法语助手
  • 关闭
xīn láo
travailler soigneusement; se donner de la peine pour
ne pas s'épargner sa peine
不辞辛劳

Il ne plaint pas sa peine.

他不辞辛劳地工作。

Ils revendiquent une revalorisation de leur salaire et la reconnaissance de la pénibilité de leur travail.

他们这样做是为了要求增加薪水,明确自己工作的辛劳

Elle exige un travail d'envergure qui ne produira ses effets qu'à long terme.

这是一场需要付出大量辛劳的战斗,只有长期努力才能奏效。

Le Comité estime que les allocations pour situation pénible accordées par NKF sont indemnisables en principe.

小组认为NKF所支付的辛劳助费原则上应予赔偿。

Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.

他不辞辛劳地全心全意服务于国际社会,将在我们的集体记忆中留下不可磨灭的印象。

Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre d'allocations pour situation pénible, en raison de l'absence de preuve.

由于缺乏证据,小组建议不赔偿辛劳助费。

Prokon demande une indemnité de USD 23 000 pour des primes uniques accordées ex gratia à ses employés à leur retour du Koweït.

Prokon 要求赔偿在雇员从科威特返回后“一次性”付给的辛劳助费23,000美元。

Je saisis cette occasion pour féliciter M. Sergio de Queiroz Duarte pour l'excellent travail qu'il a réalisé depuis son entrée en fonction.

我要借此机会,赞扬塞尔吉奥·德凯罗·杜阿尔特先生任职伊始就不辞辛劳而又出色地开展工作。

Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.

同样是在1986年,史蒂夫不辞辛劳地创立了NeXT公司,旨在为学生生产理想化的电脑。

NKF a également fourni des mémorandums internes établis à l'époque, indiquant les allocations pour situation pénible qui devaient être versées à ses employés.

它还提供了说明准备付给雇员的辛劳助费的当时内部备忘录。

L'occupation a pesé particulièrement sur les femmes palestiniennes qui affrontent chaque jour les pires difficultés afin d'assurer le bien-être de leurs familles.

巴勒女每天为家庭生计辛劳奔波,占领给她们造成的负担尤为沉重。

Pour conclure, la Présidente a remercié le Chef du Secrétariat ainsi que tous les membres du Secrétariat pour leur soutien et leur dur labeur.

她最后感谢多边基金主任及秘书处所有工作人员所提供的支持和付出的辛劳

Enfin et surtout, il exprime sa gratitude au Directeur général et au Secrétariat pour avoir minutieusement préparé la neuvième session de la Conférence générale.

最后,他感谢总干事和秘书处不辞辛劳地为大会第九届会议所做的筹备。

Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence.

我赞扬所有那些历数年为恢复裁谈会的生命而不辞辛劳的所有人。

M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous aussi, nous nous félicitons, Madame la Présidente, d'être venue de si loin pour présider notre séance d'aujourd'hui.

库马洛先生(南非)(以英语发言):主席女士,我们也感到非常荣幸和高兴,你不辞辛劳来主持我们今天的会议。

Mme Ertürk (Directrice, Division de la promotion de la femme) félicite le Comité de ses réalisations et de son travail acharné au cours de sa vingt-cinquième session.

Ertürk女士(提高女地位司司长)祝贺委员会的成就及其第二十五届会议的辛劳成果。

Elle correspond a) aux dépenses de communication (USD 10 000), b) aux frais de location d'un autocar (USD 1 700) et c) aux primes versées en raison d'une situation difficile (USD 23 000).

具体索赔的是(a) 通信费用(10,000美元)、(b) 大型客车租用费(1,700美元),以及(c) 辛劳助费(23,000美元)。

Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.

同样,我借此机会赞扬秘书长科菲·安南先生,他不辞辛劳,促进和平,推动本组织的各项崇高原则。

Nous exprimons également toute notre reconnaissance et gratitude à Mme Joyce Kafanabo, de la République-Unie de Tanzanie, pour le talent et la diligence avec lesquels elle a animé les négociations.

我们也要向桑尼亚联合共和国乔伊·卡法纳博夫人表示赞赏和感谢,感谢一她不辞辛劳,以高超的手段促进有关这项决议草案的谈判。

Il a remercié le PNUE, les organes du Protocole de Montréal et les représentants officiels du Ministère canadien de l'environnement pour leur travail assidu à l'appui de la réunion en cours.

他还感谢环境署、《蒙特利尔议定书》所属各机构、以及来自加拿大环境部的官员为支持本次会议而付出的辛劳

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辛劳 的法语例句

用户正在搜索


incondié, inconditionnalité, inconditionné, inconditionnel, inconditionnelle, inconditionnellement, inconduite, inconel, inconformité, inconfort,

相似单词


辛辣的嘲笑, 辛辣的讽刺, 辛辣的文笔, 辛辣地, 辛辣木属, 辛劳, 辛硫砷铜矿, 辛涅缪尔阶, 辛羟砷锰石, 辛勤,
xīn láo
travailler soigneusement; se donner de la peine pour
ne pas s'épargner sa peine
辞辛劳

Il ne plaint pas sa peine.

辛劳地工作。

Ils revendiquent une revalorisation de leur salaire et la reconnaissance de la pénibilité de leur travail.

们这样做是为了要求增加薪水,明确自己工作的辛劳

Elle exige un travail d'envergure qui ne produira ses effets qu'à long terme.

这是一场需要付出大量辛劳的战斗,只有经过长期努力才能奏效。

Le Comité estime que les allocations pour situation pénible accordées par NKF sont indemnisables en principe.

小组认为NKF所支付的辛劳助费原则上应予赔偿。

Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.

辛劳地全心全意服务于国际社会,将在我们的集体记忆中留下可磨灭的印象。

Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre d'allocations pour situation pénible, en raison de l'absence de preuve.

由于缺乏证据,小组建议赔偿辛劳助费。

Prokon demande une indemnité de USD 23 000 pour des primes uniques accordées ex gratia à ses employés à leur retour du Koweït.

Prokon 要求赔偿在雇从科威特返回后“一次性”付给的辛劳助费23,000美元。

Je saisis cette occasion pour féliciter M. Sergio de Queiroz Duarte pour l'excellent travail qu'il a réalisé depuis son entrée en fonction.

我要借此机会,赞扬塞尔吉奥·德凯罗斯·杜阿尔特先生任职伊始就辛劳而又出色地开展工作。

Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.

同样是在1986年,史蒂夫辛劳地创立了NeXT公司,旨在为学生生产理想化的电脑。

NKF a également fourni des mémorandums internes établis à l'époque, indiquant les allocations pour situation pénible qui devaient être versées à ses employés.

它还提供了说明准备付给雇辛劳助费的当时内部备忘录。

L'occupation a pesé particulièrement sur les femmes palestiniennes qui affrontent chaque jour les pires difficultés afin d'assurer le bien-être de leurs familles.

巴勒斯坦妇女每天为家庭生计辛劳奔波,占领给她们造成的负担尤为沉重。

Pour conclure, la Présidente a remercié le Chef du Secrétariat ainsi que tous les membres du Secrétariat pour leur soutien et leur dur labeur.

她最后感谢多边基金主任及秘书处所有工作所提供的支持和付出的辛劳

Enfin et surtout, il exprime sa gratitude au Directeur général et au Secrétariat pour avoir minutieusement préparé la neuvième session de la Conférence générale.

最后,感谢总干事和秘书处辛劳地为大会第九届会议所做的筹备。

Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence.

我赞扬所有那些历经数年为恢复裁谈会的生命而辛劳的所有

M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous aussi, nous nous félicitons, Madame la Présidente, d'être venue de si loin pour présider notre séance d'aujourd'hui.

马洛先生(南非)(以英语发言):主席女士,我们也感到非常荣幸和高兴,你辛劳来主持我们今天的会议。

Mme Ertürk (Directrice, Division de la promotion de la femme) félicite le Comité de ses réalisations et de son travail acharné au cours de sa vingt-cinquième session.

Ertürk女士(提高妇女地位司司长)祝贺委会的成就及其第二十五届会议的辛劳成果。

Elle correspond a) aux dépenses de communication (USD 10 000), b) aux frais de location d'un autocar (USD 1 700) et c) aux primes versées en raison d'une situation difficile (USD 23 000).

具体索赔的是(a) 通信费用(10,000美元)、(b) 大型客车租用费(1,700美元),以及(c) 辛劳助费(23,000美元)。

Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.

同样,我借此机会赞扬秘书长科菲·安南先生,辛劳,促进和平,推动本组织的各项崇高原则。

Nous exprimons également toute notre reconnaissance et gratitude à Mme Joyce Kafanabo, de la République-Unie de Tanzanie, pour le talent et la diligence avec lesquels elle a animé les négociations.

我们也要向坦桑尼亚联合共和国乔伊斯·卡法纳博夫表示赞赏和感谢,感谢一她辛劳,以高超的手段促进有关这项决议草案的谈判。

Il a remercié le PNUE, les organes du Protocole de Montréal et les représentants officiels du Ministère canadien de l'environnement pour leur travail assidu à l'appui de la réunion en cours.

还感谢环境署、《蒙特利尔议定书》所属各机构、以及来自加拿大环境部的官为支持本次会议而付出的辛劳

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辛劳 的法语例句

用户正在搜索


inconstance, inconstant, inconstatable, inconstitutionnalité, inconstitutionnel, inconstitutionnellement, inconstructible, incontestabilité, incontestable, incontestablement,

相似单词


辛辣的嘲笑, 辛辣的讽刺, 辛辣的文笔, 辛辣地, 辛辣木属, 辛劳, 辛硫砷铜矿, 辛涅缪尔阶, 辛羟砷锰石, 辛勤,
xīn láo
travailler soigneusement; se donner de la peine pour
ne pas s'épargner sa peine

Il ne plaint pas sa peine.

他不地工作。

Ils revendiquent une revalorisation de leur salaire et la reconnaissance de la pénibilité de leur travail.

他们这样做是为了要求增加薪水,明确自己工作的

Elle exige un travail d'envergure qui ne produira ses effets qu'à long terme.

这是一场需要付出大量的战斗,只有经过长期努力才能奏效。

Le Comité estime que les allocations pour situation pénible accordées par NKF sont indemnisables en principe.

认为NKF所支付的助费原则上应予赔偿。

Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.

他不地全心全意服务于国际社会,将在我们的集体记忆中留下不可磨灭的印象。

Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre d'allocations pour situation pénible, en raison de l'absence de preuve.

由于缺乏证建议不赔偿助费。

Prokon demande une indemnité de USD 23 000 pour des primes uniques accordées ex gratia à ses employés à leur retour du Koweït.

Prokon 要求赔偿在雇员从科威特返回后“一次性”付给的助费23,000美元。

Je saisis cette occasion pour féliciter M. Sergio de Queiroz Duarte pour l'excellent travail qu'il a réalisé depuis son entrée en fonction.

我要借此机会,赞扬塞尔吉奥·德凯罗斯·杜阿尔特先生任职伊始就不而又出色地开展工作。

Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.

同样是在1986年,史蒂夫不地创立了NeXT公司,旨在为学生生产理想化的电脑。

NKF a également fourni des mémorandums internes établis à l'époque, indiquant les allocations pour situation pénible qui devaient être versées à ses employés.

它还提供了说明准备付给雇员的助费的当时内部备忘录。

L'occupation a pesé particulièrement sur les femmes palestiniennes qui affrontent chaque jour les pires difficultés afin d'assurer le bien-être de leurs familles.

巴勒斯坦妇女每天为家庭生计奔波,占领给她们造成的负担尤为沉重。

Pour conclure, la Présidente a remercié le Chef du Secrétariat ainsi que tous les membres du Secrétariat pour leur soutien et leur dur labeur.

她最后感谢多边基金主任及秘书处所有工作人员所提供的支持和付出的

Enfin et surtout, il exprime sa gratitude au Directeur général et au Secrétariat pour avoir minutieusement préparé la neuvième session de la Conférence générale.

最后,他感谢总干事和秘书处不地为大会第九届会议所做的筹备。

Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence.

我赞扬所有那些历经数年为恢复裁谈会的生命而不的所有人。

M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous aussi, nous nous félicitons, Madame la Présidente, d'être venue de si loin pour présider notre séance d'aujourd'hui.

库马洛先生(南非)(以英语发言):主席女士,我们也感到非常荣幸和高兴,你不来主持我们今天的会议。

Mme Ertürk (Directrice, Division de la promotion de la femme) félicite le Comité de ses réalisations et de son travail acharné au cours de sa vingt-cinquième session.

Ertürk女士(提高妇女地位司司长)祝贺委员会的成就及其第二十五届会议的成果。

Elle correspond a) aux dépenses de communication (USD 10 000), b) aux frais de location d'un autocar (USD 1 700) et c) aux primes versées en raison d'une situation difficile (USD 23 000).

具体索赔的是(a) 通信费用(10,000美元)、(b) 大型客车租用费(1,700美元),以及(c) 助费(23,000美元)。

Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.

同样,我借此机会赞扬秘书长科菲·安南先生,他不,促进和平,推动本织的各项崇高原则。

Nous exprimons également toute notre reconnaissance et gratitude à Mme Joyce Kafanabo, de la République-Unie de Tanzanie, pour le talent et la diligence avec lesquels elle a animé les négociations.

我们也要向坦桑尼亚联合共和国乔伊斯·卡法纳博夫人表示赞赏和感谢,感谢一她不,以高超的手段促进有关这项决议草案的谈判。

Il a remercié le PNUE, les organes du Protocole de Montréal et les représentants officiels du Ministère canadien de l'environnement pour leur travail assidu à l'appui de la réunion en cours.

他还感谢环境署、《蒙特利尔议定书》所属各机构、以及来自加拿大环境部的官员为支持本次会议而付出的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辛劳 的法语例句

用户正在搜索


incorrigible, incorrigiblement, incorruptibilité, incorruptible, incorruptiblement, INCOTERMS, incoupler, incrassé, incrédibilité, incrédule,

相似单词


辛辣的嘲笑, 辛辣的讽刺, 辛辣的文笔, 辛辣地, 辛辣木属, 辛劳, 辛硫砷铜矿, 辛涅缪尔阶, 辛羟砷锰石, 辛勤,
xīn láo
travailler soigneusement; se donner de la peine pour
ne pas s'épargner sa peine
不辞辛

Il ne plaint pas sa peine.

他不辞工作。

Ils revendiquent une revalorisation de leur salaire et la reconnaissance de la pénibilité de leur travail.

他们这样做是为了要求增加薪水,明确自己工作的

Elle exige un travail d'envergure qui ne produira ses effets qu'à long terme.

这是一场需要付出大量的战斗,只有经过长期努力才能奏效。

Le Comité estime que les allocations pour situation pénible accordées par NKF sont indemnisables en principe.

小组认为NKF所支付的助费原则上应予赔偿。

Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.

他不辞意服务于国际社会,将在我们的集体记忆中留下不可磨灭的印象。

Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre d'allocations pour situation pénible, en raison de l'absence de preuve.

由于缺乏证据,小组建议不赔偿助费。

Prokon demande une indemnité de USD 23 000 pour des primes uniques accordées ex gratia à ses employés à leur retour du Koweït.

Prokon 要求赔偿在雇员从科威特返回后“一次性”付给的助费23,000美元。

Je saisis cette occasion pour féliciter M. Sergio de Queiroz Duarte pour l'excellent travail qu'il a réalisé depuis son entrée en fonction.

我要借此机会,赞扬塞尔吉奥·德凯罗斯·杜阿尔特先生任职伊始就不辞而又出色开展工作。

Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.

同样是在1986年,史蒂夫不辞创立了NeXT公司,旨在为学生生产的电脑。

NKF a également fourni des mémorandums internes établis à l'époque, indiquant les allocations pour situation pénible qui devaient être versées à ses employés.

它还提供了说明准备付给雇员的助费的当时内部备忘录。

L'occupation a pesé particulièrement sur les femmes palestiniennes qui affrontent chaque jour les pires difficultés afin d'assurer le bien-être de leurs familles.

巴勒斯坦妇女每天为家庭生计奔波,占领给她们造成的负担尤为沉重。

Pour conclure, la Présidente a remercié le Chef du Secrétariat ainsi que tous les membres du Secrétariat pour leur soutien et leur dur labeur.

她最后感谢多边基金主任及秘书处所有工作人员所提供的支持和付出的

Enfin et surtout, il exprime sa gratitude au Directeur général et au Secrétariat pour avoir minutieusement préparé la neuvième session de la Conférence générale.

最后,他感谢总干事和秘书处不辞为大会第九届会议所做的筹备。

Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence.

我赞扬所有那些历经数年为恢复裁谈会的生命而不辞的所有人。

M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous aussi, nous nous félicitons, Madame la Présidente, d'être venue de si loin pour présider notre séance d'aujourd'hui.

库马洛先生(南非)(以英语发言):主席女士,我们也感到非常荣幸和高兴,你不辞来主持我们今天的会议。

Mme Ertürk (Directrice, Division de la promotion de la femme) félicite le Comité de ses réalisations et de son travail acharné au cours de sa vingt-cinquième session.

Ertürk女士(提高妇女位司司长)祝贺委员会的成就及其第二十五届会议的成果。

Elle correspond a) aux dépenses de communication (USD 10 000), b) aux frais de location d'un autocar (USD 1 700) et c) aux primes versées en raison d'une situation difficile (USD 23 000).

具体索赔的是(a) 通信费用(10,000美元)、(b) 大型客车租用费(1,700美元),以及(c) 助费(23,000美元)。

Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.

同样,我借此机会赞扬秘书长科菲·安南先生,他不辞,促进和平,推动本组织的各项崇高原则。

Nous exprimons également toute notre reconnaissance et gratitude à Mme Joyce Kafanabo, de la République-Unie de Tanzanie, pour le talent et la diligence avec lesquels elle a animé les négociations.

我们也要向坦桑尼亚联合共和国乔伊斯·卡法纳博夫人表示赞赏和感谢,感谢一她不辞,以高超的手段促进有关这项决议草案的谈判。

Il a remercié le PNUE, les organes du Protocole de Montréal et les représentants officiels du Ministère canadien de l'environnement pour leur travail assidu à l'appui de la réunion en cours.

他还感谢环境署、《蒙特利尔议定书》所属各机构、以及来自加拿大环境部的官员为支持本次会议而付出的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辛劳 的法语例句

用户正在搜索


increvable, incriminable, incrimination, incriminé, incriminer, incristallisable, incrochetable, incroyable, incroyablement, incroyance,

相似单词


辛辣的嘲笑, 辛辣的讽刺, 辛辣的文笔, 辛辣地, 辛辣木属, 辛劳, 辛硫砷铜矿, 辛涅缪尔阶, 辛羟砷锰石, 辛勤,
xīn láo
travailler soigneusement; se donner de la peine pour
ne pas s'épargner sa peine
不辞辛劳

Il ne plaint pas sa peine.

他不辞辛劳地工作。

Ils revendiquent une revalorisation de leur salaire et la reconnaissance de la pénibilité de leur travail.

他们这样做是了要求增加薪水,明确自己工作辛劳

Elle exige un travail d'envergure qui ne produira ses effets qu'à long terme.

这是一场需要付出大量辛劳战斗,只有经过长期努力才能奏效。

Le Comité estime que les allocations pour situation pénible accordées par NKF sont indemnisables en principe.

NKF所支付辛劳原则上应予赔偿。

Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.

他不辞辛劳地全心全意服务于国际社会,将在我们集体记忆中留下不可磨灭印象。

Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre d'allocations pour situation pénible, en raison de l'absence de preuve.

由于缺乏证据,小建议不赔偿辛劳

Prokon demande une indemnité de USD 23 000 pour des primes uniques accordées ex gratia à ses employés à leur retour du Koweït.

Prokon 要求赔偿在雇员从科威特返回后“一次性”付给辛劳23,000美元。

Je saisis cette occasion pour féliciter M. Sergio de Queiroz Duarte pour l'excellent travail qu'il a réalisé depuis son entrée en fonction.

我要借此机会,赞扬塞尔吉奥·德凯罗斯·杜阿尔特先生任职伊始就不辞辛劳而又出色地开展工作。

Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.

同样是在1986年,史蒂夫不辞辛劳地创立了NeXT公司,旨在学生生产理想化电脑。

NKF a également fourni des mémorandums internes établis à l'époque, indiquant les allocations pour situation pénible qui devaient être versées à ses employés.

它还提供了说明准备付给雇员辛劳当时内部备忘录。

L'occupation a pesé particulièrement sur les femmes palestiniennes qui affrontent chaque jour les pires difficultés afin d'assurer le bien-être de leurs familles.

巴勒斯坦妇女每天家庭生计辛劳奔波,占领给她们造成负担尤沉重。

Pour conclure, la Présidente a remercié le Chef du Secrétariat ainsi que tous les membres du Secrétariat pour leur soutien et leur dur labeur.

她最后感谢多边基金主任及秘书处所有工作人员所提供支持和付出辛劳

Enfin et surtout, il exprime sa gratitude au Directeur général et au Secrétariat pour avoir minutieusement préparé la neuvième session de la Conférence générale.

最后,他感谢总干事和秘书处不辞辛劳大会第九届会议所做筹备。

Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence.

我赞扬所有那些历经数年恢复裁谈会生命而不辞辛劳所有人。

M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous aussi, nous nous félicitons, Madame la Présidente, d'être venue de si loin pour présider notre séance d'aujourd'hui.

库马洛先生(南非)(以英语发言):主席女士,我们也感到非常荣幸和高兴,你不辞辛劳来主持我们今天会议。

Mme Ertürk (Directrice, Division de la promotion de la femme) félicite le Comité de ses réalisations et de son travail acharné au cours de sa vingt-cinquième session.

Ertürk女士(提高妇女地位司司长)祝贺委员会成就及其第二十五届会议辛劳成果。

Elle correspond a) aux dépenses de communication (USD 10 000), b) aux frais de location d'un autocar (USD 1 700) et c) aux primes versées en raison d'une situation difficile (USD 23 000).

具体索赔是(a) 通信用(10,000美元)、(b) 大型客车租用(1,700美元),以及(c) 辛劳(23,000美元)。

Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.

同样,我借此机会赞扬秘书长科菲·安南先生,他不辞辛劳,促进和平,推动本各项崇高原则。

Nous exprimons également toute notre reconnaissance et gratitude à Mme Joyce Kafanabo, de la République-Unie de Tanzanie, pour le talent et la diligence avec lesquels elle a animé les négociations.

我们也要向坦桑尼亚联合共和国乔伊斯·卡法纳博夫人表示赞赏和感谢,感谢一她不辞辛劳,以高超手段促进有关这项决议草案谈判。

Il a remercié le PNUE, les organes du Protocole de Montréal et les représentants officiels du Ministère canadien de l'environnement pour leur travail assidu à l'appui de la réunion en cours.

他还感谢环境署、《蒙特利尔议定书》所属各机构、以及来自加拿大环境部官员支持本次会议而付出辛劳

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辛劳 的法语例句

用户正在搜索


inculcation, inculpable, inculpation, inculpé, inculper, inculquer, inculte, incultivable, incultivé, inculture,

相似单词


辛辣的嘲笑, 辛辣的讽刺, 辛辣的文笔, 辛辣地, 辛辣木属, 辛劳, 辛硫砷铜矿, 辛涅缪尔阶, 辛羟砷锰石, 辛勤,
xīn láo
travailler soigneusement; se donner de la peine pour
ne pas s'épargner sa peine
不辞辛劳

Il ne plaint pas sa peine.

他不辞辛劳地工作。

Ils revendiquent une revalorisation de leur salaire et la reconnaissance de la pénibilité de leur travail.

他们这样做是为了要求增加薪水,明确自己工作的辛劳

Elle exige un travail d'envergure qui ne produira ses effets qu'à long terme.

这是一场需要付出大量辛劳的战斗,只有经过长期努力才能奏效。

Le Comité estime que les allocations pour situation pénible accordées par NKF sont indemnisables en principe.

小组认为NKF所支付的辛劳助费原则上应予赔偿。

Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.

他不辞辛劳地全心全意服务于国际社会,将在我们的集体记忆中留下不可磨灭的印象。

Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre d'allocations pour situation pénible, en raison de l'absence de preuve.

由于缺乏证据,小组建议不赔偿辛劳助费。

Prokon demande une indemnité de USD 23 000 pour des primes uniques accordées ex gratia à ses employés à leur retour du Koweït.

Prokon 要求赔偿在雇员从科威特返回后“一次性”付给的辛劳助费23,000美元。

Je saisis cette occasion pour féliciter M. Sergio de Queiroz Duarte pour l'excellent travail qu'il a réalisé depuis son entrée en fonction.

我要借此机会,赞扬塞尔吉奥·德凯罗斯·杜阿尔特先生任职伊始就不辞辛劳而又出色地开展工作。

Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.

同样是在1986年,史蒂夫不辞辛劳地创立了NeXT公司,旨在为学生生产理想化的电脑。

NKF a également fourni des mémorandums internes établis à l'époque, indiquant les allocations pour situation pénible qui devaient être versées à ses employés.

它还了说明准备付给雇员的辛劳助费的当时内部备忘录。

L'occupation a pesé particulièrement sur les femmes palestiniennes qui affrontent chaque jour les pires difficultés afin d'assurer le bien-être de leurs familles.

巴勒斯坦妇女每天为家庭生计辛劳奔波,占领给她们造成的负担尤为沉重。

Pour conclure, la Présidente a remercié le Chef du Secrétariat ainsi que tous les membres du Secrétariat pour leur soutien et leur dur labeur.

她最后感谢多边基金主任及秘书处所有工作人员所的支持和付出的辛劳

Enfin et surtout, il exprime sa gratitude au Directeur général et au Secrétariat pour avoir minutieusement préparé la neuvième session de la Conférence générale.

最后,他感谢总干事和秘书处不辞辛劳地为大会第九届会议所做的筹备。

Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence.

我赞扬所有那些历经数年为恢复裁谈会的生命而不辞辛劳的所有人。

M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous aussi, nous nous félicitons, Madame la Présidente, d'être venue de si loin pour présider notre séance d'aujourd'hui.

马洛先生(南非)(以英语发言):主席女士,我们也感到非常荣幸和高兴,你不辞辛劳来主持我们今天的会议。

Mme Ertürk (Directrice, Division de la promotion de la femme) félicite le Comité de ses réalisations et de son travail acharné au cours de sa vingt-cinquième session.

Ertürk女士(高妇女地位司司长)祝贺委员会的成就及其第二十五届会议的辛劳成果。

Elle correspond a) aux dépenses de communication (USD 10 000), b) aux frais de location d'un autocar (USD 1 700) et c) aux primes versées en raison d'une situation difficile (USD 23 000).

具体索赔的是(a) 通信费用(10,000美元)、(b) 大型客车租用费(1,700美元),以及(c) 辛劳助费(23,000美元)。

Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.

同样,我借此机会赞扬秘书长科菲·安南先生,他不辞辛劳,促进和平,推动本组织的各项崇高原则。

Nous exprimons également toute notre reconnaissance et gratitude à Mme Joyce Kafanabo, de la République-Unie de Tanzanie, pour le talent et la diligence avec lesquels elle a animé les négociations.

我们也要向坦桑尼亚联合共和国乔伊斯·卡法纳博夫人表示赞赏和感谢,感谢一她不辞辛劳,以高超的手段促进有关这项决议草案的谈判。

Il a remercié le PNUE, les organes du Protocole de Montréal et les représentants officiels du Ministère canadien de l'environnement pour leur travail assidu à l'appui de la réunion en cours.

他还感谢环境署、《蒙特利尔议定书》所属各机构、以及来自加拿大环境部的官员为支持本次会议而付出的辛劳

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辛劳 的法语例句

用户正在搜索


indécis, indécision, indéclinabilité, indéclinable, indéclinble, indécollable, indécomposable, indécrochable, indécrottable, indéfectibilité,

相似单词


辛辣的嘲笑, 辛辣的讽刺, 辛辣的文笔, 辛辣地, 辛辣木属, 辛劳, 辛硫砷铜矿, 辛涅缪尔阶, 辛羟砷锰石, 辛勤,
xīn láo
travailler soigneusement; se donner de la peine pour
ne pas s'épargner sa peine
不辞辛劳

Il ne plaint pas sa peine.

不辞辛劳

Ils revendiquent une revalorisation de leur salaire et la reconnaissance de la pénibilité de leur travail.

们这样做是为了要求增加薪水,明确自己辛劳

Elle exige un travail d'envergure qui ne produira ses effets qu'à long terme.

这是一场需要付出大量辛劳的战斗,只有经过长期努力才能奏效。

Le Comité estime que les allocations pour situation pénible accordées par NKF sont indemnisables en principe.

小组认为NKF所支付的辛劳助费原则上应予赔偿。

Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.

不辞辛劳地全心全意服务于国际社会,将在我们的集体记忆中留下不可磨灭的印象。

Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre d'allocations pour situation pénible, en raison de l'absence de preuve.

由于缺乏证据,小组建议不赔偿辛劳助费。

Prokon demande une indemnité de USD 23 000 pour des primes uniques accordées ex gratia à ses employés à leur retour du Koweït.

Prokon 要求赔偿在雇员从科威特返回后“一次性”付给的辛劳助费23,000美元。

Je saisis cette occasion pour féliciter M. Sergio de Queiroz Duarte pour l'excellent travail qu'il a réalisé depuis son entrée en fonction.

我要借此机会,赞扬塞尔吉奥·德凯罗斯·杜阿尔特先生任职伊始就不辞辛劳而又出色地开展

Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.

同样是在1986年,史蒂夫不辞辛劳地创立了NeXT公司,旨在为学生生产理想化的电脑。

NKF a également fourni des mémorandums internes établis à l'époque, indiquant les allocations pour situation pénible qui devaient être versées à ses employés.

它还提供了说明准备付给雇员的辛劳助费的当时内部备忘录。

L'occupation a pesé particulièrement sur les femmes palestiniennes qui affrontent chaque jour les pires difficultés afin d'assurer le bien-être de leurs familles.

巴勒斯坦妇女每天为家庭生计辛劳奔波,占领给她们造成的负担尤为沉重。

Pour conclure, la Présidente a remercié le Chef du Secrétariat ainsi que tous les membres du Secrétariat pour leur soutien et leur dur labeur.

她最后感谢多边基金主任及所有人员所提供的支持和付出的辛劳

Enfin et surtout, il exprime sa gratitude au Directeur général et au Secrétariat pour avoir minutieusement préparé la neuvième session de la Conférence générale.

最后,感谢总干事和不辞辛劳地为大会第九届会议所做的筹备。

Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence.

我赞扬所有那些历经数年为恢复裁谈会的生命而不辞辛劳的所有人。

M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous aussi, nous nous félicitons, Madame la Présidente, d'être venue de si loin pour présider notre séance d'aujourd'hui.

库马洛先生(南非)(以英语发言):主席女士,我们也感到非常荣幸和高兴,你不辞辛劳来主持我们今天的会议。

Mme Ertürk (Directrice, Division de la promotion de la femme) félicite le Comité de ses réalisations et de son travail acharné au cours de sa vingt-cinquième session.

Ertürk女士(提高妇女地位司司长)祝贺委员会的成就及其第二十五届会议的辛劳成果。

Elle correspond a) aux dépenses de communication (USD 10 000), b) aux frais de location d'un autocar (USD 1 700) et c) aux primes versées en raison d'une situation difficile (USD 23 000).

具体索赔的是(a) 通信费用(10,000美元)、(b) 大型客车租用费(1,700美元),以及(c) 辛劳助费(23,000美元)。

Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.

同样,我借此机会赞扬长科菲·安南先生,不辞辛劳,促进和平,推动本组织的各项崇高原则。

Nous exprimons également toute notre reconnaissance et gratitude à Mme Joyce Kafanabo, de la République-Unie de Tanzanie, pour le talent et la diligence avec lesquels elle a animé les négociations.

我们也要向坦桑尼亚联合共和国乔伊斯·卡法纳博夫人表示赞赏和感谢,感谢一她不辞辛劳,以高超的手段促进有关这项决议草案的谈判。

Il a remercié le PNUE, les organes du Protocole de Montréal et les représentants officiels du Ministère canadien de l'environnement pour leur travail assidu à l'appui de la réunion en cours.

还感谢环境署、《蒙特利尔议定》所属各机构、以及来自加拿大环境部的官员为支持本次会议而付出的辛劳

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辛劳 的法语例句

用户正在搜索


indéfriché, indéfrisable, indéhiscence, indéhiscent, indéhiscente, indélébile, indélébilité, indélibéré, indélicat, indélicatement,

相似单词


辛辣的嘲笑, 辛辣的讽刺, 辛辣的文笔, 辛辣地, 辛辣木属, 辛劳, 辛硫砷铜矿, 辛涅缪尔阶, 辛羟砷锰石, 辛勤,
xīn láo
travailler soigneusement; se donner de la peine pour
ne pas s'épargner sa peine
不辞辛劳

Il ne plaint pas sa peine.

他不辞辛劳地工作。

Ils revendiquent une revalorisation de leur salaire et la reconnaissance de la pénibilité de leur travail.

他们这样做是为了要求增加薪水,明确自己工作的辛劳

Elle exige un travail d'envergure qui ne produira ses effets qu'à long terme.

这是一场需要付大量辛劳的战斗,只有经过长期努力才能奏效。

Le Comité estime que les allocations pour situation pénible accordées par NKF sont indemnisables en principe.

小组认为NKF所支付的辛劳助费原则上应予赔偿。

Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.

他不辞辛劳地全心全意服务于国际社会,将在我们的集体记忆中留下不可磨灭的印象。

Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre d'allocations pour situation pénible, en raison de l'absence de preuve.

由于据,小组建议不赔偿辛劳助费。

Prokon demande une indemnité de USD 23 000 pour des primes uniques accordées ex gratia à ses employés à leur retour du Koweït.

Prokon 要求赔偿在雇员从科威特返回后“一次性”付给的辛劳助费23,000美元。

Je saisis cette occasion pour féliciter M. Sergio de Queiroz Duarte pour l'excellent travail qu'il a réalisé depuis son entrée en fonction.

我要借此机会,赞扬塞尔吉奥·德凯罗斯·杜阿尔特先生任职伊始就不辞辛劳色地开展工作。

Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.

同样是在1986年,史蒂夫不辞辛劳地创立了NeXT公司,旨在为学生生产理想化的电脑。

NKF a également fourni des mémorandums internes établis à l'époque, indiquant les allocations pour situation pénible qui devaient être versées à ses employés.

它还提供了说明准备付给雇员的辛劳助费的当时内部备忘录。

L'occupation a pesé particulièrement sur les femmes palestiniennes qui affrontent chaque jour les pires difficultés afin d'assurer le bien-être de leurs familles.

巴勒斯坦妇女每天为家庭生计辛劳奔波,占领给她们造成的负担尤为沉重。

Pour conclure, la Présidente a remercié le Chef du Secrétariat ainsi que tous les membres du Secrétariat pour leur soutien et leur dur labeur.

她最后感谢多边基金主任及秘书处所有工作人员所提供的支持和付辛劳

Enfin et surtout, il exprime sa gratitude au Directeur général et au Secrétariat pour avoir minutieusement préparé la neuvième session de la Conférence générale.

最后,他感谢总干事和秘书处不辞辛劳地为大会第九届会议所做的筹备。

Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence.

我赞扬所有那些历经数年为恢复裁谈会的生命不辞辛劳的所有人。

M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous aussi, nous nous félicitons, Madame la Présidente, d'être venue de si loin pour présider notre séance d'aujourd'hui.

库马洛先生(南非)(以英语发言):主席女士,我们也感到非常荣幸和高兴,你不辞辛劳来主持我们今天的会议。

Mme Ertürk (Directrice, Division de la promotion de la femme) félicite le Comité de ses réalisations et de son travail acharné au cours de sa vingt-cinquième session.

Ertürk女士(提高妇女地位司司长)祝贺委员会的成就及其第二十五届会议的辛劳成果。

Elle correspond a) aux dépenses de communication (USD 10 000), b) aux frais de location d'un autocar (USD 1 700) et c) aux primes versées en raison d'une situation difficile (USD 23 000).

具体索赔的是(a) 通信费用(10,000美元)、(b) 大型客车租用费(1,700美元),以及(c) 辛劳助费(23,000美元)。

Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.

同样,我借此机会赞扬秘书长科菲·安南先生,他不辞辛劳,促进和平,推动本组织的各项崇高原则。

Nous exprimons également toute notre reconnaissance et gratitude à Mme Joyce Kafanabo, de la République-Unie de Tanzanie, pour le talent et la diligence avec lesquels elle a animé les négociations.

我们也要向坦桑尼亚联合共和国乔伊斯·卡法纳博夫人表示赞赏和感谢,感谢一她不辞辛劳,以高超的手段促进有关这项决议草案的谈判。

Il a remercié le PNUE, les organes du Protocole de Montréal et les représentants officiels du Ministère canadien de l'environnement pour leur travail assidu à l'appui de la réunion en cours.

他还感谢环境署、《蒙特利尔议定书》所属各机构、以及来自加拿大环境部的官员为支持本次会议辛劳

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辛劳 的法语例句

用户正在搜索


indépendante, indépendantisme, indépendantiste, indéracinable, Inderal, inderborite, indéréglable, indérite, indescriptible, indésirable,

相似单词


辛辣的嘲笑, 辛辣的讽刺, 辛辣的文笔, 辛辣地, 辛辣木属, 辛劳, 辛硫砷铜矿, 辛涅缪尔阶, 辛羟砷锰石, 辛勤,
xīn láo
travailler soigneusement; se donner de la peine pour
ne pas s'épargner sa peine
不辞辛劳

Il ne plaint pas sa peine.

他不辞辛劳地工作。

Ils revendiquent une revalorisation de leur salaire et la reconnaissance de la pénibilité de leur travail.

他们这样做是为了要求增加薪水,明确自己工作的辛劳

Elle exige un travail d'envergure qui ne produira ses effets qu'à long terme.

这是一场需要付出大量辛劳的战有经过长期努力才能奏效。

Le Comité estime que les allocations pour situation pénible accordées par NKF sont indemnisables en principe.

小组认为NKF所支付的辛劳助费原则上应予赔偿。

Son infatigable dévouement au service de la communauté internationale restera ineffaçablement marqué dans notre mémoire collective.

他不辞辛劳地全心全意服务于国际社会,将在我们的集体记忆中留下不可磨灭的印象。

Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre d'allocations pour situation pénible, en raison de l'absence de preuve.

由于缺乏证据,小组建议不赔偿辛劳助费。

Prokon demande une indemnité de USD 23 000 pour des primes uniques accordées ex gratia à ses employés à leur retour du Koweït.

Prokon 要求赔偿在雇员从科威特返回后“一次性”付给的辛劳助费23,000美元。

Je saisis cette occasion pour féliciter M. Sergio de Queiroz Duarte pour l'excellent travail qu'il a réalisé depuis son entrée en fonction.

我要借此机会,赞扬塞尔吉奥·德凯罗斯·杜阿尔特先生任职伊始就不辞辛劳而又出色地开展工作。

Toujours en 1986, Steve l'infatigable crée NeXT (au suivant, en anglais), une compagnie qui, espère-t-il, va inventer l'ordinateur idéal pour les étudiants.

同样是在1986年,史蒂夫不辞辛劳地创立了NeXT公司,旨在为学生生产理想化的电脑。

NKF a également fourni des mémorandums internes établis à l'époque, indiquant les allocations pour situation pénible qui devaient être versées à ses employés.

它还提供了说明准备付给雇员的辛劳助费的当时内部备忘录。

L'occupation a pesé particulièrement sur les femmes palestiniennes qui affrontent chaque jour les pires difficultés afin d'assurer le bien-être de leurs familles.

巴勒斯坦天为家庭生计辛劳奔波,占领给她们造成的负担尤为沉重。

Pour conclure, la Présidente a remercié le Chef du Secrétariat ainsi que tous les membres du Secrétariat pour leur soutien et leur dur labeur.

她最后感谢多边基金主任及秘书处所有工作人员所提供的支持和付出的辛劳

Enfin et surtout, il exprime sa gratitude au Directeur général et au Secrétariat pour avoir minutieusement préparé la neuvième session de la Conférence générale.

最后,他感谢总干事和秘书处不辞辛劳地为大会第九届会议所做的筹备。

Je rends hommage à tous ceux qui ont consacré des années de leur temps et de leur énergie à tenter de redonner vie à la Conférence.

我赞扬所有那些历经数年为恢复裁谈会的生命而不辞辛劳的所有人。

M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous aussi, nous nous félicitons, Madame la Présidente, d'être venue de si loin pour présider notre séance d'aujourd'hui.

库马洛先生(南非)(以英语发言):主席士,我们也感到非常荣幸和高兴,你不辞辛劳来主持我们今天的会议。

Mme Ertürk (Directrice, Division de la promotion de la femme) félicite le Comité de ses réalisations et de son travail acharné au cours de sa vingt-cinquième session.

Ertürk士(提高地位司司长)祝贺委员会的成就及其第二十五届会议的辛劳成果。

Elle correspond a) aux dépenses de communication (USD 10 000), b) aux frais de location d'un autocar (USD 1 700) et c) aux primes versées en raison d'une situation difficile (USD 23 000).

具体索赔的是(a) 通信费用(10,000美元)、(b) 大型客车租用费(1,700美元),以及(c) 辛劳助费(23,000美元)。

Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.

同样,我借此机会赞扬秘书长科菲·安南先生,他不辞辛劳,促进和平,推动本组织的各项崇高原则。

Nous exprimons également toute notre reconnaissance et gratitude à Mme Joyce Kafanabo, de la République-Unie de Tanzanie, pour le talent et la diligence avec lesquels elle a animé les négociations.

我们也要向坦桑尼亚联合共和国乔伊斯·卡法纳博夫人表示赞赏和感谢,感谢一她不辞辛劳,以高超的手段促进有关这项决议草案的谈判。

Il a remercié le PNUE, les organes du Protocole de Montréal et les représentants officiels du Ministère canadien de l'environnement pour leur travail assidu à l'appui de la réunion en cours.

他还感谢环境署、《蒙特利尔议定书》所属各机构、以及来自加拿大环境部的官员为支持本次会议而付出的辛劳

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辛劳 的法语例句

用户正在搜索


indéterministe, indétrônable, indéveloppable, indevinable, indévotion, index, indexage, indexation, indexé, indexer,

相似单词


辛辣的嘲笑, 辛辣的讽刺, 辛辣的文笔, 辛辣地, 辛辣木属, 辛劳, 辛硫砷铜矿, 辛涅缪尔阶, 辛羟砷锰石, 辛勤,