法语助手
  • 关闭

软弱的

添加到生词本

faible
débile
douillet, te
lache
frêle
douillet, ette
fondant , e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱人听凭他人支配。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱性格,也是他死亡大原

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会软弱及安全理事会力量已成为零和游戏。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政软弱个严重题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何软弱

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个素是软弱或方向不明地方领导。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同马也可以让那些软弱生手跌下马来,造成严重后果。

Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.

此,下级司法机构明显软弱无能,是个令人严重题。

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行情况进行定期自我评价工作软弱无力。

Un document faible sur les armes légères n'était donc pas ce dont nous avions besoin.

此,软弱小武器文件不是我们所需要

Chaque nouvelle crise internationale vient nous rappeler les faiblesses du Conseil et de ses pratiques.

次新国际危机都提醒我们安全理事会及其做法软弱

C'est un signe de force, non de faiblesse.

这样做是种有力量、而非软弱标志。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何个都是软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多资金交给软弱无力中央机构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架不充分和司法机构软弱无力阻碍了外国投资前景。

L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.

非洲是全球相互依存中最软弱伙伴。

Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.

以色列如认为这只是软弱表现就错了。

Au fond, cette faiblesse est la somme des faiblesses de chacun des États Membres.

这个弱点基本上是由于会员国弱点造成。 我们是软弱

Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.

既然我们是软弱,我们也削弱了秘书处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱的 的法语例句

用户正在搜索


désapprovisionnement, désapprovisionner, désarborer, désarc.onner, désarçonner, désargentage, désargentation, désargenté, désargenter, Desargues,

相似单词


软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺,
faible
débile
douillet, te
lache
frêle
douillet, ette
fondant , e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱人听凭他人支配。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱性格,也是他死亡一大原

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会软弱安全理事会力量已成为零和游戏。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

法机构以法行政软弱是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何软弱

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个素是软弱或方向不明地方领导。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱下马来,造成严重后果。

Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.

此,下级法机构明显软弱无能,是一个令人严重关注问题。

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行情况进行定期自我评价工作软弱无力。

Un document faible sur les armes légères n'était donc pas ce dont nous avions besoin.

此,一份软弱小武器文件不是我们所需要

Chaque nouvelle crise internationale vient nous rappeler les faiblesses du Conseil et de ses pratiques.

每一次新国际危机都提醒我们安全理事会其做法软弱

C'est un signe de force, non de faiblesse.

这样做是一种有力量、而非软弱标志。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何一个都是软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多资金交给软弱无力中央机构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架不充分和法机构软弱无力阻碍了外国投资前景。

L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.

非洲是全球相互依存中最软弱伙伴。

Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.

以色列如认为这只是软弱表现就错了。

Au fond, cette faiblesse est la somme des faiblesses de chacun des États Membres.

这个弱点基本上是由于会员国弱点造成。 我们是软弱

Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.

既然我们是软弱,我们也削弱了秘书处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱的 的法语例句

用户正在搜索


désarticulation, désarticulé, désarticuler, désasphaltage, désasphalté, désasphalter, désaspiration, désassemblage, désassembler, désassimilateur,

相似单词


软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺,
faible
débile
douillet, te
lache
frêle
douillet, ette
fondant , e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱人听凭他人支配。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱性格,也他死亡

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

软弱及安全理事力量已成为零和游戏。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政软弱严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何软弱

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三软弱或方向不明地方领导。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同匹奔马也可以让那些软弱生手跌下马来,造成严重后果。

Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.

此,下级司法机构明显软弱无能,令人严重关注问题。

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行情况进行定期自我评价工作软弱无力。

Un document faible sur les armes légères n'était donc pas ce dont nous avions besoin.

此,软弱小武器文件不我们所需要

Chaque nouvelle crise internationale vient nous rappeler les faiblesses du Conseil et de ses pratiques.

次新国际危机都提醒我们安全理事及其做法软弱

C'est un signe de force, non de faiblesse.

这样做种有力量、而非软弱标志。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

,把更多资金交给软弱无力中央机构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架不充分和司法机构软弱无力阻碍了外国投资前景。

L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.

非洲全球相互依存中最软弱伙伴。

Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.

以色列如认为这只软弱表现就错了。

Au fond, cette faiblesse est la somme des faiblesses de chacun des États Membres.

弱点基本上由于员国弱点造成。 我们软弱

Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.

既然我们软弱,我们也削弱了秘书处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱的 的法语例句

用户正在搜索


désatelliser, désatomfiser, désatomisation, désatomiser, désaturation, désaturé, Désaugiers, désaulésite, Desault, désautelsite,

相似单词


软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺,
faible
débile
douillet, te
lache
frêle
douillet, ette
fondant , e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱人听凭他人支配。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

软弱性格,也是他死亡一大原

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会软弱及安全理事会力量已成为零和游戏。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法软弱是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何软弱

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个素是软弱或方向不明地方领导。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱生手跌下马来,造成严重后果。

Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.

此,下级司法机构明显软弱无能,是一个令人严重关注问题。

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执定期自我评价工作软弱无力。

Un document faible sur les armes légères n'était donc pas ce dont nous avions besoin.

此,一份软弱小武器文件不是我们所需要

Chaque nouvelle crise internationale vient nous rappeler les faiblesses du Conseil et de ses pratiques.

每一次新国际危机都提醒我们安全理事会及其做法软弱

C'est un signe de force, non de faiblesse.

这样做是一种有力量、而非软弱标志。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何一个都是软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多资金交给软弱无力中央机构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架不充分和司法机构软弱无力阻碍了外国投资前景。

L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.

非洲是全球相互依存中最软弱伙伴。

Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.

以色列如认为这只是软弱表现就错了。

Au fond, cette faiblesse est la somme des faiblesses de chacun des États Membres.

这个弱点基本上是由于会员国弱点造成。 我们是软弱

Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.

既然我们是软弱,我们也削弱了秘书处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱的 的法语例句

用户正在搜索


désaxement, désaxer, désazotation, désazoter, Descamps, Descaves, descellement, déscellement, desceller, descendance,

相似单词


软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺,
faible
débile
douillet, te
lache
frêle
douillet, ette
fondant , e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱人听凭他人支配。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱性格,也是他死亡一大原

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会软弱及安全理事会力量已成为零和游戏。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政软弱是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不出任何软弱

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个素是软弱向不明领导。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱生手跌下马来,造成严重后果。

Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.

此,下级司法机构明显软弱,是一个令人严重关注问题。

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行情况进行定期自我评价工作软弱无力。

Un document faible sur les armes légères n'était donc pas ce dont nous avions besoin.

此,一份软弱小武器文件不是我们所需要

Chaque nouvelle crise internationale vient nous rappeler les faiblesses du Conseil et de ses pratiques.

每一次新国际危机都提醒我们安全理事会及其做法软弱

C'est un signe de force, non de faiblesse.

这样做是一种有力量、而非软弱标志。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何一个都是软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多资金交给软弱无力中央机构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架不充分和司法机构软弱无力阻碍了外国投资前景。

L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.

非洲是全球相互依存中最软弱伙伴。

Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.

以色列如认为这只是软弱就错了。

Au fond, cette faiblesse est la somme des faiblesses de chacun des États Membres.

这个弱点基本上是由于会员国弱点造成。 我们是软弱

Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.

既然我们是软弱,我们也削弱了秘书处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱的 的法语例句

用户正在搜索


Deschamps, Deschampsia, Deschanel, déschlammer, descloïzite, déscolarisation, déscolariser, déscorification, descripteur, descriptible,

相似单词


软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺,
faible
débile
douillet, te
lache
frêle
douillet, ette
fondant , e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续灵或身体有软弱弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱人听凭他人支配。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱性格,也是他死亡一大原

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会软弱及安全理事会力量已成为零和游戏。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政软弱是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何软弱

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个素是软弱或方向不明地方领导。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱生手跌下马来,造成严重后果。

Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.

此,下级司法机构明显软弱无能,是一个令人严重关注问题。

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行情况进行定期自我评价工作软弱无力。

Un document faible sur les armes légères n'était donc pas ce dont nous avions besoin.

此,一份软弱件不是我们所需要

Chaque nouvelle crise internationale vient nous rappeler les faiblesses du Conseil et de ses pratiques.

每一次新国际危机都提醒我们安全理事会及其做法软弱

C'est un signe de force, non de faiblesse.

这样做是一种有力量、而非软弱标志。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何一个都是软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多资金交给软弱无力中央机构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架不充分和司法机构软弱无力阻碍了外国投资前景。

L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.

非洲是全球相互依存中最软弱伙伴。

Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.

以色列如认为这只是软弱表现就错了。

Au fond, cette faiblesse est la somme des faiblesses de chacun des États Membres.

这个弱点基本上是由于会员国弱点造成。 我们是软弱

Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.

既然我们是软弱,我们也削弱了秘书处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱的 的法语例句

用户正在搜索


désemballage, désemballer, désembarquement, désembarquer, désembattage, désembattre, désembobiner, désembourbage, désembourber, désembourgeoiser,

相似单词


软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺,
faible
débile
douillet, te
lache
frêle
douillet, ette
fondant , e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱人听凭他人支配。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱性格,也他死亡大原

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会软弱及安全理事会力量已成为零和游戏。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构及司法行政软弱严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何软弱

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三软弱或方向不明地方领导。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同匹奔马也那些软弱生手跌下马来,造成严重后果。

Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.

此,下级司法机构明显软弱无能,令人严重关注问题。

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行情况进行定期自我评价工作软弱无力。

Un document faible sur les armes légères n'était donc pas ce dont nous avions besoin.

此,软弱小武器文件不我们所需要

Chaque nouvelle crise internationale vient nous rappeler les faiblesses du Conseil et de ses pratiques.

次新国际危机都提醒我们安全理事会及其做法软弱

C'est un signe de force, non de faiblesse.

这样做种有力量、而非软弱标志。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

,把更多资金交给软弱无力中央机构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架不充分和司法机构软弱无力阻碍了外国投资前景。

L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.

非洲全球相互依存中最软弱伙伴。

Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.

色列如认为这只软弱表现就错了。

Au fond, cette faiblesse est la somme des faiblesses de chacun des États Membres.

弱点基本上由于会员国弱点造成。 我们软弱

Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.

既然我们软弱,我们也削弱了秘书处。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱的 的法语例句

用户正在搜索


désemphasage, désemplir, désempoisonner, désempoissonner, désemprisonner, désémulsibilité, désémulsifiant, désémulsificateur, désémulsification, désémulsion,

相似单词


软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺,
faible
débile
douillet, te
lache
frêle
douillet, ette
fondant , e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

人听凭他人支配。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六性格,也是他死亡一大原

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会及安全理事会力量已成为零和游戏。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个素是或方向不明地方领导。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些手跌下马来,造成严重后果。

Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.

此,下级司法机构明显无能,是一个令人严重关注问题。

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执情况进定期自我评价工作无力。

Un document faible sur les armes légères n'était donc pas ce dont nous avions besoin.

此,一份小武器文件不是我们所需要

Chaque nouvelle crise internationale vient nous rappeler les faiblesses du Conseil et de ses pratiques.

每一次新国际危机都提醒我们安全理事会及其做法

C'est un signe de force, non de faiblesse.

这样做是一种有力量、而非标志。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何一个都是无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多资金交给无力中央机构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架不充分和司法机构无力阻碍了外国投资前景。

L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.

非洲是全球相互依存中最伙伴。

Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.

以色列如认为这只是表现就错了。

Au fond, cette faiblesse est la somme des faiblesses de chacun des États Membres.

这个点基本上是由于会员国点造成。 我们是

Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.

既然我们是,我们也削了秘书处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱的 的法语例句

用户正在搜索


désencliqueter, désenclouer, désencombrement, désencombrer, désencrasser, désencrer, désencroûtement, désencroûter, desendant, désendettement,

相似单词


软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺,
faible
débile
douillet, te
lache
frêle
douillet, ette
fondant , e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱听凭支配。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱性格,也是死亡一大原

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会软弱及安全理事会力量已成为零和游戏。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政软弱是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何软弱

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个素是软弱或方向不明地方领导。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱生手跌下马来,造成严重后果。

Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.

此,下级司法机构明显软弱无能,是一个令严重关注问题。

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行情况进行我评价工作软弱无力。

Un document faible sur les armes légères n'était donc pas ce dont nous avions besoin.

此,一份软弱小武器文件不是我们所需要

Chaque nouvelle crise internationale vient nous rappeler les faiblesses du Conseil et de ses pratiques.

每一次新国际危机都提醒我们安全理事会及其做法软弱

C'est un signe de force, non de faiblesse.

这样做是一种有力量、而非软弱标志。

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非三者都强劲有力,否则其中任何一个都是软弱无力

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多资金交给软弱无力中央机构,毫无意义。

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架不充分和司法机构软弱无力阻碍了外国投资前景。

L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.

非洲是全球相互依存中最软弱伙伴。

Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.

以色列如认为这只是软弱表现就错了。

Au fond, cette faiblesse est la somme des faiblesses de chacun des États Membres.

这个弱点基本上是由于会员国弱点造成。 我们是软弱

Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.

既然我们是软弱,我们也削弱了秘书处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱的 的法语例句

用户正在搜索


désengagement, désengager, désengageur, désengorgement, desengorger, désengorger, désengrenage, désengrener, désenivre, désenivrer,

相似单词


软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人, 软弱地, 软弱可欺,