Il peut délivrer des poussées de 4 et 10 tonnes respectivement sur l'orbite de transfert géostationnaire et l'orbite terrestre basse.
它能分别将重4吨和10吨的有效载荷送入球静
转移
和低
球
。
Il peut délivrer des poussées de 4 et 10 tonnes respectivement sur l'orbite de transfert géostationnaire et l'orbite terrestre basse.
它能分别将重4吨和10吨的有效载荷送入球静
转移
和低
球
。
Avec cette force d'appoint, il peut délivrer des poussées pouvant atteindre 9,5 et 23 tonnes respectivement sur l'orbite de transfert géostationnaire et l'orbite basse.
由于容量的增大,H-IIA号能够分别将9.5吨和23吨有效载荷送入球静
转移
和低
球
。
Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.
目前正在研制球同步卫星运载火箭,用于将2,500公斤的INSAT级卫星发射到
球同步转移
。
En particulier, Intelsat est en contact étroit avec ledit centre lorsqu'il est sur le point de déplacer ses satellites afin d'assurer la sécurité d'un transfert en orbite.
,当国际通信卫星组织准备移动
卫星时,也与联合外空作战中心保持密切联系,以确保安全的
转移。
Une orbite de transfert géostationnaire (GTO) est une orbite terrestre qui est ou peut être utilisée pour faire passer des systèmes spatiaux des orbites basses à la région géosynchrone.
球静
转移
用于或可以用于从低
向同步区域转移空间系统的
球
。
La société Astrium modélise par ailleurs les risques de collision et l'évitement des collisions concernant les satellites en orbite basse, en orbite géostationnaire et en orbite de transfert géostationnaire, ainsi qu'en orbite héliosynchrone.
Altrium还为运行在低球
、对
静
、
球静
转移
和太阳同步
上的航天器建立了碰撞风险与风险避免模型。
Dans certains cas, c'est une orbite intermédiaire du satellite placé en orbite géostationnaire, nommée orbite de transfert géostationnaire (une orbite dont l'apogée est d'environ 35 000 kilomètres et le périgée d'environ 150 kilomètres), qui est indiquée.
在有些情况下还提供放在静中的卫星的中间
即所谓的
球静
转移
(远
点约为35,000公里、近
点约为150公里的
)的参数。
Pour la phase d'exploitation, la France accueillera, sur le site toulousain du CNES, le centre de contrôle en orbite de l'ATV, ce qui renforce son rôle dans la gestion des opérations et ce qui est cohérent avec le lancement par Ariane 5.
在运营阶段,自动转移发射器
控制中心将设在法国空研中心图卢兹基
。 选择这个场址有助于法国参与空间站的业务管理,而且适合用阿丽亚娜-5进行发射。
Aux fins d'une meilleure utilisation des moyens permettant de placer des engins spatiaux sur une orbite para-équatoriale, la Malaisie collabore avec les États-Unis dans la mise au point d'un prototype d'engin pour la mise sur orbite une petite charge utile (SPORT).
为利用将太空船发射至近赤的能力方面取得更大的成本效益,马来西亚现正协同美利坚合众国,开发一种小型有效负荷
转移器原型。
Il faut procéder à l'élimination après mission des engins spatiaux et des étages supérieurs des fusées, par exemple grâce à une désorbitation immédiate en fin de mission ou à un transfert sur une autre orbite pendant un temps limité (moins de 25 ans, par exemple).
必须在飞行任务结束后处理航天器和火箭前几节部分,例如,在飞行任务结束时立即脱离或转移到寿命期有限(少于25年)的
上。
Le lanceur Delta IV, actuellement en cours de développement, remplacera le lanceur Delta III, qui ne comprend qu'une seule variante, par une série de cinq variantes dont la charge utile ira de 8,6 à 25,8 tonnes en orbite basse et de 3,9 à 10,8 tonnes en orbite de transfert géostationnaire.
目前正在开发研制的德尔塔IV运载工具将替换只有一个改型的德尔塔III,代之以由五种不同型号组成的一个系列,运送有效载荷能力从8.6至25.8吨,向对静
转移
投放有效载荷的能力为3.9至10.8吨。
S'agissant des vaisseaux spatiaux de conception nouvelle (SESAT, Ekspress-A, etc.), il est prévu, afin de pouvoir les retirer de l'orbite géostationnaire pour les placer sur une orbite de rebut, d'ajouter des réserves spéciales de combustible qui ne devront être utilisées que sur instruction et spécialement dans ce but.
在SESAT、Ekspress-A和他新空间物体的设计工作中,为确保将航天器从静
转移至坟场区,已计划预先提供一些必须根据关于该用途具体指令而耗尽的特别燃料储备。
Il a été déterminé que les missions d'essai visant à démontrer la capacité à dévier un astéroïde de sa trajectoire étaient le type de missions in situ sur les objets géocroiseurs qui présentaient le plus d'intérêt, tant du point de vue de la caractérisation de ces objets que d'un point de vue technologique.
为演示转移一个小行星的能力而执行的实验飞行任务被归类为现场近
物体任务,无论从近
物体特征测定还
从技术观点来看,这类任务都具有最重要的意义。
Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.
国家卫星经营商无论公共的还
私人的,都在发射之后尽快将下列最起码的信息送交给国家空间研究中心:卫星识别标识、发射日期和
点、空间物体的一般功能、分离的转移
(远
点、近
点、倾角和交点周期)以及最后的任务
,可能还有对
静
卫星的
位置经度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut délivrer des poussées de 4 et 10 tonnes respectivement sur l'orbite de transfert géostationnaire et l'orbite terrestre basse.
它能分别重4
10
的有效载荷送入地球静
转移轨道
低地球轨道。
Avec cette force d'appoint, il peut délivrer des poussées pouvant atteindre 9,5 et 23 tonnes respectivement sur l'orbite de transfert géostationnaire et l'orbite basse.
由于容量的增大,H-IIA号能够分别9.5
23
有效载荷送入地球静
转移轨道
低地球轨道。
Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.
目前正在研制地球同步卫星运载火箭,用于2,500公斤的INSAT级卫星发射到地球同步转移轨道。
En particulier, Intelsat est en contact étroit avec ledit centre lorsqu'il est sur le point de déplacer ses satellites afin d'assurer la sécurité d'un transfert en orbite.
尤其是,当国际通信卫星组织准备移动其卫星时,也与联合外空作战中心保持密切联系,以确保安全的轨道转移。
Une orbite de transfert géostationnaire (GTO) est une orbite terrestre qui est ou peut être utilisée pour faire passer des systèmes spatiaux des orbites basses à la région géosynchrone.
地球静转移轨道是用于或可以用于从低轨道向同步区域转移空间系统的地球轨道。
La société Astrium modélise par ailleurs les risques de collision et l'évitement des collisions concernant les satellites en orbite basse, en orbite géostationnaire et en orbite de transfert géostationnaire, ainsi qu'en orbite héliosynchrone.
Altrium还为运行在低地球轨道、对地静轨道、地球静
转移轨道
太阳同步轨道上的航天器建立了碰撞风险与风险避免模型。
Dans certains cas, c'est une orbite intermédiaire du satellite placé en orbite géostationnaire, nommée orbite de transfert géostationnaire (une orbite dont l'apogée est d'environ 35 000 kilomètres et le périgée d'environ 150 kilomètres), qui est indiquée.
在有些情况下还提供放在静轨道中的卫星的中间轨道
所
的地球静
转移轨道(远地点约为35,000公里、近地点约为150公里的轨道)的参数。
Pour la phase d'exploitation, la France accueillera, sur le site toulousain du CNES, le centre de contrôle en orbite de l'ATV, ce qui renforce son rôle dans la gestion des opérations et ce qui est cohérent avec le lancement par Ariane 5.
在运营阶段,自动轨道转移发射器轨道控制中心设在法国空研中心图卢兹基地。 选择这个场址有助于法国参与空间站的业务管理,而且适合用阿丽亚娜-5进行发射。
Aux fins d'une meilleure utilisation des moyens permettant de placer des engins spatiaux sur une orbite para-équatoriale, la Malaisie collabore avec les États-Unis dans la mise au point d'un prototype d'engin pour la mise sur orbite une petite charge utile (SPORT).
为利用太空船发射至近赤道轨道的能力方面取得更大的成本效益,马来西亚现正协同美利坚合众国,开发一种小型有效负荷轨道转移器原型。
Il faut procéder à l'élimination après mission des engins spatiaux et des étages supérieurs des fusées, par exemple grâce à une désorbitation immédiate en fin de mission ou à un transfert sur une autre orbite pendant un temps limité (moins de 25 ans, par exemple).
必须在飞行任务结束后处理航天器火箭前几节部分,例如,在飞行任务结束时立
脱离轨道或转移到寿命期有限(少于25年)的轨道上。
Le lanceur Delta IV, actuellement en cours de développement, remplacera le lanceur Delta III, qui ne comprend qu'une seule variante, par une série de cinq variantes dont la charge utile ira de 8,6 à 25,8 tonnes en orbite basse et de 3,9 à 10,8 tonnes en orbite de transfert géostationnaire.
目前正在开发研制的德尔塔IV运载工具替换只有一个改型的德尔塔III,代之以由五种不同型号组成的一个系列,运送有效载荷能力从8.6至25.8
,向对地静
转移轨道投放有效载荷的能力为3.9至10.8
。
S'agissant des vaisseaux spatiaux de conception nouvelle (SESAT, Ekspress-A, etc.), il est prévu, afin de pouvoir les retirer de l'orbite géostationnaire pour les placer sur une orbite de rebut, d'ajouter des réserves spéciales de combustible qui ne devront être utilisées que sur instruction et spécialement dans ce but.
在SESAT、Ekspress-A其他新空间物体的设计工作中,为确保
航天器从静
轨道转移至坟场区,已计划预先提供一些必须根据关于该用途具体指令而耗尽的特别燃料储备。
Il a été déterminé que les missions d'essai visant à démontrer la capacité à dévier un astéroïde de sa trajectoire étaient le type de missions in situ sur les objets géocroiseurs qui présentaient le plus d'intérêt, tant du point de vue de la caractérisation de ces objets que d'un point de vue technologique.
为演示转移一个小行星轨道的能力而执行的实验飞行任务被归类为现场近地物体任务,无论从近地物体特征测定还是从技术观点来看,这类任务都具有最重要的意义。
Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.
国家卫星经营商无论是公共的还是私人的,都在发射之后尽快下列最起码的信息送交给国家空间研究中心:卫星识别标识、发射日期
地点、空间物体的一般功能、分离的转移轨道(远地点、近地点、倾角
交点周期)以及最后的任务轨道,可能还有对地静
卫星的轨道位置经度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut délivrer des poussées de 4 et 10 tonnes respectivement sur l'orbite de transfert géostationnaire et l'orbite terrestre basse.
它能分别将重4吨和10吨的有效载荷送入地球静转移轨道和低地球轨道。
Avec cette force d'appoint, il peut délivrer des poussées pouvant atteindre 9,5 et 23 tonnes respectivement sur l'orbite de transfert géostationnaire et l'orbite basse.
由于容量的增大,H-IIA号能够分别将9.5吨和23吨有效载荷送入地球静转移轨道和低地球轨道。
Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.
目前正在制地球同步卫星运载火箭,用于将2,500公斤的INSAT级卫星发射到地球同步转移轨道。
En particulier, Intelsat est en contact étroit avec ledit centre lorsqu'il est sur le point de déplacer ses satellites afin d'assurer la sécurité d'un transfert en orbite.
尤其是,当国际通信卫星组织准备移动其卫星时,也与联合外空作战保持密切联系,以确保安全的轨道转移。
Une orbite de transfert géostationnaire (GTO) est une orbite terrestre qui est ou peut être utilisée pour faire passer des systèmes spatiaux des orbites basses à la région géosynchrone.
地球静转移轨道是用于或可以用于从低轨道向同步区域转移空间系统的地球轨道。
La société Astrium modélise par ailleurs les risques de collision et l'évitement des collisions concernant les satellites en orbite basse, en orbite géostationnaire et en orbite de transfert géostationnaire, ainsi qu'en orbite héliosynchrone.
Altrium还为运行在低地球轨道、对地静轨道、地球静
转移轨道和太阳同步轨道上的航天器建立了碰撞风险与风险避免模型。
Dans certains cas, c'est une orbite intermédiaire du satellite placé en orbite géostationnaire, nommée orbite de transfert géostationnaire (une orbite dont l'apogée est d'environ 35 000 kilomètres et le périgée d'environ 150 kilomètres), qui est indiquée.
在有些情况下还提供放在静轨道
的卫星的
间轨道即所谓的地球静
转移轨道(远地点约为35,000公里、近地点约为150公里的轨道)的参数。
Pour la phase d'exploitation, la France accueillera, sur le site toulousain du CNES, le centre de contrôle en orbite de l'ATV, ce qui renforce son rôle dans la gestion des opérations et ce qui est cohérent avec le lancement par Ariane 5.
在运营阶段,自动轨道转移发射器轨道控制将设在法国空
图卢兹基地。 选择这个场址有助于法国参与空间站的业务管理,而且适合用阿丽亚娜-5进行发射。
Aux fins d'une meilleure utilisation des moyens permettant de placer des engins spatiaux sur une orbite para-équatoriale, la Malaisie collabore avec les États-Unis dans la mise au point d'un prototype d'engin pour la mise sur orbite une petite charge utile (SPORT).
为利用将太空船发射至近赤道轨道的能力方面取得更大的成本效益,马来西亚现正协同美利坚合众国,开发一种小型有效负荷轨道转移器原型。
Il faut procéder à l'élimination après mission des engins spatiaux et des étages supérieurs des fusées, par exemple grâce à une désorbitation immédiate en fin de mission ou à un transfert sur une autre orbite pendant un temps limité (moins de 25 ans, par exemple).
必须在飞行任务结束后处理航天器和火箭前几节部分,例如,在飞行任务结束时立即脱离轨道或转移到寿命期有限(少于25年)的轨道上。
Le lanceur Delta IV, actuellement en cours de développement, remplacera le lanceur Delta III, qui ne comprend qu'une seule variante, par une série de cinq variantes dont la charge utile ira de 8,6 à 25,8 tonnes en orbite basse et de 3,9 à 10,8 tonnes en orbite de transfert géostationnaire.
目前正在开发制的德尔塔IV运载工具将替换只有一个改型的德尔塔III,代之以由五种不同型号组成的一个系列,运送有效载荷能力从8.6至25.8吨,向对地静
转移轨道投放有效载荷的能力为3.9至10.8吨。
S'agissant des vaisseaux spatiaux de conception nouvelle (SESAT, Ekspress-A, etc.), il est prévu, afin de pouvoir les retirer de l'orbite géostationnaire pour les placer sur une orbite de rebut, d'ajouter des réserves spéciales de combustible qui ne devront être utilisées que sur instruction et spécialement dans ce but.
在SESAT、Ekspress-A和其他新空间物体的设计工作,为确保将航天器从静
轨道转移至坟场区,已计划预先提供一些必须根据关于该用途具体指令而耗尽的特别燃料储备。
Il a été déterminé que les missions d'essai visant à démontrer la capacité à dévier un astéroïde de sa trajectoire étaient le type de missions in situ sur les objets géocroiseurs qui présentaient le plus d'intérêt, tant du point de vue de la caractérisation de ces objets que d'un point de vue technologique.
为演示转移一个小行星轨道的能力而执行的实验飞行任务被归类为现场近地物体任务,无论从近地物体特征测定还是从技术观点来看,这类任务都具有最重要的意义。
Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.
国家卫星经营商无论是公共的还是私人的,都在发射之后尽快将下列最起码的信息送交给国家空间究
:卫星识别标识、发射日期和地点、空间物体的一般功能、分离的转移轨道(远地点、近地点、倾角和交点周期)以及最后的任务轨道,可能还有对地静
卫星的轨道位置经度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut délivrer des poussées de 4 et 10 tonnes respectivement sur l'orbite de transfert géostationnaire et l'orbite terrestre basse.
它能分别将重4吨和10吨的有效载荷送入地球静转移轨道和
地球轨道。
Avec cette force d'appoint, il peut délivrer des poussées pouvant atteindre 9,5 et 23 tonnes respectivement sur l'orbite de transfert géostationnaire et l'orbite basse.
由容量的增大,H-IIA号能够分别将9.5吨和23吨有效载荷送入地球静
转移轨道和
地球轨道。
Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.
目前正在研制地球同步卫星运载火箭,用将2,500公斤的INSAT级卫星发射到地球同步转移轨道。
En particulier, Intelsat est en contact étroit avec ledit centre lorsqu'il est sur le point de déplacer ses satellites afin d'assurer la sécurité d'un transfert en orbite.
尤其是,当国际通信卫星组织准备移动其卫星时,也与联合外空作战中心保持密切联,
保安全的轨道转移。
Une orbite de transfert géostationnaire (GTO) est une orbite terrestre qui est ou peut être utilisée pour faire passer des systèmes spatiaux des orbites basses à la région géosynchrone.
地球静转移轨道是用
或可
用
轨道向同步区域转移空间
统的地球轨道。
La société Astrium modélise par ailleurs les risques de collision et l'évitement des collisions concernant les satellites en orbite basse, en orbite géostationnaire et en orbite de transfert géostationnaire, ainsi qu'en orbite héliosynchrone.
Altrium还为运行在地球轨道、对地静
轨道、地球静
转移轨道和太阳同步轨道上的航天器建立了碰撞风险与风险避免模型。
Dans certains cas, c'est une orbite intermédiaire du satellite placé en orbite géostationnaire, nommée orbite de transfert géostationnaire (une orbite dont l'apogée est d'environ 35 000 kilomètres et le périgée d'environ 150 kilomètres), qui est indiquée.
在有些情况下还提供放在静轨道中的卫星的中间轨道即所谓的地球静
转移轨道(远地点约为35,000公里、近地点约为150公里的轨道)的参数。
Pour la phase d'exploitation, la France accueillera, sur le site toulousain du CNES, le centre de contrôle en orbite de l'ATV, ce qui renforce son rôle dans la gestion des opérations et ce qui est cohérent avec le lancement par Ariane 5.
在运营阶段,自动轨道转移发射器轨道控制中心将设在法国空研中心图卢兹基地。 选择这个场址有助法国参与空间站的业务管理,而且适合用阿丽亚娜-5进行发射。
Aux fins d'une meilleure utilisation des moyens permettant de placer des engins spatiaux sur une orbite para-équatoriale, la Malaisie collabore avec les États-Unis dans la mise au point d'un prototype d'engin pour la mise sur orbite une petite charge utile (SPORT).
为利用将太空船发射至近赤道轨道的能力方面取得更大的成本效益,马来西亚现正协同美利坚合众国,开发一种小型有效负荷轨道转移器原型。
Il faut procéder à l'élimination après mission des engins spatiaux et des étages supérieurs des fusées, par exemple grâce à une désorbitation immédiate en fin de mission ou à un transfert sur une autre orbite pendant un temps limité (moins de 25 ans, par exemple).
必须在飞行任务结束后处理航天器和火箭前几节部分,例如,在飞行任务结束时立即脱离轨道或转移到寿命期有限(少25年)的轨道上。
Le lanceur Delta IV, actuellement en cours de développement, remplacera le lanceur Delta III, qui ne comprend qu'une seule variante, par une série de cinq variantes dont la charge utile ira de 8,6 à 25,8 tonnes en orbite basse et de 3,9 à 10,8 tonnes en orbite de transfert géostationnaire.
目前正在开发研制的德尔塔IV运载工具将替换只有一个改型的德尔塔III,代之由五种不同型号组成的一个
列,运送有效载荷能力
8.6至25.8吨,向对地静
转移轨道投放有效载荷的能力为3.9至10.8吨。
S'agissant des vaisseaux spatiaux de conception nouvelle (SESAT, Ekspress-A, etc.), il est prévu, afin de pouvoir les retirer de l'orbite géostationnaire pour les placer sur une orbite de rebut, d'ajouter des réserves spéciales de combustible qui ne devront être utilisées que sur instruction et spécialement dans ce but.
在SESAT、Ekspress-A和其他新空间物体的设计工作中,为保将航天器
静
轨道转移至坟场区,已计划预先提供一些必须根据关
该用途具体指令而耗尽的特别燃料储备。
Il a été déterminé que les missions d'essai visant à démontrer la capacité à dévier un astéroïde de sa trajectoire étaient le type de missions in situ sur les objets géocroiseurs qui présentaient le plus d'intérêt, tant du point de vue de la caractérisation de ces objets que d'un point de vue technologique.
为演示转移一个小行星轨道的能力而执行的实验飞行任务被归类为现场近地物体任务,无论近地物体特征测定还是
技术观点来看,这类任务都具有最重要的意义。
Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.
国家卫星经营商无论是公共的还是私人的,都在发射之后尽快将下列最起码的信息送交给国家空间研究中心:卫星识别标识、发射日期和地点、空间物体的一般功能、分离的转移轨道(远地点、近地点、倾角和交点周期)及最后的任务轨道,可能还有对地静
卫星的轨道位置经度。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut délivrer des poussées de 4 et 10 tonnes respectivement sur l'orbite de transfert géostationnaire et l'orbite terrestre basse.
它能重4吨和10吨的有效载荷送入地球静
轨
和低地球轨
。
Avec cette force d'appoint, il peut délivrer des poussées pouvant atteindre 9,5 et 23 tonnes respectivement sur l'orbite de transfert géostationnaire et l'orbite basse.
由于容量的增大,H-IIA号能够9.5吨和23吨有效载荷送入地球静
轨
和低地球轨
。
Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.
目前正在研制地球同步卫星运载火箭,用于2,500公斤的INSAT级卫星发射到地球同步
轨
。
En particulier, Intelsat est en contact étroit avec ledit centre lorsqu'il est sur le point de déplacer ses satellites afin d'assurer la sécurité d'un transfert en orbite.
尤其是,当国际通信卫星组织准备动其卫星时,也与联合外空作战中心保持密切联系,以确保安全的轨
。
Une orbite de transfert géostationnaire (GTO) est une orbite terrestre qui est ou peut être utilisée pour faire passer des systèmes spatiaux des orbites basses à la région géosynchrone.
地球静轨
是用于或可以用于从低轨
向同步区域
空间系统的地球轨
。
La société Astrium modélise par ailleurs les risques de collision et l'évitement des collisions concernant les satellites en orbite basse, en orbite géostationnaire et en orbite de transfert géostationnaire, ainsi qu'en orbite héliosynchrone.
Altrium还为运行在低地球轨、对地静
轨
、地球静
轨
和太阳同步轨
上的航天器建立了碰撞风险与风险避免模型。
Dans certains cas, c'est une orbite intermédiaire du satellite placé en orbite géostationnaire, nommée orbite de transfert géostationnaire (une orbite dont l'apogée est d'environ 35 000 kilomètres et le périgée d'environ 150 kilomètres), qui est indiquée.
在有些情况下还提供放在静轨
中的卫星的中间轨
即所谓的地球静
轨
(远地点约为35,000公里、近地点约为150公里的轨
)的参数。
Pour la phase d'exploitation, la France accueillera, sur le site toulousain du CNES, le centre de contrôle en orbite de l'ATV, ce qui renforce son rôle dans la gestion des opérations et ce qui est cohérent avec le lancement par Ariane 5.
在运营阶段,自动轨发射器轨
控制中心
设在法国空研中心图卢兹基地。 选择这个场址有助于法国参与空间站的业务管理,而且适合用阿丽亚娜-5进行发射。
Aux fins d'une meilleure utilisation des moyens permettant de placer des engins spatiaux sur une orbite para-équatoriale, la Malaisie collabore avec les États-Unis dans la mise au point d'un prototype d'engin pour la mise sur orbite une petite charge utile (SPORT).
为利用太空船发射至近赤
轨
的能力方面取得更大的成本效益,马来西亚现正协同美利坚合众国,开发一种小型有效负荷轨
器原型。
Il faut procéder à l'élimination après mission des engins spatiaux et des étages supérieurs des fusées, par exemple grâce à une désorbitation immédiate en fin de mission ou à un transfert sur une autre orbite pendant un temps limité (moins de 25 ans, par exemple).
必须在飞行任务结束后处理航天器和火箭前几节部,例如,在飞行任务结束时立即脱离轨
或
到寿命期有限(少于25年)的轨
上。
Le lanceur Delta IV, actuellement en cours de développement, remplacera le lanceur Delta III, qui ne comprend qu'une seule variante, par une série de cinq variantes dont la charge utile ira de 8,6 à 25,8 tonnes en orbite basse et de 3,9 à 10,8 tonnes en orbite de transfert géostationnaire.
目前正在开发研制的德尔塔IV运载工具替换只有一个改型的德尔塔III,代之以由五种不同型号组成的一个系列,运送有效载荷能力从8.6至25.8吨,向对地静
轨
投放有效载荷的能力为3.9至10.8吨。
S'agissant des vaisseaux spatiaux de conception nouvelle (SESAT, Ekspress-A, etc.), il est prévu, afin de pouvoir les retirer de l'orbite géostationnaire pour les placer sur une orbite de rebut, d'ajouter des réserves spéciales de combustible qui ne devront être utilisées que sur instruction et spécialement dans ce but.
在SESAT、Ekspress-A和其他新空间物体的设计工作中,为确保航天器从静
轨
至坟场区,已计划预先提供一些必须根据关于该用途具体指令而耗尽的特
燃料储备。
Il a été déterminé que les missions d'essai visant à démontrer la capacité à dévier un astéroïde de sa trajectoire étaient le type de missions in situ sur les objets géocroiseurs qui présentaient le plus d'intérêt, tant du point de vue de la caractérisation de ces objets que d'un point de vue technologique.
为演示一个小行星轨
的能力而执行的实验飞行任务被归类为现场近地物体任务,无论从近地物体特征测定还是从技术观点来看,这类任务都具有最重要的意义。
Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.
国家卫星经营商无论是公共的还是私人的,都在发射之后尽快下列最起码的信息送交给国家空间研究中心:卫星识
标识、发射日期和地点、空间物体的一般功能、
离的
轨
(远地点、近地点、倾角和交点周期)以及最后的任务轨
,可能还有对地静
卫星的轨
位置经度。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut délivrer des poussées de 4 et 10 tonnes respectivement sur l'orbite de transfert géostationnaire et l'orbite terrestre basse.
它能分别将重4吨和10吨有效载荷送入地球静
转移
和低地球
。
Avec cette force d'appoint, il peut délivrer des poussées pouvant atteindre 9,5 et 23 tonnes respectivement sur l'orbite de transfert géostationnaire et l'orbite basse.
由于增大,H-IIA号能够分别将9.5吨和23吨有效载荷送入地球静
转移
和低地球
。
Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.
目前正在研制地球同步卫星运载火箭,用于将2,500公斤INSAT级卫星发射到地球同步转移
。
En particulier, Intelsat est en contact étroit avec ledit centre lorsqu'il est sur le point de déplacer ses satellites afin d'assurer la sécurité d'un transfert en orbite.
尤其是,当国际通信卫星组织准备移动其卫星时,也与联合外空作战中心保持密切联系,以确保安全转移。
Une orbite de transfert géostationnaire (GTO) est une orbite terrestre qui est ou peut être utilisée pour faire passer des systèmes spatiaux des orbites basses à la région géosynchrone.
地球静转移
是用于或可以用于从低
向同步区域转移空间系统
地球
。
La société Astrium modélise par ailleurs les risques de collision et l'évitement des collisions concernant les satellites en orbite basse, en orbite géostationnaire et en orbite de transfert géostationnaire, ainsi qu'en orbite héliosynchrone.
Altrium还为运行在低地球、对地静
、地球静
转移
和太阳同步
上
航天器建立了碰撞风险与风险避免模型。
Dans certains cas, c'est une orbite intermédiaire du satellite placé en orbite géostationnaire, nommée orbite de transfert géostationnaire (une orbite dont l'apogée est d'environ 35 000 kilomètres et le périgée d'environ 150 kilomètres), qui est indiquée.
在有些情况下还提供放在静中
卫星
中间
即所谓
地球静
转移
(
地点约为35,000公里、近地点约为150公里
)
参数。
Pour la phase d'exploitation, la France accueillera, sur le site toulousain du CNES, le centre de contrôle en orbite de l'ATV, ce qui renforce son rôle dans la gestion des opérations et ce qui est cohérent avec le lancement par Ariane 5.
在运营阶段,自动转移发射器
控制中心将设在法国空研中心图卢兹基地。 选择这个场址有助于法国参与空间站
业务管理,而且适合用阿丽亚娜-5进行发射。
Aux fins d'une meilleure utilisation des moyens permettant de placer des engins spatiaux sur une orbite para-équatoriale, la Malaisie collabore avec les États-Unis dans la mise au point d'un prototype d'engin pour la mise sur orbite une petite charge utile (SPORT).
为利用将太空船发射至近赤能力方面取得更大
成本效益,马来西亚现正协同美利坚合众国,开发一种小型有效负荷
转移器原型。
Il faut procéder à l'élimination après mission des engins spatiaux et des étages supérieurs des fusées, par exemple grâce à une désorbitation immédiate en fin de mission ou à un transfert sur une autre orbite pendant un temps limité (moins de 25 ans, par exemple).
必须在飞行任务结束后处理航天器和火箭前几节部分,例如,在飞行任务结束时立即脱离或转移到寿命期有限(少于25年)
上。
Le lanceur Delta IV, actuellement en cours de développement, remplacera le lanceur Delta III, qui ne comprend qu'une seule variante, par une série de cinq variantes dont la charge utile ira de 8,6 à 25,8 tonnes en orbite basse et de 3,9 à 10,8 tonnes en orbite de transfert géostationnaire.
目前正在开发研制德尔塔IV运载工具将替换只有一个改型
德尔塔III,代之以由五种不同型号组成
一个系列,运送有效载荷能力从8.6至25.8吨,向对地静
转移
投放有效载荷
能力为3.9至10.8吨。
S'agissant des vaisseaux spatiaux de conception nouvelle (SESAT, Ekspress-A, etc.), il est prévu, afin de pouvoir les retirer de l'orbite géostationnaire pour les placer sur une orbite de rebut, d'ajouter des réserves spéciales de combustible qui ne devront être utilisées que sur instruction et spécialement dans ce but.
在SESAT、Ekspress-A和其他新空间物体设计工作中,为确保将航天器从静
转移至坟场区,已计划预先提供一些必须根据关于该用途具体指令而耗尽
特别燃料储备。
Il a été déterminé que les missions d'essai visant à démontrer la capacité à dévier un astéroïde de sa trajectoire étaient le type de missions in situ sur les objets géocroiseurs qui présentaient le plus d'intérêt, tant du point de vue de la caractérisation de ces objets que d'un point de vue technologique.
为演示转移一个小行星能力而执行
实验飞行任务被归类为现场近地物体任务,无论从近地物体特征测定还是从技术观点来看,这类任务都具有最重要
意义。
Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.
国家卫星经营商无论是公共还是私人
,都在发射之后尽快将下列最起码
信息送交给国家空间研究中心:卫星识别标识、发射日期和地点、空间物体
一般功能、分离
转移
(
地点、近地点、倾角和交点周期)以及最后
任务
,可能还有对地静
卫星
位置经度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut délivrer des poussées de 4 et 10 tonnes respectivement sur l'orbite de transfert géostationnaire et l'orbite terrestre basse.
它能分别将重4吨和10吨的有效载荷送入地球静转移
和低地球
。
Avec cette force d'appoint, il peut délivrer des poussées pouvant atteindre 9,5 et 23 tonnes respectivement sur l'orbite de transfert géostationnaire et l'orbite basse.
由于容量的增大,H-IIA号能够分别将9.5吨和23吨有效载荷送入地球静转移
和低地球
。
Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.
目前正在研制地球同步卫星运载火箭,用于将2,500公斤的INSAT级卫星发射到地球同步转移。
En particulier, Intelsat est en contact étroit avec ledit centre lorsqu'il est sur le point de déplacer ses satellites afin d'assurer la sécurité d'un transfert en orbite.
尤其是,当国际通信卫星组织准备移动其卫星时,也与联合外空作战中心保持密切联系,以确保安全的转移。
Une orbite de transfert géostationnaire (GTO) est une orbite terrestre qui est ou peut être utilisée pour faire passer des systèmes spatiaux des orbites basses à la région géosynchrone.
地球静转移
是用于或可以用于从低
向同步区域转移空间系统的地球
。
La société Astrium modélise par ailleurs les risques de collision et l'évitement des collisions concernant les satellites en orbite basse, en orbite géostationnaire et en orbite de transfert géostationnaire, ainsi qu'en orbite héliosynchrone.
Altrium还为运行在低地球、对地静
、地球静
转移
和太阳同步
上的航天器建立了碰撞风险与风险避免模型。
Dans certains cas, c'est une orbite intermédiaire du satellite placé en orbite géostationnaire, nommée orbite de transfert géostationnaire (une orbite dont l'apogée est d'environ 35 000 kilomètres et le périgée d'environ 150 kilomètres), qui est indiquée.
在有些情况下还提供放在静中的卫星的中间
即所谓的地球静
转移
(远地点约为35,000公里、近地点约为150公里的
)的参数。
Pour la phase d'exploitation, la France accueillera, sur le site toulousain du CNES, le centre de contrôle en orbite de l'ATV, ce qui renforce son rôle dans la gestion des opérations et ce qui est cohérent avec le lancement par Ariane 5.
在运营阶段,自动转移发射器
制中心将设在法国空研中心图卢兹基地。 选择这个场址有助于法国参与空间站的业务管理,而且适合用阿丽亚娜-5进行发射。
Aux fins d'une meilleure utilisation des moyens permettant de placer des engins spatiaux sur une orbite para-équatoriale, la Malaisie collabore avec les États-Unis dans la mise au point d'un prototype d'engin pour la mise sur orbite une petite charge utile (SPORT).
为利用将太空船发射至近赤的能力方面取得更大的成本效益,马来西亚现正协同美利坚合众国,开发一种小型有效负荷
转移器原型。
Il faut procéder à l'élimination après mission des engins spatiaux et des étages supérieurs des fusées, par exemple grâce à une désorbitation immédiate en fin de mission ou à un transfert sur une autre orbite pendant un temps limité (moins de 25 ans, par exemple).
必须在飞行任务结束后处理航天器和火箭前几节部分,如,在飞行任务结束时立即脱离
或转移到寿命期有限(少于25年)的
上。
Le lanceur Delta IV, actuellement en cours de développement, remplacera le lanceur Delta III, qui ne comprend qu'une seule variante, par une série de cinq variantes dont la charge utile ira de 8,6 à 25,8 tonnes en orbite basse et de 3,9 à 10,8 tonnes en orbite de transfert géostationnaire.
目前正在开发研制的德尔塔IV运载工具将替换只有一个改型的德尔塔III,代之以由五种不同型号组成的一个系列,运送有效载荷能力从8.6至25.8吨,向对地静转移
投放有效载荷的能力为3.9至10.8吨。
S'agissant des vaisseaux spatiaux de conception nouvelle (SESAT, Ekspress-A, etc.), il est prévu, afin de pouvoir les retirer de l'orbite géostationnaire pour les placer sur une orbite de rebut, d'ajouter des réserves spéciales de combustible qui ne devront être utilisées que sur instruction et spécialement dans ce but.
在SESAT、Ekspress-A和其他新空间物体的设计工作中,为确保将航天器从静转移至坟场区,已计划预先提供一些必须根据关于该用途具体指令而耗尽的特别燃料储备。
Il a été déterminé que les missions d'essai visant à démontrer la capacité à dévier un astéroïde de sa trajectoire étaient le type de missions in situ sur les objets géocroiseurs qui présentaient le plus d'intérêt, tant du point de vue de la caractérisation de ces objets que d'un point de vue technologique.
为演示转移一个小行星的能力而执行的实验飞行任务被归类为现场近地物体任务,无论从近地物体特征测定还是从技术观点来看,这类任务都具有最重要的意义。
Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.
国家卫星经营商无论是公共的还是私人的,都在发射之后尽快将下列最起码的信息送交给国家空间研究中心:卫星识别标识、发射日期和地点、空间物体的一般功能、分离的转移(远地点、近地点、倾角和交点周期)以及最后的任务
,可能还有对地静
卫星的
位置经度。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut délivrer des poussées de 4 et 10 tonnes respectivement sur l'orbite de transfert géostationnaire et l'orbite terrestre basse.
它能分别将重4吨和10吨的有荷送入地球静
转移
道和低地球
道。
Avec cette force d'appoint, il peut délivrer des poussées pouvant atteindre 9,5 et 23 tonnes respectivement sur l'orbite de transfert géostationnaire et l'orbite basse.
由于容量的增大,H-IIA号能够分别将9.5吨和23吨有荷送入地球静
转移
道和低地球
道。
Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.
目前正在研制地球同步卫星运火箭,用于将2,500公斤的INSAT级卫星发射到地球同步转移
道。
En particulier, Intelsat est en contact étroit avec ledit centre lorsqu'il est sur le point de déplacer ses satellites afin d'assurer la sécurité d'un transfert en orbite.
尤其是,当国际通信卫星组织准备移动其卫星时,也与联合外空作战心保持密切联系,以确保安全的
道转移。
Une orbite de transfert géostationnaire (GTO) est une orbite terrestre qui est ou peut être utilisée pour faire passer des systèmes spatiaux des orbites basses à la région géosynchrone.
地球静转移
道是用于或可以用于从低
道向同步区域转移空
系统的地球
道。
La société Astrium modélise par ailleurs les risques de collision et l'évitement des collisions concernant les satellites en orbite basse, en orbite géostationnaire et en orbite de transfert géostationnaire, ainsi qu'en orbite héliosynchrone.
Altrium还为运行在低地球道、对地静
道、地球静
转移
道和太阳同步
道上的航天器建立了碰撞风险与风险避免模型。
Dans certains cas, c'est une orbite intermédiaire du satellite placé en orbite géostationnaire, nommée orbite de transfert géostationnaire (une orbite dont l'apogée est d'environ 35 000 kilomètres et le périgée d'environ 150 kilomètres), qui est indiquée.
在有些情况下还提供放在静道
的卫星的
道即所谓的地球静
转移
道(远地点约为35,000公里、近地点约为150公里的
道)的参数。
Pour la phase d'exploitation, la France accueillera, sur le site toulousain du CNES, le centre de contrôle en orbite de l'ATV, ce qui renforce son rôle dans la gestion des opérations et ce qui est cohérent avec le lancement par Ariane 5.
在运营阶段,自动道转移发射器
道控制
心将设在法国空研
心图卢兹基地。 选择这个场址有助于法国参与空
站的业务管理,而且适合用阿丽亚娜-5进行发射。
Aux fins d'une meilleure utilisation des moyens permettant de placer des engins spatiaux sur une orbite para-équatoriale, la Malaisie collabore avec les États-Unis dans la mise au point d'un prototype d'engin pour la mise sur orbite une petite charge utile (SPORT).
为利用将太空船发射至近赤道道的能力方面取得更大的成本
益,马来西亚现正协同美利坚合众国,开发一种小型有
负荷
道转移器原型。
Il faut procéder à l'élimination après mission des engins spatiaux et des étages supérieurs des fusées, par exemple grâce à une désorbitation immédiate en fin de mission ou à un transfert sur une autre orbite pendant un temps limité (moins de 25 ans, par exemple).
必须在飞行任务结束后处理航天器和火箭前几节部分,例如,在飞行任务结束时立即脱离道或转移到寿命期有限(少于25年)的
道上。
Le lanceur Delta IV, actuellement en cours de développement, remplacera le lanceur Delta III, qui ne comprend qu'une seule variante, par une série de cinq variantes dont la charge utile ira de 8,6 à 25,8 tonnes en orbite basse et de 3,9 à 10,8 tonnes en orbite de transfert géostationnaire.
目前正在开发研制的德尔塔IV运工具将替换只有一个改型的德尔塔III,代之以由五种不同型号组成的一个系列,运送有
荷能力从8.6至25.8吨,向对地静
转移
道投放有
荷的能力为3.9至10.8吨。
S'agissant des vaisseaux spatiaux de conception nouvelle (SESAT, Ekspress-A, etc.), il est prévu, afin de pouvoir les retirer de l'orbite géostationnaire pour les placer sur une orbite de rebut, d'ajouter des réserves spéciales de combustible qui ne devront être utilisées que sur instruction et spécialement dans ce but.
在SESAT、Ekspress-A和其他新空物体的设计工作
,为确保将航天器从静
道转移至坟场区,已计划预先提供一些必须根据关于该用途具体指令而耗尽的特别燃料储备。
Il a été déterminé que les missions d'essai visant à démontrer la capacité à dévier un astéroïde de sa trajectoire étaient le type de missions in situ sur les objets géocroiseurs qui présentaient le plus d'intérêt, tant du point de vue de la caractérisation de ces objets que d'un point de vue technologique.
为演示转移一个小行星道的能力而执行的实验飞行任务被归类为现场近地物体任务,无论从近地物体特征测定还是从技术观点来看,这类任务都具有最重要的意义。
Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.
国家卫星经营商无论是公共的还是私人的,都在发射之后尽快将下列最起码的信息送交给国家空研究
心:卫星识别标识、发射日期和地点、空
物体的一般功能、分离的转移
道(远地点、近地点、倾角和交点周期)以及最后的任务
道,可能还有对地静
卫星的
道位置经度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il peut délivrer des poussées de 4 et 10 tonnes respectivement sur l'orbite de transfert géostationnaire et l'orbite terrestre basse.
它能分别将重4吨和10吨的有效荷送入地球静
转移轨道和低地球轨道。
Avec cette force d'appoint, il peut délivrer des poussées pouvant atteindre 9,5 et 23 tonnes respectivement sur l'orbite de transfert géostationnaire et l'orbite basse.
由于容量的增大,H-IIA号能够分别将9.5吨和23吨有效荷送入地球静
转移轨道和低地球轨道。
Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.
目前正在研制地球同步卫火箭,用于将2,500公斤的INSAT级卫
发射到地球同步转移轨道。
En particulier, Intelsat est en contact étroit avec ledit centre lorsqu'il est sur le point de déplacer ses satellites afin d'assurer la sécurité d'un transfert en orbite.
尤其是,当国际通信卫组织准备移动其卫
时,也与联合外空作战中心保持密切联系,以确保安全的轨道转移。
Une orbite de transfert géostationnaire (GTO) est une orbite terrestre qui est ou peut être utilisée pour faire passer des systèmes spatiaux des orbites basses à la région géosynchrone.
地球静转移轨道是用于或可以用于从低轨道向同步区域转移空间系统的地球轨道。
La société Astrium modélise par ailleurs les risques de collision et l'évitement des collisions concernant les satellites en orbite basse, en orbite géostationnaire et en orbite de transfert géostationnaire, ainsi qu'en orbite héliosynchrone.
Altrium还为行在低地球轨道、对地静
轨道、地球静
转移轨道和太阳同步轨道上的航天器建立了
险与
险避免模型。
Dans certains cas, c'est une orbite intermédiaire du satellite placé en orbite géostationnaire, nommée orbite de transfert géostationnaire (une orbite dont l'apogée est d'environ 35 000 kilomètres et le périgée d'environ 150 kilomètres), qui est indiquée.
在有些情况下还提供放在静轨道中的卫
的中间轨道即所谓的地球静
转移轨道(远地点约为35,000公里、近地点约为150公里的轨道)的参数。
Pour la phase d'exploitation, la France accueillera, sur le site toulousain du CNES, le centre de contrôle en orbite de l'ATV, ce qui renforce son rôle dans la gestion des opérations et ce qui est cohérent avec le lancement par Ariane 5.
在营阶段,自动轨道转移发射器轨道控制中心将设在法国空研中心图卢兹基地。 选择这个场址有助于法国参与空间站的业务管理,而且适合用阿丽亚娜-5进行发射。
Aux fins d'une meilleure utilisation des moyens permettant de placer des engins spatiaux sur une orbite para-équatoriale, la Malaisie collabore avec les États-Unis dans la mise au point d'un prototype d'engin pour la mise sur orbite une petite charge utile (SPORT).
为利用将太空船发射至近赤道轨道的能力方面取得更大的成本效益,马来西亚现正协同美利坚合众国,开发一种小型有效负荷轨道转移器原型。
Il faut procéder à l'élimination après mission des engins spatiaux et des étages supérieurs des fusées, par exemple grâce à une désorbitation immédiate en fin de mission ou à un transfert sur une autre orbite pendant un temps limité (moins de 25 ans, par exemple).
必须在飞行任务结束后处理航天器和火箭前几节部分,例如,在飞行任务结束时立即脱离轨道或转移到寿命期有限(少于25年)的轨道上。
Le lanceur Delta IV, actuellement en cours de développement, remplacera le lanceur Delta III, qui ne comprend qu'une seule variante, par une série de cinq variantes dont la charge utile ira de 8,6 à 25,8 tonnes en orbite basse et de 3,9 à 10,8 tonnes en orbite de transfert géostationnaire.
目前正在开发研制的德尔塔IV工具将替换只有一个改型的德尔塔III,代之以由五种不同型号组成的一个系列,
送有效
荷能力从8.6至25.8吨,向对地静
转移轨道投放有效
荷的能力为3.9至10.8吨。
S'agissant des vaisseaux spatiaux de conception nouvelle (SESAT, Ekspress-A, etc.), il est prévu, afin de pouvoir les retirer de l'orbite géostationnaire pour les placer sur une orbite de rebut, d'ajouter des réserves spéciales de combustible qui ne devront être utilisées que sur instruction et spécialement dans ce but.
在SESAT、Ekspress-A和其他新空间物体的设计工作中,为确保将航天器从静轨道转移至坟场区,已计划预先提供一些必须根据关于该用途具体指令而耗尽的特别燃料储备。
Il a été déterminé que les missions d'essai visant à démontrer la capacité à dévier un astéroïde de sa trajectoire étaient le type de missions in situ sur les objets géocroiseurs qui présentaient le plus d'intérêt, tant du point de vue de la caractérisation de ces objets que d'un point de vue technologique.
为演示转移一个小行轨道的能力而执行的实验飞行任务被归类为现场近地物体任务,无论从近地物体特征测定还是从技术观点来看,这类任务都具有最重要的意义。
Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.
国家卫经营商无论是公共的还是私人的,都在发射之后尽快将下列最起码的信息送交给国家空间研究中心:卫
识别标识、发射日期和地点、空间物体的一般功能、分离的转移轨道(远地点、近地点、倾角和交点周期)以及最后的任务轨道,可能还有对地静
卫
的轨道位置经度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。