具。
Ceci augure, à n'en pas douter, de la volonté des Congolais de taire leurs divisions et d'oublier les rancoeurs du passé, pour consacrer ensemble leurs énergies à l'édification d'une nation homogène, forte et responsable de son destin.
清楚地表明刚果
有意愿调和其分歧并忘掉辛酸的过去,以便他们能够一道致力于建设一个可以掌握自己命运的和谐与坚强的国家。
Certains des témoignages les plus touchants ont été recueillis auprès d'employées de maison qui s'étaient enfuies par la jungle ou qui avaient été expulsées après avoir été victimes d'abus de la part d'employeurs ou d'agences de placement dans le pays d'accueil.
其中一些最为辛酸的证词由逃离丛林或遭受接收国雇主和雇用机构虐待后被驱逐出境的家庭女佣提出。
Outre les malheurs et les souffrances infligés à ces hommes, femmes et enfants capturés, cette traite sinistre a transformé des frères en ennemis, détruit des familles et des communautés entières et entraîné des dommages incommensurables aux pays de l'Afrique de l'Ouest.
除了被虏男女和儿童的辛酸和痛苦之外,罪恶的贩卖造成兄弟相残,破坏了家庭和整个整个的社区,对西非国家造成的破坏罄竹难书。
Depuis cette date, la Puissance occupante, Israël, n'a cessé de poursuivre des politiques et des pratiques qui contreviennent aux règles et principes du droit international et aux résolutions des Nations unies; Israël cherche à acquérir des territoires supplémentaires par la force et à les annexer de facto, causant ainsi des souffrances et des humiliations.
从占领那天起,占领国以色列不断推行违反国际法和联合国决议的各项规则及原则的政策和行动,旨武力侵占更多领土,事实上吞并被占领土,制造苦难、羞辱和辛酸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Différentes séries de sel amer, séchoirs à peinture universelle.
异辛酸盐系列,万能油漆催干剂。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个保留着辛酸
回忆。
Ses échecs l'ont rendu amer.
他失败让他感到辛酸。
Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !
眼见这可以使他留芳万世戏台,这可以使其诗篇永远传颂
戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!
Ne cherchons pas à étancher notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine.
我们切不要吞饮仇恨辛酸苦酒,来解除对于自由
饮渴。
En dépit des statistiques écrasantes que j'avais fait ressortir lundi et des souffrances humaines qu'elles représentent, il y un espoir.
我星期一指出
统计数字令人触目惊心,这些数字
表
是人类
辛酸,但
然有希望。
Pour les Palestiniens comme pour les Israéliens, cela s'est traduit par un niveau très élevé de souffrances humaines, d'amertume, de désillusion et de méfiance.
巴勒斯坦人和以色列人人员遭受痛苦、辛酸、失望和失去信任方面付出
价已经很高。
Cela montre de façon poignante que la douleur ne connaît pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.
这是痛苦不分边界以及巴勒斯坦人民伤心和悲痛也影响到我们以色列人
一个辛酸
例子。
Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.
巴基斯坦完全声援巴勒斯坦人民,我们对他们这一艰难时刻
痛苦和辛酸,完全感同身受和表示理解。
Nous pouvons tous imaginer les souffrances qu'ils endurent du fait de l'eau salée, des plaies infectées et des maladies, alors qu'ils risquent leur vie pour prendre un nouveau départ.
他们忍受咸涩海水、伤口
感染和疾病,冒着生命危险追
开端,人们只能想象其中
辛酸。
Compte tenu de cette triste et cruelle expérience, l'Iran est déterminé à poursuivre l'élimination de toutes les armes de destruction massive qu'elle considère comme des outils dangereux et inhumains nuisibles à toutes les communautés humaines.
由于过去这种辛酸和痛苦
经历,伊朗非常积极地寻
消除所有大规模毁灭性武器,并将它们视为危害全人类各个社会
野蛮和危险
工具。
Ceci augure, à n'en pas douter, de la volonté des Congolais de taire leurs divisions et d'oublier les rancoeurs du passé, pour consacrer ensemble leurs énergies à l'édification d'une nation homogène, forte et responsable de son destin.
这清楚地表明刚果人民有意愿调和其分歧并忘掉辛酸过去,以便他们能够一道致力于建设一个可以掌握自己命运
和谐与坚强
国家。
Certains des témoignages les plus touchants ont été recueillis auprès d'employées de maison qui s'étaient enfuies par la jungle ou qui avaient été expulsées après avoir été victimes d'abus de la part d'employeurs ou d'agences de placement dans le pays d'accueil.
其中一些最为辛酸证词由逃离丛林或
遭受接收国雇主和雇用机构虐待后被驱逐出境
家庭女佣提出。
Outre les malheurs et les souffrances infligés à ces hommes, femmes et enfants capturés, cette traite sinistre a transformé des frères en ennemis, détruit des familles et des communautés entières et entraîné des dommages incommensurables aux pays de l'Afrique de l'Ouest.
除了被虏男女和儿童辛酸和痛苦之外,罪恶
贩卖造成兄弟相残,破坏了家庭和整个整个
社区,对西非国家造成
破坏罄竹难书。
Depuis cette date, la Puissance occupante, Israël, n'a cessé de poursuivre des politiques et des pratiques qui contreviennent aux règles et principes du droit international et aux résolutions des Nations unies; Israël cherche à acquérir des territoires supplémentaires par la force et à les annexer de facto, causant ainsi des souffrances et des humiliations.
从占领那天起,占领国以色列不断推行违反国际法和联合国决议各项规则及原则
政策和行动,旨
武力侵占更多领土,事实上吞并被占领土,制造苦难、羞辱和辛酸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Différentes séries de sel amer, séchoirs à peinture universelle.
异酸盐系
,
油漆催干剂。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍保留着酸
回忆。
Ses échecs l'ont rendu amer.
他失败让他感到
酸。
Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !
眼见这可以使他留芳世
戏台,这可以使其诗篇永远传颂
戏台,一块又一块坍塌,这是何等
酸苦楚呀!
Ne cherchons pas à étancher notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine.
我们切不要吞饮仇恨酸
苦酒,来解除对于自由
饮渴。
En dépit des statistiques écrasantes que j'avais fait ressortir lundi et des souffrances humaines qu'elles représentent, il y un espoir.
我星期一指出
统计数字令人触目惊心,这些数字代表
是人类
酸,但仍然有希望。
Pour les Palestiniens comme pour les Israéliens, cela s'est traduit par un niveau très élevé de souffrances humaines, d'amertume, de désillusion et de méfiance.
巴勒斯坦人和以色人
人员遭受痛苦、
酸、失望和失去信任方面付出
代价已经很高。
Cela montre de façon poignante que la douleur ne connaît pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.
这是痛苦不分边界以及巴勒斯坦人民伤心和悲痛也影响到我们以色
人
一个
酸
例子。
Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.
巴基斯坦完全声援巴勒斯坦人民,我们对他们这一艰难时刻
痛苦和
酸,完全感同身受和表示理解。
Nous pouvons tous imaginer les souffrances qu'ils endurent du fait de l'eau salée, des plaies infectées et des maladies, alors qu'ils risquent leur vie pour prendre un nouveau départ.
他们忍受咸涩海水、伤口
感染和疾病,冒着生命危险追求新
开端,人们只
想象其
酸。
Compte tenu de cette triste et cruelle expérience, l'Iran est déterminé à poursuivre l'élimination de toutes les armes de destruction massive qu'elle considère comme des outils dangereux et inhumains nuisibles à toutes les communautés humaines.
由于过去这种
酸和痛苦
经历,伊朗非常积极地寻求消除所有大规模毁灭性武器,并将它们视为危害全人类各个社会
野蛮和危险
工具。
Ceci augure, à n'en pas douter, de la volonté des Congolais de taire leurs divisions et d'oublier les rancoeurs du passé, pour consacrer ensemble leurs énergies à l'édification d'une nation homogène, forte et responsable de son destin.
这清楚地表明刚果人民有意愿调和其分歧并忘掉酸
过去,以便他们
够一道致力于建设一个可以掌握自己命运
和谐与坚强
国家。
Certains des témoignages les plus touchants ont été recueillis auprès d'employées de maison qui s'étaient enfuies par la jungle ou qui avaient été expulsées après avoir été victimes d'abus de la part d'employeurs ou d'agences de placement dans le pays d'accueil.
其一些最为
酸
证词由逃离丛林或
遭受接收国雇主和雇用机构虐待后被驱逐出境
家庭女佣提出。
Outre les malheurs et les souffrances infligés à ces hommes, femmes et enfants capturés, cette traite sinistre a transformé des frères en ennemis, détruit des familles et des communautés entières et entraîné des dommages incommensurables aux pays de l'Afrique de l'Ouest.
除了被虏男女和儿童酸和痛苦之外,罪恶
贩卖造成兄弟相残,破坏了家庭和整个整个
社区,对西非国家造成
破坏罄竹难书。
Depuis cette date, la Puissance occupante, Israël, n'a cessé de poursuivre des politiques et des pratiques qui contreviennent aux règles et principes du droit international et aux résolutions des Nations unies; Israël cherche à acquérir des territoires supplémentaires par la force et à les annexer de facto, causant ainsi des souffrances et des humiliations.
从占领那天起,占领国以色不断推行违反国际法和联合国决议
各项规则及原则
政策和行动,旨
武力侵占更多领土,事实上吞并被占领土,制造苦难、羞辱和
酸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Différentes séries de sel amer, séchoirs à peinture universelle.
异辛酸盐系列,万油漆
。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍保留着辛酸的回忆。
Ses échecs l'ont rendu amer.
他的失败让他感到辛酸。
Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !
眼见这可以使他留芳万世的戏台,这可以使其诗篇永远传颂的戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!
Ne cherchons pas à étancher notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine.
我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。
En dépit des statistiques écrasantes que j'avais fait ressortir lundi et des souffrances humaines qu'elles représentent, il y un espoir.
我星期一指出的统计数字令人触目惊心,这些数字代表的是人类的辛酸,但仍然有希望。
Pour les Palestiniens comme pour les Israéliens, cela s'est traduit par un niveau très élevé de souffrances humaines, d'amertume, de désillusion et de méfiance.
巴勒斯坦人和以色列人人员遭受痛苦、辛酸、失望和失去信任方面付出的代价已经很高。
Cela montre de façon poignante que la douleur ne connaît pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.
这是痛苦不分边界以及巴勒斯坦人民的伤心和悲痛也影响到我们以色列人的一个辛酸的例子。
Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.
巴基斯坦完全声援巴勒斯坦人民,我们对他们这一艰难时刻的痛苦和辛酸,完全感同身受和表示理解。
Nous pouvons tous imaginer les souffrances qu'ils endurent du fait de l'eau salée, des plaies infectées et des maladies, alors qu'ils risquent leur vie pour prendre un nouveau départ.
他们忍受咸涩的海水、伤口的感染和疾病,冒着生命危险追求新的开端,人们象其中的辛酸。
Compte tenu de cette triste et cruelle expérience, l'Iran est déterminé à poursuivre l'élimination de toutes les armes de destruction massive qu'elle considère comme des outils dangereux et inhumains nuisibles à toutes les communautés humaines.
由于过去的这种辛酸和痛苦的经历,伊朗非常积极地寻求消除所有大规模毁灭性武器,并将它们视为危害全人类各个社会的野蛮和危险的工具。
Ceci augure, à n'en pas douter, de la volonté des Congolais de taire leurs divisions et d'oublier les rancoeurs du passé, pour consacrer ensemble leurs énergies à l'édification d'une nation homogène, forte et responsable de son destin.
这清楚地表明刚果人民有意愿调和其分歧并忘掉辛酸的过去,以便他们够一道致力于建设一个可以掌握自己命运的和谐与坚强的国家。
Certains des témoignages les plus touchants ont été recueillis auprès d'employées de maison qui s'étaient enfuies par la jungle ou qui avaient été expulsées après avoir été victimes d'abus de la part d'employeurs ou d'agences de placement dans le pays d'accueil.
其中一些最为辛酸的证词由逃离丛林或遭受接收国雇主和雇用机构虐待后被驱逐出境的家庭女佣提出。
Outre les malheurs et les souffrances infligés à ces hommes, femmes et enfants capturés, cette traite sinistre a transformé des frères en ennemis, détruit des familles et des communautés entières et entraîné des dommages incommensurables aux pays de l'Afrique de l'Ouest.
除了被虏男女和儿童的辛酸和痛苦之外,罪恶的贩卖造成兄弟相残,破坏了家庭和整个整个的社区,对西非国家造成的破坏罄竹难书。
Depuis cette date, la Puissance occupante, Israël, n'a cessé de poursuivre des politiques et des pratiques qui contreviennent aux règles et principes du droit international et aux résolutions des Nations unies; Israël cherche à acquérir des territoires supplémentaires par la force et à les annexer de facto, causant ainsi des souffrances et des humiliations.
从占领那天起,占领国以色列不断推行违反国际法和联合国决议的各项规则及原则的政策和行动,旨武力侵占更多领土,事实上吞并被占领土,制造苦难、羞辱和辛酸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Différentes séries de sel amer, séchoirs à peinture universelle.
异辛酸盐系列,万能油漆催干剂。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍保留着辛酸回忆。
Ses échecs l'ont rendu amer.
他失败让他感到辛酸。
Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !
眼见这可以使他留芳万世戏台,这可以使其诗篇永远传颂
戏台,
块又
块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!
Ne cherchons pas à étancher notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine.
我们切不要吞饮仇恨辛酸苦酒,来解除对于自由
饮渴。
En dépit des statistiques écrasantes que j'avais fait ressortir lundi et des souffrances humaines qu'elles représentent, il y un espoir.
我星
出
统计数字令人触目惊心,这些数字代表
是人类
辛酸,但仍然有希望。
Pour les Palestiniens comme pour les Israéliens, cela s'est traduit par un niveau très élevé de souffrances humaines, d'amertume, de désillusion et de méfiance.
巴勒斯坦人和以色列人人员遭受痛苦、辛酸、失望和失去信任方面付出
代价已经很高。
Cela montre de façon poignante que la douleur ne connaît pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.
这是痛苦不分边界以及巴勒斯坦人心和悲痛也影响到我们以色列人
个辛酸
例子。
Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.
巴基斯坦完全声援巴勒斯坦人,我们对他们
这
艰难时刻
痛苦和辛酸,完全感同身受和表示理解。
Nous pouvons tous imaginer les souffrances qu'ils endurent du fait de l'eau salée, des plaies infectées et des maladies, alors qu'ils risquent leur vie pour prendre un nouveau départ.
他们忍受咸涩海水、
口
感染和疾病,冒着生命危险追求新
开端,人们只能想象其中
辛酸。
Compte tenu de cette triste et cruelle expérience, l'Iran est déterminé à poursuivre l'élimination de toutes les armes de destruction massive qu'elle considère comme des outils dangereux et inhumains nuisibles à toutes les communautés humaines.
由于过去这种辛酸和痛苦
经历,伊朗非常积极地寻求消除所有大规模毁灭性武器,并将它们视为危害全人类各个社会
野蛮和危险
工具。
Ceci augure, à n'en pas douter, de la volonté des Congolais de taire leurs divisions et d'oublier les rancoeurs du passé, pour consacrer ensemble leurs énergies à l'édification d'une nation homogène, forte et responsable de son destin.
这清楚地表明刚果人有意愿调和其分歧并忘掉辛酸
过去,以便他们能够
道致力于建设
个可以掌握自己命运
和谐与坚强
国家。
Certains des témoignages les plus touchants ont été recueillis auprès d'employées de maison qui s'étaient enfuies par la jungle ou qui avaient été expulsées après avoir été victimes d'abus de la part d'employeurs ou d'agences de placement dans le pays d'accueil.
其中些最为辛酸
证词由逃离丛林或
遭受接收国雇主和雇用机构虐待后被驱逐出境
家庭女佣提出。
Outre les malheurs et les souffrances infligés à ces hommes, femmes et enfants capturés, cette traite sinistre a transformé des frères en ennemis, détruit des familles et des communautés entières et entraîné des dommages incommensurables aux pays de l'Afrique de l'Ouest.
除了被虏男女和儿童辛酸和痛苦之外,罪恶
贩卖造成兄弟相残,破坏了家庭和整个整个
社区,对西非国家造成
破坏罄竹难书。
Depuis cette date, la Puissance occupante, Israël, n'a cessé de poursuivre des politiques et des pratiques qui contreviennent aux règles et principes du droit international et aux résolutions des Nations unies; Israël cherche à acquérir des territoires supplémentaires par la force et à les annexer de facto, causant ainsi des souffrances et des humiliations.
从占领那天起,占领国以色列不断推行违反国际法和联合国决议各项规则及原则
政策和行动,旨
武力侵占更多领土,事实上吞并被占领土,制造苦难、羞辱和辛酸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Différentes séries de sel amer, séchoirs à peinture universelle.
异辛酸盐系,万能油漆催干剂。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍保留着辛酸的回忆。
Ses échecs l'ont rendu amer.
他的失败让他感到辛酸。
Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !
眼见这可使他留芳万世的戏台,这可
使其诗篇永远传颂的戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!
Ne cherchons pas à étancher notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine.
我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。
En dépit des statistiques écrasantes que j'avais fait ressortir lundi et des souffrances humaines qu'elles représentent, il y un espoir.
我星期一指出的统计数字令人触目惊心,这些数字代表的是人类的辛酸,但仍然有希望。
Pour les Palestiniens comme pour les Israéliens, cela s'est traduit par un niveau très élevé de souffrances humaines, d'amertume, de désillusion et de méfiance.
巴勒斯坦人和人
人
痛苦、辛酸、失望和失去信任方面付出的代价已经很高。
Cela montre de façon poignante que la douleur ne connaît pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.
这是痛苦不分边界及巴勒斯坦人民的伤心和悲痛也影响到我们
人的一个辛酸的例子。
Le Pakistan est totalement solidaire du peuple palestinien, et nous partageons et comprenons pleinement les douleurs et les souffrances qui sont les siennes en cette période d'épreuve.
巴基斯坦完全声援巴勒斯坦人民,我们对他们这一艰难时刻的痛苦和辛酸,完全感同身
和表示理解。
Nous pouvons tous imaginer les souffrances qu'ils endurent du fait de l'eau salée, des plaies infectées et des maladies, alors qu'ils risquent leur vie pour prendre un nouveau départ.
他们忍咸涩的海水、伤口的感染和疾病,冒着生命危险追求新的开端,人们只能想象其中的辛酸。
Compte tenu de cette triste et cruelle expérience, l'Iran est déterminé à poursuivre l'élimination de toutes les armes de destruction massive qu'elle considère comme des outils dangereux et inhumains nuisibles à toutes les communautés humaines.
由于过去的这种辛酸和痛苦的经历,伊朗非常积极地寻求消除所有大规模毁灭性武器,并将它们视为危害全人类各个社会的野蛮和危险的工具。
Ceci augure, à n'en pas douter, de la volonté des Congolais de taire leurs divisions et d'oublier les rancoeurs du passé, pour consacrer ensemble leurs énergies à l'édification d'une nation homogène, forte et responsable de son destin.
这清楚地表明刚果人民有意愿调和其分歧并忘掉辛酸的过去,便他们能够一道致力于建设一个可
掌握自己命运的和谐与坚强的国家。
Certains des témoignages les plus touchants ont été recueillis auprès d'employées de maison qui s'étaient enfuies par la jungle ou qui avaient été expulsées après avoir été victimes d'abus de la part d'employeurs ou d'agences de placement dans le pays d'accueil.
其中一些最为辛酸的证词由逃离丛林或接收国雇主和雇用机构虐待后被驱逐出境的家庭女佣提出。
Outre les malheurs et les souffrances infligés à ces hommes, femmes et enfants capturés, cette traite sinistre a transformé des frères en ennemis, détruit des familles et des communautés entières et entraîné des dommages incommensurables aux pays de l'Afrique de l'Ouest.
除了被虏男女和儿童的辛酸和痛苦之外,罪恶的贩卖造成兄弟相残,破坏了家庭和整个整个的社区,对西非国家造成的破坏罄竹难书。
Depuis cette date, la Puissance occupante, Israël, n'a cessé de poursuivre des politiques et des pratiques qui contreviennent aux règles et principes du droit international et aux résolutions des Nations unies; Israël cherche à acquérir des territoires supplémentaires par la force et à les annexer de facto, causant ainsi des souffrances et des humiliations.
从占领那天起,占领国不断推行违反国际法和联合国决议的各项规则及原则的政策和行动,旨
武力侵占更多领土,事实上吞并被占领土,制造苦难、羞辱和辛酸。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。