Je vous pris de transmettre mes hommages à votre mère.
代
您母亲大人转达我的敬意。
Je vous pris de transmettre mes hommages à votre mère.
代
您母亲大人转达我的敬意。
D'autres plaintes sont transmises au moyen de lettres où figure un résumé des affaires.
其他指控通过概述案情的函件转达。
Les recommandations seront également communiquées au secteur privé.
它所提出的建议还将转达给私营部门。
Je vous prie de transmettre nos félicitations aux autres membres du Bureau.
转达我们对主席团其他成
的祝贺。
Il faut que les membres de l'UIP transmettent cet important message à leurs parlements respectifs.
议联盟
国应将这一重要信息转达给本国议
。
Je vous prie d'adresser tous mes vœux à l'Ambassadeur Idriss Jazairy.
我谨您
伊德里斯·贾扎伊里大使阁下转达我的良好祝
。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
主席随后委
成
转达了这一决定。
Je vous demande donc de transmettre ces vœux à Son Excellence.
我你们
卡瓦纳阁下转达上述良好的祝
。
La décision sera transmise au Comité en plénière, qui pourra la confirmer et l'adopter sans autre discussion.
决定将转达委,
可不经正式讨论予以确认。
Je lui ferai part de vos félicitations et de vos chaleureuses paroles de bienvenue.
我将他转达你们的祝贺和热情的欢迎。
Les allégations de la source ont été portées à l'attention du Gouvernement.
已经将来文申诉人的指称转达给该国政府。
Je voudrais également transmettre au Conseil les salutations de M. Don McKinnon, Secrétaire général du Commonwealth.
我还要安理
转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
Les contributions ont donc été transmises oralement au Comité.
关于这个进程的意见口头转达给委。
Je vous prie de bien vouloir transmettre nos félicitations aux autres membres du Bureau.
转达我们
其他主席团成
的祝贺。
Nous transmettrons ce message à la famille endeuillée du feu Ministre.
我们将把这些情感转达已故部长遗属。
Le Groupe de travail a communiqué la demande à la source.
工作组来文提交人转达了这个
求。
Le médiateur a transmis cette requête au Secrétariat de l'ONU et attend une réponse d'urgence.
协调联合国秘书处转达了这一
求并等待它作出紧急答复。
Avec l'accord des pays concernés, ces besoins seront communiqués aux éventuels donateurs.
在得到有关国家同意的情况下,将把这些需要转达给潜在的捐助者。
La délégation va transmettre les préoccupations du Comité.
代表团将转达委的关切。
Je serai très heureux de lui transmettre prochainement vos paroles aimables.
我非常高兴地尽快将你的话转达给他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Je vous pris de transmettre mes hommages à votre mère.
请代向您母亲大人转达我的敬意。
D'autres plaintes sont transmises au moyen de lettres où figure un résumé des affaires.
其通过概述案情的函件转达。
Les recommandations seront également communiquées au secteur privé.
它所提出的建议还将转达给私营部门。
Je vous prie de transmettre nos félicitations aux autres membres du Bureau.
请转达我们对团其
成员的祝贺。
Il faut que les membres de l'UIP transmettent cet important message à leurs parlements respectifs.
议联盟
员国应将这一重要信息转达给本国议
。
Je vous prie d'adresser tous mes vœux à l'Ambassadeur Idriss Jazairy.
我谨请您向伊德里斯·贾扎伊里大使阁下转达我的良好祝。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
随后向委员
成员转达了这一决定。
Je vous demande donc de transmettre ces vœux à Son Excellence.
我请你们向卡瓦纳阁下转达上述良好的祝。
La décision sera transmise au Comité en plénière, qui pourra la confirmer et l'adopter sans autre discussion.
决定将转达委员全
,全
可不经正式讨论予以确认。
Je lui ferai part de vos félicitations et de vos chaleureuses paroles de bienvenue.
我将向转达你们的祝贺和热情的欢迎。
Les allégations de la source ont été portées à l'attention du Gouvernement.
已经将来文申诉人的称转达给该国政府。
Je voudrais également transmettre au Conseil les salutations de M. Don McKinnon, Secrétaire général du Commonwealth.
我还要向安理转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
Les contributions ont donc été transmises oralement au Comité.
关于这个进程的意见口头转达给委员。
Je vous prie de bien vouloir transmettre nos félicitations aux autres membres du Bureau.
请转达我们向其团成员的祝贺。
Nous transmettrons ce message à la famille endeuillée du feu Ministre.
我们将把这些情感转达已故部长遗属。
Le Groupe de travail a communiqué la demande à la source.
工作组向来文提交人转达了这个请求。
Le médiateur a transmis cette requête au Secrétariat de l'ONU et attend une réponse d'urgence.
协调员向联合国秘书处转达了这一请求并等待它作出紧急答复。
Avec l'accord des pays concernés, ces besoins seront communiqués aux éventuels donateurs.
在得到有关国家同意的情况下,将把这些需要转达给潜在的捐助者。
La délégation va transmettre les préoccupations du Comité.
代表团将转达委员的关切。
Je serai très heureux de lui transmettre prochainement vos paroles aimables.
我非常高兴地尽快将你的话转达给。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Je vous pris de transmettre mes hommages à votre mère.
请代向您母亲大人转我
敬意。
D'autres plaintes sont transmises au moyen de lettres où figure un résumé des affaires.
其指控通过概
案情
函件转
。
Les recommandations seront également communiquées au secteur privé.
它所提出建议还将转
给私营部门。
Je vous prie de transmettre nos félicitations aux autres membres du Bureau.
请转我们
主席团其
成员
祝贺。
Il faut que les membres de l'UIP transmettent cet important message à leurs parlements respectifs.
议联盟
员国应将这一重要信息转
给本国议
。
Je vous prie d'adresser tous mes vœux à l'Ambassadeur Idriss Jazairy.
我谨请您向伊德里斯·贾扎伊里大使阁下转我
良好祝愿。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
主席随后向委员成员转
了这一决定。
Je vous demande donc de transmettre ces vœux à Son Excellence.
我请你们向卡瓦纳阁下转良好
祝愿。
La décision sera transmise au Comité en plénière, qui pourra la confirmer et l'adopter sans autre discussion.
决定将转委员
全
,全
可不经正式讨论予以确认。
Je lui ferai part de vos félicitations et de vos chaleureuses paroles de bienvenue.
我将向转
你们
祝贺和热情
欢迎。
Les allégations de la source ont été portées à l'attention du Gouvernement.
已经将来文申诉人指称转
给该国政府。
Je voudrais également transmettre au Conseil les salutations de M. Don McKinnon, Secrétaire général du Commonwealth.
我还要向安理转
英联邦秘书长唐·麦金农阁下
致意。
Les contributions ont donc été transmises oralement au Comité.
关于这个进程意见口头转
给委员
。
Je vous prie de bien vouloir transmettre nos félicitations aux autres membres du Bureau.
请转我们向其
主席团成员
祝贺。
Nous transmettrons ce message à la famille endeuillée du feu Ministre.
我们将把这些情感转已故部长遗属。
Le Groupe de travail a communiqué la demande à la source.
工作组向来文提交人转了这个请求。
Le médiateur a transmis cette requête au Secrétariat de l'ONU et attend une réponse d'urgence.
协调员向联合国秘书处转了这一请求并等待它作出紧急答复。
Avec l'accord des pays concernés, ces besoins seront communiqués aux éventuels donateurs.
在得到有关国家同意情况下,将把这些需要转
给潜在
捐助者。
La délégation va transmettre les préoccupations du Comité.
代表团将转委员
关切。
Je serai très heureux de lui transmettre prochainement vos paroles aimables.
我非常高兴地尽快将你话转
给
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous pris de transmettre mes hommages à votre mère.
请代向您母亲大人转达我的敬意。
D'autres plaintes sont transmises au moyen de lettres où figure un résumé des affaires.
其他指控通过概述案情的函件转达。
Les recommandations seront également communiquées au secteur privé.
它所提出的建议还将转达给私营部门。
Je vous prie de transmettre nos félicitations aux autres membres du Bureau.
请转达我们对主席团其他成员的祝贺。
Il faut que les membres de l'UIP transmettent cet important message à leurs parlements respectifs.
议联盟
员国应将这一重要信息转达给本国议
。
Je vous prie d'adresser tous mes vœux à l'Ambassadeur Idriss Jazairy.
我谨请您向伊德里斯·贾扎伊里大使阁下转达我的良好祝愿。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
主席随后向委员成员转达了这一决定。
Je vous demande donc de transmettre ces vœux à Son Excellence.
我请你们向阁下转达上述良好的祝愿。
La décision sera transmise au Comité en plénière, qui pourra la confirmer et l'adopter sans autre discussion.
决定将转达委员全
,全
可不经正式讨论予以确认。
Je lui ferai part de vos félicitations et de vos chaleureuses paroles de bienvenue.
我将向他转达你们的祝贺和热情的欢迎。
Les allégations de la source ont été portées à l'attention du Gouvernement.
已经将来文申诉人的指称转达给该国政府。
Je voudrais également transmettre au Conseil les salutations de M. Don McKinnon, Secrétaire général du Commonwealth.
我还要向安理转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
Les contributions ont donc été transmises oralement au Comité.
关于这个进程的意见口头转达给委员。
Je vous prie de bien vouloir transmettre nos félicitations aux autres membres du Bureau.
请转达我们向其他主席团成员的祝贺。
Nous transmettrons ce message à la famille endeuillée du feu Ministre.
我们将把这些情感转达已故部长遗属。
Le Groupe de travail a communiqué la demande à la source.
工作组向来文提交人转达了这个请求。
Le médiateur a transmis cette requête au Secrétariat de l'ONU et attend une réponse d'urgence.
协调员向联合国秘书处转达了这一请求并等待它作出紧急答复。
Avec l'accord des pays concernés, ces besoins seront communiqués aux éventuels donateurs.
在得到有关国家同意的情况下,将把这些需要转达给潜在的捐助者。
La délégation va transmettre les préoccupations du Comité.
代表团将转达委员的关切。
Je serai très heureux de lui transmettre prochainement vos paroles aimables.
我非常高兴地尽快将你的话转达给他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous pris de transmettre mes hommages à votre mère.
请代向您母亲大人转达我的敬意。
D'autres plaintes sont transmises au moyen de lettres où figure un résumé des affaires.
其他指控通过概述案情的函件转达。
Les recommandations seront également communiquées au secteur privé.
它所的建议还将转达给私营部门。
Je vous prie de transmettre nos félicitations aux autres membres du Bureau.
请转达我们对主席团其他成员的祝贺。
Il faut que les membres de l'UIP transmettent cet important message à leurs parlements respectifs.
议联盟
员国应将这一重要信息转达给本国议
。
Je vous prie d'adresser tous mes vœux à l'Ambassadeur Idriss Jazairy.
我谨请您向德里斯·
里大使阁下转达我的良好祝愿。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
主席随后向委员成员转达了这一决定。
Je vous demande donc de transmettre ces vœux à Son Excellence.
我请你们向卡瓦纳阁下转达上述良好的祝愿。
La décision sera transmise au Comité en plénière, qui pourra la confirmer et l'adopter sans autre discussion.
决定将转达委员全
,全
可不经正式讨论予以确认。
Je lui ferai part de vos félicitations et de vos chaleureuses paroles de bienvenue.
我将向他转达你们的祝贺和热情的欢迎。
Les allégations de la source ont été portées à l'attention du Gouvernement.
已经将来文申诉人的指称转达给该国政府。
Je voudrais également transmettre au Conseil les salutations de M. Don McKinnon, Secrétaire général du Commonwealth.
我还要向安理转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
Les contributions ont donc été transmises oralement au Comité.
关于这个进程的意见口头转达给委员。
Je vous prie de bien vouloir transmettre nos félicitations aux autres membres du Bureau.
请转达我们向其他主席团成员的祝贺。
Nous transmettrons ce message à la famille endeuillée du feu Ministre.
我们将把这些情感转达已故部长遗属。
Le Groupe de travail a communiqué la demande à la source.
工作组向来文交人转达了这个请求。
Le médiateur a transmis cette requête au Secrétariat de l'ONU et attend une réponse d'urgence.
协调员向联合国秘书处转达了这一请求并等待它作紧急答复。
Avec l'accord des pays concernés, ces besoins seront communiqués aux éventuels donateurs.
在得到有关国家同意的情况下,将把这些需要转达给潜在的捐助者。
La délégation va transmettre les préoccupations du Comité.
代表团将转达委员的关切。
Je serai très heureux de lui transmettre prochainement vos paroles aimables.
我非常高兴地尽快将你的话转达给他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous pris de transmettre mes hommages à votre mère.
请代向您母亲大人的敬意。
D'autres plaintes sont transmises au moyen de lettres où figure un résumé des affaires.
其他指控通过概述案情的函件。
Les recommandations seront également communiquées au secteur privé.
它所提出的建议还给私营部门。
Je vous prie de transmettre nos félicitations aux autres membres du Bureau.
请们对主席团其他成员的祝贺。
Il faut que les membres de l'UIP transmettent cet important message à leurs parlements respectifs.
议联盟
员国应
这一重要信息
给本国议
。
Je vous prie d'adresser tous mes vœux à l'Ambassadeur Idriss Jazairy.
谨请您向伊德里斯·贾扎伊里大使阁下
的良好祝愿。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
主席随后向委员成员
了这一决定。
Je vous demande donc de transmettre ces vœux à Son Excellence.
请你们向卡瓦纳阁下
上述良好的祝愿。
La décision sera transmise au Comité en plénière, qui pourra la confirmer et l'adopter sans autre discussion.
决定委员
全
,全
可不经正式讨论予以确认。
Je lui ferai part de vos félicitations et de vos chaleureuses paroles de bienvenue.
向他
你们的祝贺和热情的欢迎。
Les allégations de la source ont été portées à l'attention du Gouvernement.
已经来文申诉人的指称
给该国政府。
Je voudrais également transmettre au Conseil les salutations de M. Don McKinnon, Secrétaire général du Commonwealth.
还要向安理
英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
Les contributions ont donc été transmises oralement au Comité.
关于这个进程的意见口头给委员
。
Je vous prie de bien vouloir transmettre nos félicitations aux autres membres du Bureau.
请们向其他主席团成员的祝贺。
Nous transmettrons ce message à la famille endeuillée du feu Ministre.
们
把这些情感
已故部长遗属。
Le Groupe de travail a communiqué la demande à la source.
工作组向来文提交人了这个请求。
Le médiateur a transmis cette requête au Secrétariat de l'ONU et attend une réponse d'urgence.
协调员向联合国秘书处了这一请求并等待它作出紧急答复。
Avec l'accord des pays concernés, ces besoins seront communiqués aux éventuels donateurs.
在得到有关国家同意的情况下,把这些需要
给潜在的捐助者。
La délégation va transmettre les préoccupations du Comité.
代表团委员
的关切。
Je serai très heureux de lui transmettre prochainement vos paroles aimables.
非常高兴地尽快
你的话
给他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je vous pris de transmettre mes hommages à votre mère.
请代向您母亲大人转达我的敬意。
D'autres plaintes sont transmises au moyen de lettres où figure un résumé des affaires.
他指控通过概述案情的函件转达。
Les recommandations seront également communiquées au secteur privé.
它所提出的建议还将转达给私营部门。
Je vous prie de transmettre nos félicitations aux autres membres du Bureau.
请转达我们对主他成员的祝贺。
Il faut que les membres de l'UIP transmettent cet important message à leurs parlements respectifs.
议联盟
员国应将
要信息转达给本国议
。
Je vous prie d'adresser tous mes vœux à l'Ambassadeur Idriss Jazairy.
我谨请您向伊德里斯·贾扎伊里大使阁下转达我的良好祝愿。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
主随后向委员
成员转达了
决定。
Je vous demande donc de transmettre ces vœux à Son Excellence.
我请你们向卡瓦纳阁下转达上述良好的祝愿。
La décision sera transmise au Comité en plénière, qui pourra la confirmer et l'adopter sans autre discussion.
决定将转达委员全
,全
可不经正式讨论予以确认。
Je lui ferai part de vos félicitations et de vos chaleureuses paroles de bienvenue.
我将向他转达你们的祝贺和热情的欢迎。
Les allégations de la source ont été portées à l'attention du Gouvernement.
已经将来文申诉人的指称转达给该国政府。
Je voudrais également transmettre au Conseil les salutations de M. Don McKinnon, Secrétaire général du Commonwealth.
我还要向安理转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
Les contributions ont donc été transmises oralement au Comité.
关于个进程的意见口头转达给委员
。
Je vous prie de bien vouloir transmettre nos félicitations aux autres membres du Bureau.
请转达我们向他主
成员的祝贺。
Nous transmettrons ce message à la famille endeuillée du feu Ministre.
我们将把些情感转达已故部长遗属。
Le Groupe de travail a communiqué la demande à la source.
工作组向来文提交人转达了个请求。
Le médiateur a transmis cette requête au Secrétariat de l'ONU et attend une réponse d'urgence.
协调员向联合国秘书处转达了请求并等待它作出紧急答复。
Avec l'accord des pays concernés, ces besoins seront communiqués aux éventuels donateurs.
在得到有关国家同意的情况下,将把些需要转达给潜在的捐助者。
La délégation va transmettre les préoccupations du Comité.
代表将转达委员
的关切。
Je serai très heureux de lui transmettre prochainement vos paroles aimables.
我非常高兴地尽快将你的话转达给他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous pris de transmettre mes hommages à votre mère.
请代您母亲大人转达
的敬意。
D'autres plaintes sont transmises au moyen de lettres où figure un résumé des affaires.
其他指控通过概述案情的函件转达。
Les recommandations seront également communiquées au secteur privé.
它所提出的建议还转达给私营部门。
Je vous prie de transmettre nos félicitations aux autres membres du Bureau.
请转达们对主席团其他成员的祝贺。
Il faut que les membres de l'UIP transmettent cet important message à leurs parlements respectifs.
议联盟
员国应
这一重要信息转达给本国议
。
Je vous prie d'adresser tous mes vœux à l'Ambassadeur Idriss Jazairy.
谨请您
伊德里斯·贾扎伊里大使阁下转达
的良好祝愿。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
主席随后委员
成员转达了这一决定。
Je vous demande donc de transmettre ces vœux à Son Excellence.
请你们
卡瓦纳阁下转达上述良好的祝愿。
La décision sera transmise au Comité en plénière, qui pourra la confirmer et l'adopter sans autre discussion.
决定转达委员
全
,全
可不经正式讨论予以确认。
Je lui ferai part de vos félicitations et de vos chaleureuses paroles de bienvenue.
他转达你们的祝贺和热情的欢迎。
Les allégations de la source ont été portées à l'attention du Gouvernement.
已经来文申诉人的指称转达给该国政府。
Je voudrais également transmettre au Conseil les salutations de M. Don McKinnon, Secrétaire général du Commonwealth.
还要
安理
转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
Les contributions ont donc été transmises oralement au Comité.
关于这个进程的意见口头转达给委员。
Je vous prie de bien vouloir transmettre nos félicitations aux autres membres du Bureau.
请转达们
其他主席团成员的祝贺。
Nous transmettrons ce message à la famille endeuillée du feu Ministre.
们
把这些情感转达已故部长遗属。
Le Groupe de travail a communiqué la demande à la source.
工作组来文提交人转达了这个请求。
Le médiateur a transmis cette requête au Secrétariat de l'ONU et attend une réponse d'urgence.
协调员联合国秘书处转达了这一请求并等待它作出紧急答复。
Avec l'accord des pays concernés, ces besoins seront communiqués aux éventuels donateurs.
在得到有关国家同意的情况下,把这些需要转达给潜在的捐助者。
La délégation va transmettre les préoccupations du Comité.
代表团转达委员
的关切。
Je serai très heureux de lui transmettre prochainement vos paroles aimables.
非常高兴地尽快
你的话转达给他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。
Je vous pris de transmettre mes hommages à votre mère.
请代向您母亲大我的敬意。
D'autres plaintes sont transmises au moyen de lettres où figure un résumé des affaires.
其他指控通过概述案情的函件。
Les recommandations seront également communiquées au secteur privé.
它所提出的建议还将给私营部门。
Je vous prie de transmettre nos félicitations aux autres membres du Bureau.
请我们对主席团其他
的祝贺。
Il faut que les membres de l'UIP transmettent cet important message à leurs parlements respectifs.
议联盟
国应将这一重要信息
给本国议
。
Je vous prie d'adresser tous mes vœux à l'Ambassadeur Idriss Jazairy.
我谨请您向伊德里斯·贾扎伊里大使阁下我的良好祝愿。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
主席随后向委了这一决定。
Je vous demande donc de transmettre ces vœux à Son Excellence.
我请你们向卡瓦纳阁下上述良好的祝愿。
La décision sera transmise au Comité en plénière, qui pourra la confirmer et l'adopter sans autre discussion.
决定将委
全
,全
可不经正式讨论予以确认。
Je lui ferai part de vos félicitations et de vos chaleureuses paroles de bienvenue.
我将向他你们的祝贺和热情的欢迎。
Les allégations de la source ont été portées à l'attention du Gouvernement.
已经将来文申诉的指称
给该国政府。
Je voudrais également transmettre au Conseil les salutations de M. Don McKinnon, Secrétaire général du Commonwealth.
我还要向安理英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
Les contributions ont donc été transmises oralement au Comité.
关于这个进程的意见口头给委
。
Je vous prie de bien vouloir transmettre nos félicitations aux autres membres du Bureau.
请我们向其他主席团
的祝贺。
Nous transmettrons ce message à la famille endeuillée du feu Ministre.
我们将把这些情感已故部长遗属。
Le Groupe de travail a communiqué la demande à la source.
工作组向来文提交了这个请求。
Le médiateur a transmis cette requête au Secrétariat de l'ONU et attend une réponse d'urgence.
协调向联合国秘书处
了这一请求并等待它作出紧急答复。
Avec l'accord des pays concernés, ces besoins seront communiqués aux éventuels donateurs.
在得到有关国家同意的情况下,将把这些需要给潜在的捐助者。
La délégation va transmettre les préoccupations du Comité.
代表团将委
的关切。
Je serai très heureux de lui transmettre prochainement vos paroles aimables.
我非常高兴地尽快将你的话给他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。