法语助手
  • 关闭


tourner
rouler

~手臂 tourner le bras

其他参考解释:
rotation
roulage
roulement
jeu

Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.

转动钥匙来启动汽车。

Je tourne le robinet pour le fermer.

转动水龙头关水。

Vous n'avez qu'à tourner le bouton.

您只要转动旋钮就行了。

Le moteur est encore froid, faites-le tourner.

发动机还是冷的, 您让它转动吧。

Ses roues battaient la mer avec une régularité parfaite.

它的机轮在海中转动,完全正常。

Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.

太阳,类似于酒精,转动、爆裂,失去呼吸。

Une manivelle blanche sert pour actionner la roue. Qui l'actionne?

轮子上有个用来传动它的白色手柄。转动它的是谁?

La Terre ne s'arrête pas de tourner pour si peu.

地球不会因此而停止转动

Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.

具有灵活性,因此它在风中自由地转动

Il présentait également un traumatisme cervical qui a nécessité son immobilisation.

他的颈部也受伤,无法转动

Tous les obturateurs à vis doivent se fermer dans le sens des aiguilles d'une montre.

带有螺旋心轴的所有断流阀必须以顺时针转动手轮的方式关闭。

La roue du développement se met à tourner irrésistiblement sur le continent.

发展之轮开始在非洲大陆不停转动

Le vent fait mouvoir le moulin.

风力使磨机转动

.La porte pivote sur ses gonds.

门绕着合页转动

Flaubert tournant amis grands yeux bleus regardant fixement le visage de ce teint clair, admiré et écouté.

福楼拜转动着蓝色的大眼睛盯着朋友这张白晳的脸,十分钦佩地听着。

Les maîtres verriers soufflent dans le verre en fusion, le tournent, le modèlent, le sculptent, créent des formes nouvelles.

这些制造玻的师傅在融化的玻里吹气,转动,制作模型,雕刻,制造出新的形状。

Si le pendule se met alors à tourner, vous détenez la preuve que vous possédez un fort magnétisme !

如果钟摆开始转动,你有证据,你有一个强大的磁场!

Quant à nous, nous sommes impatients de voir cette clef être tournée dans le bon sens pour lever les sanctions.

就我们而言,我们一直渴望看到适当地转动这把钥匙,以便解除制裁。

Il est manifeste que la Conférence ne peut pas tout faire en un mois, mais elle doit mettre le changement en route.

显然,本次大会不可在一个月内完成每一件事,但必须让变革之轮转动起来。

Cette fois-ci il fut plus adroit ou ses outils étaient meilleurs, car nous perçûmes un bruit sec et la porte tourna sur ses gonds.

这次显然他的装备要好多了,也更灵巧,因为我们很快就听到门闩转动的声音。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转动 的法语例句

用户正在搜索


得思乡病, 得遂所愿, 得瘫痪症, 得体, 得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手,

相似单词


转船通知, 转达, 转到某人一边, 转道, 转递, 转动, 转动”的意思, 转动舭龙骨, 转动导杆, 转动导数,


tourner
rouler

~手臂 tourner le bras

其他参考解释:
rotation
roulage
roulement
jeu

Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.

转动钥匙启动汽车。

Je tourne le robinet pour le fermer.

转动水龙头关水。

Vous n'avez qu'à tourner le bouton.

您只要转动旋钮就行了。

Le moteur est encore froid, faites-le tourner.

发动机还是冷的, 您让它转动吧。

Ses roues battaient la mer avec une régularité parfaite.

它的机轮在海中转动,完全正常。

Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.

太阳,类似于酒精,转动、爆裂,失去呼吸。

Une manivelle blanche sert pour actionner la roue. Qui l'actionne?

轮子上有传动它的白色手柄。转动它的是谁?

La Terre ne s'arrête pas de tourner pour si peu.

地球不会因此而停止转动

Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.

具有灵活性,因此它在风中自由地转动

Il présentait également un traumatisme cervical qui a nécessité son immobilisation.

他的颈部也受伤,无法转动

Tous les obturateurs à vis doivent se fermer dans le sens des aiguilles d'une montre.

带有螺旋心轴的所有断流阀必须转动手轮的方式关闭。

La roue du développement se met à tourner irrésistiblement sur le continent.

发展之轮开始在非洲大陆不停转动

Le vent fait mouvoir le moulin.

风力使磨机转动

.La porte pivote sur ses gonds.

门绕着合页转动

Flaubert tournant amis grands yeux bleus regardant fixement le visage de ce teint clair, admiré et écouté.

福楼拜转动着蓝色的大眼睛盯着朋友这张白晳的脸,十分钦佩地听着。

Les maîtres verriers soufflent dans le verre en fusion, le tournent, le modèlent, le sculptent, créent des formes nouvelles.

这些制造玻璃器皿的师傅在融化的玻璃里吹气,转动,制作模型,雕刻,制造出新的形状。

Si le pendule se met alors à tourner, vous détenez la preuve que vous possédez un fort magnétisme !

如果钟摆开始转动,你有证据,你有一强大的磁场!

Quant à nous, nous sommes impatients de voir cette clef être tournée dans le bon sens pour lever les sanctions.

就我们而言,我们一直渴望看到适当地转动这把钥匙,便解除制裁。

Il est manifeste que la Conférence ne peut pas tout faire en un mois, mais elle doit mettre le changement en route.

显然,本次大会不可在一月内完成每一件事,但必须让变革之轮转动

Cette fois-ci il fut plus adroit ou ses outils étaient meilleurs, car nous perçûmes un bruit sec et la porte tourna sur ses gonds.

这次显然他的装备要好多了,也更灵巧,因为我们很快就听到门闩转动的声音。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转动 的法语例句

用户正在搜索


得意的想法, 得意的想法<俗>, 得意地, 得意地谈到某人, 得意门生, 得意忘形, 得意扬扬, 得意扬扬的样子, 得意洋洋, 得用,

相似单词


转船通知, 转达, 转到某人一边, 转道, 转递, 转动, 转动”的意思, 转动舭龙骨, 转动导杆, 转动导数,


tourner
rouler

~手臂 tourner le bras

其他参考解释:
rotation
roulage
roulement
jeu

Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.

钥匙来启汽车。

Je tourne le robinet pour le fermer.

水龙头关水。

Vous n'avez qu'à tourner le bouton.

您只要旋钮就行了。

Le moteur est encore froid, faites-le tourner.

机还是冷的, 您让它吧。

Ses roues battaient la mer avec une régularité parfaite.

它的机轮在海中,完全正常。

Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.

太阳,类似于酒精,、爆裂,失去呼吸。

Une manivelle blanche sert pour actionner la roue. Qui l'actionne?

轮子上有个用来传它的白色手柄。它的是谁?

La Terre ne s'arrête pas de tourner pour si peu.

地球不会因此而停止

Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.

具有灵活性,因此它在风中自由地

Il présentait également un traumatisme cervical qui a nécessité son immobilisation.

他的颈部也受伤,无法

Tous les obturateurs à vis doivent se fermer dans le sens des aiguilles d'une montre.

带有螺旋心轴的所有断流阀必须以顺时针手轮的方式关闭。

La roue du développement se met à tourner irrésistiblement sur le continent.

发展之轮开始在非洲大陆不停

Le vent fait mouvoir le moulin.

风力使磨机

.La porte pivote sur ses gonds.

门绕着合页

Flaubert tournant amis grands yeux bleus regardant fixement le visage de ce teint clair, admiré et écouté.

福楼拜着蓝色的大眼睛盯着朋友这张白晳的脸,十分钦佩地听着。

Les maîtres verriers soufflent dans le verre en fusion, le tournent, le modèlent, le sculptent, créent des formes nouvelles.

这些造玻璃器皿的师傅在融化的玻璃里吹气,模型,雕刻,造出新的形状。

Si le pendule se met alors à tourner, vous détenez la preuve que vous possédez un fort magnétisme !

如果钟摆开始,你有证据,你有一个强大的磁场!

Quant à nous, nous sommes impatients de voir cette clef être tournée dans le bon sens pour lever les sanctions.

就我们而言,我们一直渴望看到适当地这把钥匙,以便解除裁。

Il est manifeste que la Conférence ne peut pas tout faire en un mois, mais elle doit mettre le changement en route.

显然,本次大会不可在一个月内完成每一件事,但必须让变革之轮起来。

Cette fois-ci il fut plus adroit ou ses outils étaient meilleurs, car nous perçûmes un bruit sec et la porte tourna sur ses gonds.

这次显然他的装备要好多了,也更灵巧,因为我们很快就听到门闩的声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转动 的法语例句

用户正在搜索


德国小麦, 德国鸢尾, 德国制造的产品, 德行, 德黑兰, 德克斯氏菌属, 德拉戈纳阶, 德拉纶(聚丙烯腈纤维), 德拉维达群, 德雷福斯派的,

相似单词


转船通知, 转达, 转到某人一边, 转道, 转递, 转动, 转动”的意思, 转动舭龙骨, 转动导杆, 转动导数,


tourner
rouler

~手臂 tourner le bras

其他参考解释:
rotation
roulage
roulement
jeu

Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.

钥匙来启动汽

Je tourne le robinet pour le fermer.

水龙头关水。

Vous n'avez qu'à tourner le bouton.

您只要旋钮就行了。

Le moteur est encore froid, faites-le tourner.

发动机还是冷的, 您让它吧。

Ses roues battaient la mer avec une régularité parfaite.

它的机轮在海中,完全正常。

Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.

太阳,类似于酒精,、爆裂,失去呼吸。

Une manivelle blanche sert pour actionner la roue. Qui l'actionne?

轮子上有个用来传动它的白色手柄。它的是谁?

La Terre ne s'arrête pas de tourner pour si peu.

地球不会因此而停止

Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.

具有灵活性,因此它在风中自由地

Il présentait également un traumatisme cervical qui a nécessité son immobilisation.

他的颈部也受伤,无法

Tous les obturateurs à vis doivent se fermer dans le sens des aiguilles d'une montre.

带有螺旋心轴的所有断流阀必须以顺时针手轮的方式关闭。

La roue du développement se met à tourner irrésistiblement sur le continent.

发展之轮开始在非洲大陆不停

Le vent fait mouvoir le moulin.

风力使磨机

.La porte pivote sur ses gonds.

门绕着合页

Flaubert tournant amis grands yeux bleus regardant fixement le visage de ce teint clair, admiré et écouté.

福楼拜着蓝色的大眼睛盯着朋友这张白晳的脸,佩地听着。

Les maîtres verriers soufflent dans le verre en fusion, le tournent, le modèlent, le sculptent, créent des formes nouvelles.

这些制造玻璃器皿的师傅在融化的玻璃里吹气,,制作模型,雕刻,制造出新的形状。

Si le pendule se met alors à tourner, vous détenez la preuve que vous possédez un fort magnétisme !

如果钟摆开始,你有证据,你有一个强大的磁场!

Quant à nous, nous sommes impatients de voir cette clef être tournée dans le bon sens pour lever les sanctions.

们而言,们一直渴望看到适当地这把钥匙,以便解除制裁。

Il est manifeste que la Conférence ne peut pas tout faire en un mois, mais elle doit mettre le changement en route.

显然,本次大会不可在一个月内完成每一件事,但必须让变革之轮起来。

Cette fois-ci il fut plus adroit ou ses outils étaient meilleurs, car nous perçûmes un bruit sec et la porte tourna sur ses gonds.

这次显然他的装备要好多了,也更灵巧,因为们很快就听到门闩的声音。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 转动 的法语例句

用户正在搜索


德意志国家银行, 德语, 德育, 德泽, 德政, 德治, , 的(用), 的匕首, 的当,

相似单词


转船通知, 转达, 转到某人一边, 转道, 转递, 转动, 转动”的意思, 转动舭龙骨, 转动导杆, 转动导数,


tourner
rouler

~手臂 tourner le bras

其他参考解释:
rotation
roulage
roulement
jeu

Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.

转动钥匙来启动汽车。

Je tourne le robinet pour le fermer.

转动龙头

Vous n'avez qu'à tourner le bouton.

只要转动旋钮就行了。

Le moteur est encore froid, faites-le tourner.

发动机还是冷的, 让它转动吧。

Ses roues battaient la mer avec une régularité parfaite.

它的机轮在海中转动,完全正常。

Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.

太阳,类似于酒精,转动、爆裂,失去呼吸。

Une manivelle blanche sert pour actionner la roue. Qui l'actionne?

轮子上有个用来传动它的白色手柄。转动它的是谁?

La Terre ne s'arrête pas de tourner pour si peu.

地球不会因此而停止转动

Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.

具有灵活性,因此它在风中自由地转动

Il présentait également un traumatisme cervical qui a nécessité son immobilisation.

他的颈部也受伤,无法转动

Tous les obturateurs à vis doivent se fermer dans le sens des aiguilles d'une montre.

带有螺旋心轴的所有断流阀必须以顺时针转动手轮的方式闭。

La roue du développement se met à tourner irrésistiblement sur le continent.

发展之轮开始在非洲大陆不停转动

Le vent fait mouvoir le moulin.

风力使磨机转动

.La porte pivote sur ses gonds.

门绕着合页转动

Flaubert tournant amis grands yeux bleus regardant fixement le visage de ce teint clair, admiré et écouté.

福楼拜转动着蓝色的大眼睛盯着朋白晳的脸,十分钦佩地听着。

Les maîtres verriers soufflent dans le verre en fusion, le tournent, le modèlent, le sculptent, créent des formes nouvelles.

些制造玻璃器皿的师傅在融化的玻璃里吹气,转动,制作模型,雕刻,制造出新的形状。

Si le pendule se met alors à tourner, vous détenez la preuve que vous possédez un fort magnétisme !

如果钟摆开始转动,你有证据,你有一个强大的磁场!

Quant à nous, nous sommes impatients de voir cette clef être tournée dans le bon sens pour lever les sanctions.

就我们而言,我们一直渴望看到适当地转动把钥匙,以便解除制裁。

Il est manifeste que la Conférence ne peut pas tout faire en un mois, mais elle doit mettre le changement en route.

显然,本次大会不可在一个月内完成每一件事,但必须让变革之轮转动起来。

Cette fois-ci il fut plus adroit ou ses outils étaient meilleurs, car nous perçûmes un bruit sec et la porte tourna sur ses gonds.

次显然他的装备要好多了,也更灵巧,因为我们很快就听到门闩转动的声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转动 的法语例句

用户正在搜索


的下面, 的下面(在), 的证, , , 灯(电子管), 灯标, 灯标船, 灯彩, 灯草,

相似单词


转船通知, 转达, 转到某人一边, 转道, 转递, 转动, 转动”的意思, 转动舭龙骨, 转动导杆, 转动导数,


tourner
rouler

~手臂 tourner le bras

其他参考解释:
rotation
roulage
roulement
jeu

Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.

转动钥匙来启动汽车。

Je tourne le robinet pour le fermer.

转动水龙头关水。

Vous n'avez qu'à tourner le bouton.

您只要转动旋钮就行了。

Le moteur est encore froid, faites-le tourner.

发动机还是冷的, 您让它转动吧。

Ses roues battaient la mer avec une régularité parfaite.

它的机轮在海中转动,完全正常。

Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.

太阳,类似于酒精,转动、爆裂,失去呼吸。

Une manivelle blanche sert pour actionner la roue. Qui l'actionne?

轮子上有个用来传动它的白色手柄。转动它的是谁?

La Terre ne s'arrête pas de tourner pour si peu.

地球不而停止转动

Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.

具有灵活性,在风中自由地转动

Il présentait également un traumatisme cervical qui a nécessité son immobilisation.

他的颈部也转动

Tous les obturateurs à vis doivent se fermer dans le sens des aiguilles d'une montre.

带有螺旋心轴的所有断流阀必须以顺时针转动手轮的方式关闭。

La roue du développement se met à tourner irrésistiblement sur le continent.

发展之轮开始在非洲大陆不停转动

Le vent fait mouvoir le moulin.

风力使磨机转动

.La porte pivote sur ses gonds.

门绕着合页转动

Flaubert tournant amis grands yeux bleus regardant fixement le visage de ce teint clair, admiré et écouté.

福楼拜转动着蓝色的大眼睛盯着朋友这张白晳的脸,十分钦佩地听着。

Les maîtres verriers soufflent dans le verre en fusion, le tournent, le modèlent, le sculptent, créent des formes nouvelles.

这些制造玻璃器皿的师傅在融化的玻璃里吹气,转动,制作模型,雕刻,制造出新的形状。

Si le pendule se met alors à tourner, vous détenez la preuve que vous possédez un fort magnétisme !

如果钟摆开始转动,你有证据,你有一个强大的磁场!

Quant à nous, nous sommes impatients de voir cette clef être tournée dans le bon sens pour lever les sanctions.

就我们而言,我们一直渴望看到适当地转动这把钥匙,以便解除制裁。

Il est manifeste que la Conférence ne peut pas tout faire en un mois, mais elle doit mettre le changement en route.

显然,本次大不可在一个月内完成每一件事,但必须让变革之轮转动起来。

Cette fois-ci il fut plus adroit ou ses outils étaient meilleurs, car nous perçûmes un bruit sec et la porte tourna sur ses gonds.

这次显然他的装备要好多了,也更灵巧,为我们很快就听到门闩转动的声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转动 的法语例句

用户正在搜索


灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘, 灯光球场, 灯光师, 灯光信号, 灯光信号放大器, 灯光信号设备, 灯光招牌,

相似单词


转船通知, 转达, 转到某人一边, 转道, 转递, 转动, 转动”的意思, 转动舭龙骨, 转动导杆, 转动导数,


tourner
rouler

~手臂 tourner le bras

其他参考解释:
rotation
roulage
roulement
jeu

Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.

转动钥匙来启动汽车。

Je tourne le robinet pour le fermer.

转动水龙头关水。

Vous n'avez qu'à tourner le bouton.

您只要转动旋钮就行了。

Le moteur est encore froid, faites-le tourner.

发动机还是冷的, 您让它转动吧。

Ses roues battaient la mer avec une régularité parfaite.

它的机轮转动,完全正常。

Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.

太阳,类似于酒精,转动、爆裂,失去呼吸。

Une manivelle blanche sert pour actionner la roue. Qui l'actionne?

轮子上有个用来传动它的白色手柄。转动它的是谁?

La Terre ne s'arrête pas de tourner pour si peu.

地球不会因此而停止转动

Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.

具有灵活性,因此它自由地转动

Il présentait également un traumatisme cervical qui a nécessité son immobilisation.

他的颈部也受伤,无法转动

Tous les obturateurs à vis doivent se fermer dans le sens des aiguilles d'une montre.

带有螺旋心轴的所有断流阀必须以顺时针转动手轮的方式关闭。

La roue du développement se met à tourner irrésistiblement sur le continent.

发展之轮开始非洲大陆不停转动

Le vent fait mouvoir le moulin.

磨机转动

.La porte pivote sur ses gonds.

门绕着合页转动

Flaubert tournant amis grands yeux bleus regardant fixement le visage de ce teint clair, admiré et écouté.

福楼拜转动着蓝色的大眼睛盯着朋友这张白晳的脸,十分钦佩地听着。

Les maîtres verriers soufflent dans le verre en fusion, le tournent, le modèlent, le sculptent, créent des formes nouvelles.

这些制造玻璃器皿的师傅融化的玻璃里吹气,转动,制作模型,雕刻,制造出新的形状。

Si le pendule se met alors à tourner, vous détenez la preuve que vous possédez un fort magnétisme !

如果钟摆开始转动,你有证据,你有一个强大的磁场!

Quant à nous, nous sommes impatients de voir cette clef être tournée dans le bon sens pour lever les sanctions.

就我们而言,我们一直渴望看到适当地转动这把钥匙,以便解除制裁。

Il est manifeste que la Conférence ne peut pas tout faire en un mois, mais elle doit mettre le changement en route.

显然,本次大会不可一个月内完成每一件事,但必须让变革之轮转动起来。

Cette fois-ci il fut plus adroit ou ses outils étaient meilleurs, car nous perçûmes un bruit sec et la porte tourna sur ses gonds.

这次显然他的装备要好多了,也更灵巧,因为我们很快就听到门闩转动的声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转动 的法语例句

用户正在搜索


灯火通明, 灯火通明的, 灯节, 灯具, 灯具维修人, 灯开关, 灯亮儿, 灯笼, 灯笼(纸), 灯笼短裤(古时侍从穿的),

相似单词


转船通知, 转达, 转到某人一边, 转道, 转递, 转动, 转动”的意思, 转动舭龙骨, 转动导杆, 转动导数,


tourner
rouler

~手臂 tourner le bras

其他参考解释:
rotation
roulage
roulement
jeu

Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.

转动钥匙来启动汽车。

Je tourne le robinet pour le fermer.

转动水龙头关水。

Vous n'avez qu'à tourner le bouton.

您只要转动旋钮

Le moteur est encore froid, faites-le tourner.

发动机还是冷, 您让它转动吧。

Ses roues battaient la mer avec une régularité parfaite.

机轮在海中转动,完全正常。

Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.

太阳,类似于酒精,转动、爆裂,失去呼吸。

Une manivelle blanche sert pour actionner la roue. Qui l'actionne?

轮子上有个用来传动它手柄。转动是谁?

La Terre ne s'arrête pas de tourner pour si peu.

地球不会因此而停止转动

Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.

具有灵活性,因此它在风中自由地转动

Il présentait également un traumatisme cervical qui a nécessité son immobilisation.

颈部也受伤,无法转动

Tous les obturateurs à vis doivent se fermer dans le sens des aiguilles d'une montre.

带有螺旋心轴所有断流阀必须以顺时针转动手轮方式关闭。

La roue du développement se met à tourner irrésistiblement sur le continent.

发展之轮开始在非洲大陆不停转动

Le vent fait mouvoir le moulin.

风力使磨机转动

.La porte pivote sur ses gonds.

门绕着合页转动

Flaubert tournant amis grands yeux bleus regardant fixement le visage de ce teint clair, admiré et écouté.

福楼拜转动大眼睛盯着朋友这张白晳脸,十分钦佩地听着。

Les maîtres verriers soufflent dans le verre en fusion, le tournent, le modèlent, le sculptent, créent des formes nouvelles.

这些制造玻璃器皿师傅在融化玻璃里吹气,转动,制作模型,雕刻,制造出新形状。

Si le pendule se met alors à tourner, vous détenez la preuve que vous possédez un fort magnétisme !

如果钟摆开始转动,你有证据,你有一个强大磁场!

Quant à nous, nous sommes impatients de voir cette clef être tournée dans le bon sens pour lever les sanctions.

我们而言,我们一直渴望看到适当地转动这把钥匙,以便解除制裁。

Il est manifeste que la Conférence ne peut pas tout faire en un mois, mais elle doit mettre le changement en route.

显然,本次大会不可在一个月内完成每一件事,但必须让变革之轮转动起来。

Cette fois-ci il fut plus adroit ou ses outils étaient meilleurs, car nous perçûmes un bruit sec et la porte tourna sur ses gonds.

这次显然他装备要好多,也更灵巧,因为我们很快听到门闩转动声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转动 的法语例句

用户正在搜索


灯伞, 灯市, 灯饰, 灯水母属, 灯丝, 灯丝电阻, 灯丝伏特计, 灯丝蓄电池, 灯丝延时器, 灯塔,

相似单词


转船通知, 转达, 转到某人一边, 转道, 转递, 转动, 转动”的意思, 转动舭龙骨, 转动导杆, 转动导数,


tourner
rouler

~手臂 tourner le bras

其他参考解释:
rotation
roulage
roulement
jeu

Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.

转动钥匙来启动汽车。

Je tourne le robinet pour le fermer.

转动水龙头关水。

Vous n'avez qu'à tourner le bouton.

您只要转动旋钮就行了。

Le moteur est encore froid, faites-le tourner.

发动机还是冷的, 您让它转动吧。

Ses roues battaient la mer avec une régularité parfaite.

它的机轮在海中转动,完全正

Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.

,类似于酒精,转动、爆裂,失去呼吸。

Une manivelle blanche sert pour actionner la roue. Qui l'actionne?

轮子上有个用来传动它的白色手柄。转动它的是谁?

La Terre ne s'arrête pas de tourner pour si peu.

地球不会因此而停止转动

Comme un mobile, il tournera au gré d’un souffle d’air.

具有灵活性,因此它在风中自由地转动

Il présentait également un traumatisme cervical qui a nécessité son immobilisation.

他的颈部也受伤,无法转动

Tous les obturateurs à vis doivent se fermer dans le sens des aiguilles d'une montre.

带有螺旋心轴的所有断流阀必须以顺时针转动手轮的方式关闭。

La roue du développement se met à tourner irrésistiblement sur le continent.

发展之轮开始在陆不停转动

Le vent fait mouvoir le moulin.

风力使磨机转动

.La porte pivote sur ses gonds.

门绕着合页转动

Flaubert tournant amis grands yeux bleus regardant fixement le visage de ce teint clair, admiré et écouté.

福楼拜转动着蓝色的眼睛盯着朋友这张白晳的脸,十分钦佩地听着。

Les maîtres verriers soufflent dans le verre en fusion, le tournent, le modèlent, le sculptent, créent des formes nouvelles.

这些制造玻璃器皿的师傅在融化的玻璃里吹气,转动,制作模型,雕刻,制造出新的形状。

Si le pendule se met alors à tourner, vous détenez la preuve que vous possédez un fort magnétisme !

如果钟摆开始转动,你有证据,你有一个强的磁场!

Quant à nous, nous sommes impatients de voir cette clef être tournée dans le bon sens pour lever les sanctions.

就我们而言,我们一直渴望看到适当地转动这把钥匙,以便解除制裁。

Il est manifeste que la Conférence ne peut pas tout faire en un mois, mais elle doit mettre le changement en route.

显然,本次会不可在一个月内完成每一件事,但必须让变革之轮转动起来。

Cette fois-ci il fut plus adroit ou ses outils étaient meilleurs, car nous perçûmes un bruit sec et la porte tourna sur ses gonds.

这次显然他的装备要好多了,也更灵巧,因为我们很快就听到门闩转动的声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 转动 的法语例句

用户正在搜索


灯心草编的席子, 灯心草地, 灯心草科, 灯心草雀属, 灯心草属, 灯心管, 灯心结花, 灯心绒, 灯芯, 灯芯草,

相似单词


转船通知, 转达, 转到某人一边, 转道, 转递, 转动, 转动”的意思, 转动舭龙骨, 转动导杆, 转动导数,