法语助手
  • 关闭
qīng shì
mépriser; dédaigner; sous-estimer; sousévaluer; faire peu de cas de mépris



mépriser
dédaigner
sous-estimer
sousévaluer
faire peu de cas de


其他参考解释:
mépris
sous-estimation
dédaigner

On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.

我们可以珍视爱情而轻视情人。

Ces fléaux ne doivent jamais être pris à la légère.

今天永远不能轻视些灾祸。

La lâcheté avilit l'homme.

懦弱使人受轻视

Cette proposition n'est pas dédaignable.

一建议不容轻视

Le rejet, la stigmatisation et la discrimination doivent être éliminés.

需要消除拒绝、轻视和歧视态

Les terroristes internationaux ont le mépris le plus total pour la vie humaine.

恐怖分子完全轻视人类生命。

La promotion de la sécurité et de la stabilité reste un enjeu vital.

增进安全和稳定是不可轻视的挑战。

La pratique de l'intouchabilité ainsi que le mauvais traitement sont réprimés par la loi.

贱民制轻视贱民的做法应该受到法律处罚。

Aucun Membre de l'Organisation des Nations Unies ne saurait l'ignorer.

联合何会员都不可轻视一咨询意见。

Les soucis de sécurité ne peuvent ni ne doivent être pris à la légère.

的确,不能够也不应该轻视安全关切事项。

Les implications et les conséquences de cette position ne sauraient être sous-estimées.

不能轻视一立场造成的影响和带来的后

Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.

不是轻视社会危机,而是提醒注意混淆的程

Il ne faut pas chercher à minimiser ces événements ou à les passer sous silence.

种情况是实存在的,不应该受忽视或轻视

Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.

人人孤独,相互轻视,我们的痛苦是座荒岛。

Il ne faut sous-estimer ni les difficultés ni l'enjeu de ces élections.

我们不应低估各种障碍,也不应该轻视所牵涉的问题。

Cela ne diminue en rien la nécessité d'actualiser et d'adapter ses méthodes de travail.

不意味着轻视其工作方法的更新和调整的必要性。

En attendant, les propos israéliens sur l'insignifiance du Comité sont outrageants.

在此期间,以色列代表团轻视特别委员会的言论是侮辱性的。

Malgré ce pas significatif, les droits des populations autochtones sont toujours méprisés.

尽管迈出了重要的一步,土著居民的权利仍然总是遭到轻视

La présente résolution minimise, voire ignore un contexte plus vaste et un objectif plus grand.

不是视而不见的话,本决议也是轻视了一种广泛的范畴和目标。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被轻视

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻视 的法语例句

用户正在搜索


第 10天, 第 10条, 第 12号, 第 12条, 第 13卷, 第 14章, 第 15章, 第 16页, 第 17号, 第 17卷,

相似单词


轻声点, 轻省, 轻石, 轻世傲物, 轻似空气的<转>, 轻视, 轻视妇女, 轻视某人, 轻视某事, 轻视者<书>,
qīng shì
mépriser; dédaigner; sous-estimer; sousévaluer; faire peu de cas de mépris



mépriser
dédaigner
sous-estimer
sousévaluer
faire peu de cas de


其他参考解释:
mépris
sous-estimation
dédaigner

On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.

我们可以珍爱情而

Ces fléaux ne doivent jamais être pris à la légère.

今天永远不能这些灾祸。

La lâcheté avilit l'homme.

懦弱使

Cette proposition n'est pas dédaignable.

这一建议不容

Le rejet, la stigmatisation et la discrimination doivent être éliminés.

需要消除拒绝、和歧态度。

Les terroristes internationaux ont le mépris le plus total pour la vie humaine.

国际恐怖分子完全类生命。

La promotion de la sécurité et de la stabilité reste un enjeu vital.

增进安全和稳定是不可挑战。

La pratique de l'intouchabilité ainsi que le mauvais traitement sont réprimés par la loi.

贱民制度和贱民做法应该受到法律处罚。

Aucun Membre de l'Organisation des Nations Unies ne saurait l'ignorer.

联合国何会员国都不可这一咨询意见。

Les soucis de sécurité ne peuvent ni ne doivent être pris à la légère.

确,不能够也不应该安全关切事项。

Les implications et les conséquences de cette position ne sauraient être sous-estimées.

不能这一立场造响和带来后果。

Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.

这并不是社会危机,而是提醒注意混淆程度。

Il ne faut pas chercher à minimiser ces événements ou à les passer sous silence.

这种情况是实际存在,不应该受忽

Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.

孤独,相互,我们痛苦是座荒岛。

Il ne faut sous-estimer ni les difficultés ni l'enjeu de ces élections.

我们不应低估各种障碍,也不应该所牵涉问题。

Cela ne diminue en rien la nécessité d'actualiser et d'adapter ses méthodes de travail.

这并不意味着其工作方法更新和调整必要性。

En attendant, les propos israéliens sur l'insignifiance du Comité sont outrageants.

在此期间,以色列代表团特别委员会言论是侮辱性

Malgré ce pas significatif, les droits des populations autochtones sont toujours méprisés.

尽管迈出了这重要一步,土著居民权利仍然总是遭到

La présente résolution minimise, voire ignore un contexte plus vaste et un objectif plus grand.

如果不是而不见话,本决议也是了一种广泛范畴和目标。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内妇女运动,对妇女暴力问题不再被

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻视 的法语例句

用户正在搜索


第60页, 第7页, 第80页, 第8页, 第900年, 第八, 第八个r, 第二, 第二册, 第二层甲板,

相似单词


轻声点, 轻省, 轻石, 轻世傲物, 轻似空气的<转>, 轻视, 轻视妇女, 轻视某人, 轻视某事, 轻视者<书>,
qīng shì
mépriser; dédaigner; sous-estimer; sousévaluer; faire peu de cas de mépris



mépriser
dédaigner
sous-estimer
sousévaluer
faire peu de cas de


其他参考解释:
mépris
sous-estimation
dédaigner

On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.

我们可以珍视爱情而轻视情人。

Ces fléaux ne doivent jamais être pris à la légère.

今天永远轻视这些灾祸。

La lâcheté avilit l'homme.

懦弱使人受轻视

Cette proposition n'est pas dédaignable.

这一建议轻视

Le rejet, la stigmatisation et la discrimination doivent être éliminés.

需要消除拒绝、轻视和歧视态度。

Les terroristes internationaux ont le mépris le plus total pour la vie humaine.

国际恐怖分子完全轻视人类生命。

La promotion de la sécurité et de la stabilité reste un enjeu vital.

增进安全和稳定是轻视的挑战。

La pratique de l'intouchabilité ainsi que le mauvais traitement sont réprimés par la loi.

贱民制度和轻视贱民的做法该受到法律处罚。

Aucun Membre de l'Organisation des Nations Unies ne saurait l'ignorer.

联合国何会员国都轻视这一咨询意见。

Les soucis de sécurité ne peuvent ni ne doivent être pris à la légère.

的确,能够轻视安全关切事项。

Les implications et les conséquences de cette position ne sauraient être sous-estimées.

轻视这一立场造成的影响和带来的后果。

Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.

这并轻视社会危机,而是提醒注意混淆的程度。

Il ne faut pas chercher à minimiser ces événements ou à les passer sous silence.

这种情况是实际存在的,该受忽视或轻视

Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.

人人孤独,相互轻视,我们的痛苦是座荒岛。

Il ne faut sous-estimer ni les difficultés ni l'enjeu de ces élections.

我们低估各种障碍,轻视所牵涉的问题。

Cela ne diminue en rien la nécessité d'actualiser et d'adapter ses méthodes de travail.

这并意味着轻视其工作方法的更新和调整的必要性。

En attendant, les propos israéliens sur l'insignifiance du Comité sont outrageants.

在此期间,以色列代表团轻视特别委员会的言论是侮辱性的。

Malgré ce pas significatif, les droits des populations autochtones sont toujours méprisés.

尽管迈出了这重要的一步,土著居民的权利仍然总是遭到轻视

La présente résolution minimise, voire ignore un contexte plus vaste et un objectif plus grand.

如果是视而见的话,本决议轻视了一种广泛的范畴和目标。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题再被轻视

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻视 的法语例句

用户正在搜索


第二电离能, 第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷,

相似单词


轻声点, 轻省, 轻石, 轻世傲物, 轻似空气的<转>, 轻视, 轻视妇女, 轻视某人, 轻视某事, 轻视者<书>,
qīng shì
mépriser; dédaigner; sous-estimer; sousévaluer; faire peu de cas de mépris



mépriser
dédaigner
sous-estimer
sousévaluer
faire peu de cas de


其他参考解释:
mépris
sous-estimation
dédaigner

On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.

我们可以珍视爱情而轻视情人。

Ces fléaux ne doivent jamais être pris à la légère.

今天永远不能轻视这些灾祸。

La lâcheté avilit l'homme.

人受轻视

Cette proposition n'est pas dédaignable.

这一建议不容轻视

Le rejet, la stigmatisation et la discrimination doivent être éliminés.

需要消除拒绝、轻视和歧视态度。

Les terroristes internationaux ont le mépris le plus total pour la vie humaine.

恐怖分子完全轻视人类生命。

La promotion de la sécurité et de la stabilité reste un enjeu vital.

增进安全和稳定是不可轻视的挑战。

La pratique de l'intouchabilité ainsi que le mauvais traitement sont réprimés par la loi.

贱民制度和轻视贱民的做法应该受到法律处罚。

Aucun Membre de l'Organisation des Nations Unies ne saurait l'ignorer.

联合国何会员国都不可轻视这一咨询意见。

Les soucis de sécurité ne peuvent ni ne doivent être pris à la légère.

的确,不能够也不应该轻视安全关切事项。

Les implications et les conséquences de cette position ne sauraient être sous-estimées.

不能轻视这一立场造成的影响和带来的后果。

Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.

这并不是轻视社会危机,而是提醒注意混淆的程度。

Il ne faut pas chercher à minimiser ces événements ou à les passer sous silence.

这种情况是在的,不应该受忽视或轻视

Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.

人人孤独,相互轻视,我们的痛苦是座荒岛。

Il ne faut sous-estimer ni les difficultés ni l'enjeu de ces élections.

我们不应低估各种障碍,也不应该轻视所牵涉的问题。

Cela ne diminue en rien la nécessité d'actualiser et d'adapter ses méthodes de travail.

这并不意味着轻视其工作方法的更新和调整的必要性。

En attendant, les propos israéliens sur l'insignifiance du Comité sont outrageants.

在此期间,以色列代表团轻视特别委员会的言论是侮辱性的。

Malgré ce pas significatif, les droits des populations autochtones sont toujours méprisés.

尽管迈出了这重要的一步,土著居民的权利仍然总是遭到轻视

La présente résolution minimise, voire ignore un contexte plus vaste et un objectif plus grand.

如果不是视而不见的话,本决议也是轻视了一种广泛的范畴和目标。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被轻视

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻视 的法语例句

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


轻声点, 轻省, 轻石, 轻世傲物, 轻似空气的<转>, 轻视, 轻视妇女, 轻视某人, 轻视某事, 轻视者<书>,
qīng shì
mépriser; dédaigner; sous-estimer; sousévaluer; faire peu de cas de mépris



mépriser
dédaigner
sous-estimer
sousévaluer
faire peu de cas de


其他参考解释:
mépris
sous-estimation
dédaigner

On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.

我们以珍视爱情而轻视情人。

Ces fléaux ne doivent jamais être pris à la légère.

今天永远轻视这些灾祸。

La lâcheté avilit l'homme.

懦弱使人受轻视

Cette proposition n'est pas dédaignable.

这一建议轻视

Le rejet, la stigmatisation et la discrimination doivent être éliminés.

需要消除拒绝、轻视和歧视态度。

Les terroristes internationaux ont le mépris le plus total pour la vie humaine.

国际恐怖分子完全轻视人类生命。

La promotion de la sécurité et de la stabilité reste un enjeu vital.

增进安全和稳定轻视的挑战。

La pratique de l'intouchabilité ainsi que le mauvais traitement sont réprimés par la loi.

贱民制度和轻视贱民的做法应该受到法律处罚。

Aucun Membre de l'Organisation des Nations Unies ne saurait l'ignorer.

联合国何会员国都轻视这一咨询意见。

Les soucis de sécurité ne peuvent ni ne doivent être pris à la légère.

的确,能够也应该轻视安全项。

Les implications et les conséquences de cette position ne sauraient être sous-estimées.

轻视这一立场造成的影响和带来的后果。

Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.

这并轻视社会危机,而提醒注意混淆的程度。

Il ne faut pas chercher à minimiser ces événements ou à les passer sous silence.

这种情况实际存在的,应该受忽视或轻视

Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.

人人孤独,相互轻视,我们的痛苦座荒岛。

Il ne faut sous-estimer ni les difficultés ni l'enjeu de ces élections.

我们应低估各种障碍,也应该轻视所牵涉的问题。

Cela ne diminue en rien la nécessité d'actualiser et d'adapter ses méthodes de travail.

这并意味着轻视其工作方法的更新和调整的必要性。

En attendant, les propos israéliens sur l'insignifiance du Comité sont outrageants.

在此期间,以色列代表团轻视特别委员会的言论侮辱性的。

Malgré ce pas significatif, les droits des populations autochtones sont toujours méprisés.

尽管迈出了这重要的一步,土著居民的权利仍然总遭到轻视

La présente résolution minimise, voire ignore un contexte plus vaste et un objectif plus grand.

如果视而见的话,本决议也轻视了一种广泛的范畴和目标。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题再被轻视

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻视 的法语例句

用户正在搜索


第二胃(反刍动物的), 第二线, 第二小提琴手, 第二心音, 第二心音分裂, 第二信号系统, 第二性, 第二性征, 第二音, 第二音亢进,

相似单词


轻声点, 轻省, 轻石, 轻世傲物, 轻似空气的<转>, 轻视, 轻视妇女, 轻视某人, 轻视某事, 轻视者<书>,
qīng shì
mépriser; dédaigner; sous-estimer; sousévaluer; faire peu de cas de mépris



mépriser
dédaigner
sous-estimer
sousévaluer
faire peu de cas de


其他参考解释:
mépris
sous-estimation
dédaigner

On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.

可以情而情人。

Ces fléaux ne doivent jamais être pris à la légère.

今天永远不能这些灾祸。

La lâcheté avilit l'homme.

懦弱使人受

Cette proposition n'est pas dédaignable.

这一建议不容

Le rejet, la stigmatisation et la discrimination doivent être éliminés.

需要消除拒绝、和歧态度。

Les terroristes internationaux ont le mépris le plus total pour la vie humaine.

国际恐怖分子完全人类生命。

La promotion de la sécurité et de la stabilité reste un enjeu vital.

增进安全和稳定是不可的挑战。

La pratique de l'intouchabilité ainsi que le mauvais traitement sont réprimés par la loi.

贱民制度和贱民的做法应该受到法律处罚。

Aucun Membre de l'Organisation des Nations Unies ne saurait l'ignorer.

联合国何会员国都不可这一咨询意见。

Les soucis de sécurité ne peuvent ni ne doivent être pris à la légère.

的确,不能够也不应该安全关切事项。

Les implications et les conséquences de cette position ne sauraient être sous-estimées.

不能这一立场造成的影响和带来的后果。

Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.

这并不是社会危机,而是提醒注意混淆的程度。

Il ne faut pas chercher à minimiser ces événements ou à les passer sous silence.

这种情况是实际存在的,不应该受忽

Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.

人人孤独,相互的痛苦是座荒岛。

Il ne faut sous-estimer ni les difficultés ni l'enjeu de ces élections.

不应低估各种障碍,也不应该所牵涉的问题。

Cela ne diminue en rien la nécessité d'actualiser et d'adapter ses méthodes de travail.

这并不意味着其工作方法的更新和调整的必要性。

En attendant, les propos israéliens sur l'insignifiance du Comité sont outrageants.

在此期间,以色列代表团特别委员会的言论是侮辱性的。

Malgré ce pas significatif, les droits des populations autochtones sont toujours méprisés.

尽管迈出了这重要的一步,土著居民的权利仍然总是遭到

La présente résolution minimise, voire ignore un contexte plus vaste et un objectif plus grand.

如果不是而不见的话,本决议也是了一种广泛的范畴和目标。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 轻视 的法语例句

用户正在搜索


第九个, 第九页, 第九章, 第勒尼安阶, 第六, 第六感觉, 第六个, 第六卷, 第六名, 第六脑室,

相似单词


轻声点, 轻省, 轻石, 轻世傲物, 轻似空气的<转>, 轻视, 轻视妇女, 轻视某人, 轻视某事, 轻视者<书>,
qīng shì
mépriser; dédaigner; sous-estimer; sousévaluer; faire peu de cas de mépris



mépriser
dédaigner
sous-estimer
sousévaluer
faire peu de cas de


其他参考解释:
mépris
sous-estimation
dédaigner

On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.

我们可以珍爱情而情人。

Ces fléaux ne doivent jamais être pris à la légère.

今天永远不能这些灾祸。

La lâcheté avilit l'homme.

懦弱使人受

Cette proposition n'est pas dédaignable.

这一建议不容

Le rejet, la stigmatisation et la discrimination doivent être éliminés.

需要消除拒绝、态度。

Les terroristes internationaux ont le mépris le plus total pour la vie humaine.

国际恐怖分子完全人类生命。

La promotion de la sécurité et de la stabilité reste un enjeu vital.

增进安全稳定是不可的挑战。

La pratique de l'intouchabilité ainsi que le mauvais traitement sont réprimés par la loi.

贱民制度贱民的做法应该受到法律处罚。

Aucun Membre de l'Organisation des Nations Unies ne saurait l'ignorer.

联合国何会员国都不可这一咨询意见。

Les soucis de sécurité ne peuvent ni ne doivent être pris à la légère.

的确,不能够也不应该安全关切事项。

Les implications et les conséquences de cette position ne sauraient être sous-estimées.

不能这一立场造成的影响带来的后果。

Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.

这并不是会危机,而是提醒注意混淆的程度。

Il ne faut pas chercher à minimiser ces événements ou à les passer sous silence.

这种情况是实际存在的,不应该受忽

Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.

人人孤独,相互,我们的痛苦是座荒岛。

Il ne faut sous-estimer ni les difficultés ni l'enjeu de ces élections.

我们不应低估各种障碍,也不应该所牵涉的问题。

Cela ne diminue en rien la nécessité d'actualiser et d'adapter ses méthodes de travail.

这并不意味着其工作方法的更新调整的必要性。

En attendant, les propos israéliens sur l'insignifiance du Comité sont outrageants.

在此期间,以色列代表团特别委员会的言论是侮辱性的。

Malgré ce pas significatif, les droits des populations autochtones sont toujours méprisés.

尽管迈出了这重要的一步,土著居民的权利仍然总是遭到

La présente résolution minimise, voire ignore un contexte plus vaste et un objectif plus grand.

如果不是而不见的话,本决议也是了一种广泛的范畴目标。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻视 的法语例句

用户正在搜索


第七名, 第七十, 第七艺术, 第七种架式, 第戎的(Dijon), 第戎人, 第三, 第三胺, 第三产业, 第三产业的,

相似单词


轻声点, 轻省, 轻石, 轻世傲物, 轻似空气的<转>, 轻视, 轻视妇女, 轻视某人, 轻视某事, 轻视者<书>,
qīng shì
mépriser; dédaigner; sous-estimer; sousévaluer; faire peu de cas de mépris



mépriser
dédaigner
sous-estimer
sousévaluer
faire peu de cas de


考解释:
mépris
sous-estimation
dédaigner

On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.

我们可以珍视爱情而轻视情人。

Ces fléaux ne doivent jamais être pris à la légère.

今天永远不能轻视这些灾祸。

La lâcheté avilit l'homme.

懦弱使人受轻视

Cette proposition n'est pas dédaignable.

这一建议不容轻视

Le rejet, la stigmatisation et la discrimination doivent être éliminés.

需要消除拒绝、轻视和歧视态度。

Les terroristes internationaux ont le mépris le plus total pour la vie humaine.

国际恐怖分子完全轻视人类生命。

La promotion de la sécurité et de la stabilité reste un enjeu vital.

增进安全和稳定是不可轻视的挑战。

La pratique de l'intouchabilité ainsi que le mauvais traitement sont réprimés par la loi.

贱民制度和轻视贱民的做法应该受到法律处罚。

Aucun Membre de l'Organisation des Nations Unies ne saurait l'ignorer.

联合国何会员国都不可轻视这一咨询意见。

Les soucis de sécurité ne peuvent ni ne doivent être pris à la légère.

的确,不能够也不应该轻视安全关切事项。

Les implications et les conséquences de cette position ne sauraient être sous-estimées.

不能轻视这一立场造成的影响和带来的后果。

Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.

这并不是轻视社会危机,而是提醒注意混淆的程度。

Il ne faut pas chercher à minimiser ces événements ou à les passer sous silence.

情况是实际存在的,不应该受忽视或轻视

Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.

人人孤独,相互轻视,我们的痛苦是座荒岛。

Il ne faut sous-estimer ni les difficultés ni l'enjeu de ces élections.

我们不应低障碍,也不应该轻视所牵涉的问题。

Cela ne diminue en rien la nécessité d'actualiser et d'adapter ses méthodes de travail.

这并不意味着轻视工作方法的更新和调整的必要性。

En attendant, les propos israéliens sur l'insignifiance du Comité sont outrageants.

在此期间,以色列代表团轻视特别委员会的言论是侮辱性的。

Malgré ce pas significatif, les droits des populations autochtones sont toujours méprisés.

尽管迈出了这重要的一步,土著居民的权利仍然总是遭到轻视

La présente résolution minimise, voire ignore un contexte plus vaste et un objectif plus grand.

如果不是视而不见的话,本决议也是轻视了一广泛的范畴和目标。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被轻视

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻视 的法语例句

用户正在搜索


第三角投影, 第三阶段博士, 第三阶段文凭, 第三幕第一景, 第三脑室脉络丛, 第三强度理论, 第三人, 第三世界, 第三梯队, 第三位,

相似单词


轻声点, 轻省, 轻石, 轻世傲物, 轻似空气的<转>, 轻视, 轻视妇女, 轻视某人, 轻视某事, 轻视者<书>,
qīng shì
mépriser; dédaigner; sous-estimer; sousévaluer; faire peu de cas de mépris



mépriser
dédaigner
sous-estimer
sousévaluer
faire peu de cas de


其他参考解释:
mépris
sous-estimation
dédaigner

On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.

我们以珍视爱情而情人。

Ces fléaux ne doivent jamais être pris à la légère.

今天永远这些灾祸。

La lâcheté avilit l'homme.

懦弱使人受

Cette proposition n'est pas dédaignable.

这一建议

Le rejet, la stigmatisation et la discrimination doivent être éliminés.

需要消除拒绝、和歧视态度。

Les terroristes internationaux ont le mépris le plus total pour la vie humaine.

国际恐怖分子完人类生命。

La promotion de la sécurité et de la stabilité reste un enjeu vital.

增进安和稳定是的挑战。

La pratique de l'intouchabilité ainsi que le mauvais traitement sont réprimés par la loi.

贱民制度和贱民的做法应该受到法律处罚。

Aucun Membre de l'Organisation des Nations Unies ne saurait l'ignorer.

联合国何会员国都这一咨询意见。

Les soucis de sécurité ne peuvent ni ne doivent être pris à la légère.

的确,能够也应该事项。

Les implications et les conséquences de cette position ne sauraient être sous-estimées.

这一立场造成的影响和带来的后果。

Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.

这并社会危机,而是提醒注意混淆的程度。

Il ne faut pas chercher à minimiser ces événements ou à les passer sous silence.

这种情况是实际存在的,应该受忽视或

Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.

人人孤独,相互,我们的痛苦是座荒岛。

Il ne faut sous-estimer ni les difficultés ni l'enjeu de ces élections.

我们应低估各种障碍,也应该所牵涉的问题。

Cela ne diminue en rien la nécessité d'actualiser et d'adapter ses méthodes de travail.

这并意味着其工作方法的更新和调整的必要性。

En attendant, les propos israéliens sur l'insignifiance du Comité sont outrageants.

在此期间,以色列代表团特别委员会的言论是侮辱性的。

Malgré ce pas significatif, les droits des populations autochtones sont toujours méprisés.

尽管迈出了这重要的一步,土著居民的权利仍然总是遭到

La présente résolution minimise, voire ignore un contexte plus vaste et un objectif plus grand.

如果是视而见的话,本决议也是了一种广泛的范畴和目标。

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题再被

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轻视 的法语例句

用户正在搜索


第十二个, 第十二名, 第十个, 第十九, 第十九个, 第十九名, 第十九年, 第十六, 第十六个, 第十六名,

相似单词


轻声点, 轻省, 轻石, 轻世傲物, 轻似空气的<转>, 轻视, 轻视妇女, 轻视某人, 轻视某事, 轻视者<书>,