Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板上画出杉树的轮,不包括树干。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板上画出杉树的轮,不包括树干。
Il a des traits fins et réguliers.
他的脸部轮细腻端正。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体的轮。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
在一大纸板上画出杉树的轮。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公的轮仍在我脑海。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮两个抽屉包括在最前面的一个。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨明
暗的太阳轮
,从弥漫着浓雾的
起。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊铁丝,沿着轮
缠绕到杉树的顶端。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
这些都是现在可以被证实的路线轮。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临的危险,规模变得更大,轮更加明朗。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这些问题解决办法的大致轮已经很清楚。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
这种制度大概的轮可以在《联合国宪章》中找到。
Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.
但是,我们正在始认清问题的范围,并认清解决办法的轮
。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过这些会议,大湖区会议的轮已
始形成。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后在现场验证其轮范围。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,更加重要的是,要让人们事先知道最终结果的轮。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字降模型的处理包括计算轮
线、三维表示及其他。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会一始的轮
并不十分清楚。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表明《协定》的大致轮。
Quotidiennement, les roquettes Qassam font partie de l'horizon du sud d'Israël.
这些来,卡萨姆火箭弹成了以色列南部空中轮
线的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板上画出杉的轮廓,不包
。
Il a des traits fins et réguliers.
他的脸部轮廓细腻端正。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体的轮廓。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
在一纸板上画出杉
的轮廓。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公的轮廓仍在我脑海。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮廓开放两个抽屉包在最前面的一个。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨明
暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉的顶端。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
这些都是现在可以被证实的路线轮廓。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临的危险,规模变,轮廓
加明朗。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这些问题解决办法的致轮廓已经很清楚。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
这种制度概的轮廓可以在《联合国宪章》中找到。
Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.
但是,我们正在开始认清问题的范围,并认清解决办法的轮廓。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过这些会议,湖区会议的轮廓已开始形成。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后在现场验证其轮廓范围。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,加重要的是,要让人们事先知道最终结果的轮廓。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升降模型的处理包计算轮廓线、三维表示及其他。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会一开始的轮廓并不十分清楚。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表明《协定》的致轮廓。
Quotidiennement, les roquettes Qassam font partie de l'horizon du sud d'Israël.
这些天来,卡萨姆火箭弹成了以色列南部空中轮廓线的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板上画出杉树的轮廓,不包括树干。
Il a des traits fins et réguliers.
他的脸部轮廓细腻端正。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体的轮廓。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
在一大纸板上画出杉树的轮廓。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公的轮廓仍在我脑海。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮廓开放两个抽屉包括在最前面的一个。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨明
暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
这些都是现在可以被证实的路线轮廓。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临的危险,规模变得更大,轮廓更加明朗。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这些问题解决办法的大致轮廓清楚。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
这种制度大概的轮廓可以在《联合国宪章》中找到。
Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.
但是,我们正在开始认清问题的范围,并认清解决办法的轮廓。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过这些会议,大湖区会议的轮廓开始形成。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后在现场验证其轮廓范围。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,更加重要的是,要让人们事先知道最终结果的轮廓。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升降模型的处理包括计算轮廓线、三维表示及其他。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会一开始的轮廓并不十分清楚。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表明《协定》的大致轮廓。
Quotidiennement, les roquettes Qassam font partie de l'horizon du sud d'Israël.
这些天来,卡萨姆火箭弹成了以色列南部空中轮廓线的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板上画出杉树的轮廓,不包括树干。
Il a des traits fins et réguliers.
他的脸部轮廓细腻端正。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体的轮廓。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
在一大纸板上画出杉树的轮廓。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公的轮廓仍在我脑海。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮廓开放两个抽屉包括在最前面的一个。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
晨
明
暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
这些都是现在可以被证实的路线轮廓。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临的危险,规模变得更大,轮廓更加明朗。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这些问题解决办法的大致轮廓已经。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
这种制度大概的轮廓可以在《联合国宪章》中找到。
Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.
但是,我们正在开始认问题的范围,并认
解决办法的轮廓。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过这些会议,大湖区会议的轮廓已开始形成。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后在现场验证其轮廓范围。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,更加重要的是,要让人们事先知道最终结果的轮廓。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升降模型的处理包括计算轮廓线、三维表示及其他。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会一开始的轮廓并不十分。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表明《协定》的大致轮廓。
Quotidiennement, les roquettes Qassam font partie de l'horizon du sud d'Israël.
这些天来,卡萨姆火箭弹成了以色列南部空中轮廓线的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一纸板上画出杉树的轮廓,不包括树干。
Il a des traits fins et réguliers.
他的脸部轮廓细腻端正。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光显地突出物体的轮廓。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
在一大纸板上画出杉树的轮廓。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公的轮廓仍在我脑海。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮廓开放两抽屉包括在最前面的一
。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
这些都是现在可以被证实的路线轮廓。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临的危险,规模变得更大,轮廓更加朗。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这些问题解决办法的大致轮廓已经很楚。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
这种制度大概的轮廓可以在《联合国宪章》中找到。
Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.
但是,我们正在开始认问题的范围,并认
解决办法的轮廓。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过这些会议,大湖区会议的轮廓已开始形成。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后在现场验证其轮廓范围。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,更加重要的是,要让人们事先知道最终结果的轮廓。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升降模型的处理包括计算轮廓线、三维表示及其他。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会一开始的轮廓并不十分楚。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表《协定》的大致轮廓。
Quotidiennement, les roquettes Qassam font partie de l'horizon du sud d'Israël.
这些天来,卡萨姆火箭弹成了以色列南部空中轮廓线的一部分。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板杉树的轮廓,不包括树干。
Il a des traits fins et réguliers.
他的脸部轮廓细腻端正。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突物体的轮廓。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
在一大纸板杉树的轮廓。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公的轮廓仍在我脑海。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮廓开放两个抽屉包括在最前面的一个。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨明
暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
这现在可以被证实的路线轮廓。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临的危险,规模变得更大,轮廓更加明朗。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这问题解决办法的大致轮廓已经很清楚。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
这种制度大概的轮廓可以在《联合国宪章》中找到。
Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.
但,我们正在开始认清问题的范围,并认清解决办法的轮廓。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过这会议,大湖区会议的轮廓已开始形成。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后在现场验证其轮廓范围。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,更加重要的,要让人们事先知道最终结果的轮廓。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升降模型的处理包括计算轮廓线、三维表示及其他。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会一开始的轮廓并不十分清楚。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表明《协定》的大致轮廓。
Quotidiennement, les roquettes Qassam font partie de l'horizon du sud d'Israël.
这天来,卡萨姆火箭弹成了以色列南部空中轮廓线的一部分。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸出杉树的轮廓,不包括树干。
Il a des traits fins et réguliers.
他的脸部轮廓细腻端正。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体的轮廓。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
在一大纸出杉树的轮廓。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公的轮廓仍在我脑海。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮廓开放两个抽屉包括在最前面的一个。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨明
暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
这些在可以被证实的路线轮廓。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临的危险,规模变得更大,轮廓更加明朗。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这些问题解决办法的大致轮廓已经很清楚。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
这种制度大概的轮廓可以在《联合国宪章》中找到。
Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.
但,我们正在开始认清问题的范围,并认清解决办法的轮廓。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过这些会议,大湖区会议的轮廓已开始形成。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后在场验证其轮廓范围。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,更加重要的,要让人们事先知道最终结果的轮廓。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升降模型的处理包括计算轮廓线、三维表示及其他。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会一开始的轮廓并不十分清楚。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表明《协定》的大致轮廓。
Quotidiennement, les roquettes Qassam font partie de l'horizon du sud d'Israël.
这些天来,卡萨姆火箭弹成了以色列南部空中轮廓线的一部分。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板上画出杉的
廓,不
干。
Il a des traits fins et réguliers.
他的脸部廓细腻端正。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体的廓。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
在一纸板上画出杉
的
廓。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公的廓仍在我脑海。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型廓开放两个抽屉
在最前面的一个。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨明
暗的太阳
廓,从弥漫着浓雾的天边升起。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着廓缠绕到杉
的顶端。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
这些都是现在可以被证实的路线廓。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临的危险,规模变得,
廓
加明朗。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这些问题解决办法的致
廓已经很清楚。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
这种制度概的
廓可以在《联合国宪章》中找到。
Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.
但是,我们正在开始认清问题的范围,并认清解决办法的廓。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过这些会议,湖区会议的
廓已开始形成。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后在现场验证其廓范围。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,加重要的是,要让人们事先知道最终结果的
廓。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升降模型的处理计算
廓线、三维表示及其他。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会一开始的廓并不十分清楚。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表明《协定》的致
廓。
Quotidiennement, les roquettes Qassam font partie de l'horizon du sud d'Israël.
这些天来,卡萨姆火箭弹成了以色列南部空中廓线的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板上画出杉的
廓,不
干。
Il a des traits fins et réguliers.
他的脸部廓细腻端正。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体的廓。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
在一纸板上画出杉
的
廓。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公的廓仍在我脑海。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型廓开放两个抽屉
在最前面的一个。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨明
暗的太阳
廓,从弥漫着浓雾的天边升起。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着廓缠绕到杉
的顶端。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
这些都是现在可以被证实的路线廓。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临的危险,规模变得,
廓
加明朗。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这些问题解决办法的致
廓已经很清楚。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
这种制度概的
廓可以在《联合国宪章》中找到。
Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.
但是,我们正在开始认清问题的范围,并认清解决办法的廓。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过这些会议,湖区会议的
廓已开始形成。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后在现场验证其廓范围。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,加重要的是,要让人们事先知道最终结果的
廓。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升降模型的处理计算
廓线、三维表示及其他。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会一开始的廓并不十分清楚。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表明《协定》的致
廓。
Quotidiennement, les roquettes Qassam font partie de l'horizon du sud d'Israël.
这些天来,卡萨姆火箭弹成了以色列南部空中廓线的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。