法语助手
  • 关闭

轮流的

添加到生词本

alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员是按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目的是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

员会又决定员会主席定期按地域轮流担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟成员轮流担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,探索一下区域轮流设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,实行国家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要一个任命轮流成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事国轮流出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

员会主席按地域轮流,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它之间轮流协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

面前还有拥有否决权区域轮流常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


板面, 板钮开关, 板硼钙石, 板坯, 板皮, 板票壳, 板起面孔, 板铅铀矿, 板墙, 板桥,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

时遵守地域轮流般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员是按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目的是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建委员会主席定期按地域轮流担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

席位将由联盟成员轮流担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索下区域轮流设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则是公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行国家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建任命轮流成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

些代表团认为关于安全理事会常任理事国轮流出任构想有待进步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按地域轮流,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

渴望加入国家就它们之间轮流协调和拟定项为期六《行动计划》达成致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域轮流常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


板司呢, 板钛矿, 板钛镁矿, 板碳铀矿, 板条, 板条床棚, 板条灰墁, 板条架, 板条筋, 板条抹灰,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员是按照公平地域分配原则

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照方式,相互访问很快就会到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位休假中心目的是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按地域担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟成员担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平掌权原则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行国家间

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事国出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按地域,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


板障静脉, 板障型, 板正, 板纸, 板滞, 板筑墙, 板桩墙, 板桩围堰, 板桩围堰工程, 板状节理,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成是按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目的是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

会又决定建会主席定期按地域轮流担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟轮流担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

应探索一下区域轮流设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成更换,应实行国家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建一个任命轮流透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事国轮流出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

会主席按地域轮流,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它之间轮流协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

面前还有拥有否决权区域轮流常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


版籍, 版刻, 版口, 版面, 版面的改动, 版面上被框起来的文字, 版面设计, 版纳, 版权, 版权标志,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按地域轮流担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟成员轮流担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域轮流设想,家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命轮流成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合考虑了实行家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事轮流出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小家经常轮流担任成员权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁市政部门,其次私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按地域轮流,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入家就它们之间轮流协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域轮流常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


钣金, 钣金工, , , 办案, 办报, 办不到, 办差, 办成一件事, 办到, 办得到, 办得很妥当, 办法, 办法<俗>, 办法的可靠性, 办复, 办稿, 办公, 办公地点(公证人等的), 办公费, 办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员是按照公平地分配原则

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照方式,相互访问很快就会到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位休假中心目是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按地担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由成员担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区设想,非洲国家已经为其自己集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平掌权原则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行国家间

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

合国考虑了实行国家元首各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事国出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按地,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域一般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员是照公平地域分配原则

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位休假中心目是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期地域担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟成员担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平掌权原则是一个公开和透明政治基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行国家间

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元首各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事会常任理事国出任构想有待一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席地域,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家就它们之间协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家轮流办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域轮流般原则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员按照公平地域分配原则轮流

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照轮流方式,相互快就会轮到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位轮流休假中心目的助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员会又决定建立委员会主席定期按地域轮流担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

席位将由联盟成员轮流担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索下区域轮流设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权原则公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事会成员更换,应实行国家间轮流

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立任命轮流成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元首轮流各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

些代表团认为关于安全理事会常任理事国轮流出任构想有待进步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

轮流牵头建议可以工发组织为加强其在项工作中作用采用种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常轮流担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位轮流休假最频繁市政部门,其次私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员会主席按地域轮流,但确实次序可能会有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

渴望加入国家就它们之间轮流协调和拟定项为期六《行动计划》达成致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域轮流常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,
alternatif, ive 法语 助 手 版 权 所 有

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

可采用赞助国家办法。

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域一般则。

Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.

主席团成员是按照公平地域分配

Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.

按照方式,相互访问很快到西撒哈拉领土其他地方。

L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.

岗位休假中心目是助长职业能力。

Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.

委员又决定建立委员主席定期按地域担任制度。

Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.

一席位将由联盟成员担任。

Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.

因此,我们应探索一下区域设想,非洲国家已经为其自己区域集团提议样做。

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平掌权则是一个公开和透明政治进程基础。

Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.

董事成员更换,应实行国家间

Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.

本届主席之友指出,需要建立一个任命成员透明制度。

Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.

联合国考虑了实行国家元首各种分权模式。

Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.

一些代表团认为关于安全理事常任理事国出任构想有待进一步探讨。

L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.

牵头建议可以是工发组织为加强其在项工作中作用采用一种杰出方式。

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点举办年度活动。

Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.

该项决议草案将确保中小国家经常担任成员国权利。

Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.

使用岗位休假最频繁是市政部门,其次是私营部门。

La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.

委员主席按地域,但确实次序可能有变化。

Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.

三个渴望加入国家它们之间协调和拟定一项为期六个月《行动计划》达成一致意见。

Nous avons aussi à l'examen la proposition de sièges permanents régionaux qui seraient occupés par roulement, avec droit de veto.

我们面前还有拥有否决权区域常任席位提议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 轮流的 的法语例句

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


轮廓叶脉的, 轮廓优美的脸, 轮裂, 轮流, 轮流罢工, 轮流的, 轮流地, 轮流对白(悲剧中的), 轮流值班, 轮流坐庄,