Je me couche sur le ventre .
我趴着下。
Je me couche sur le ventre .
我趴着下。
Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.
通常,当睡意袭,
下,等待渐入睡眠。
Ne restez pas couché au soleil entre 12 heures et 16 heures.
请勿在下午12点至下午4点之间在阳光下睡觉。
Ces deux catégories d'employées doivent avoir la possibilité de s'allonger dans des conditions appropriées, dans un espace de repos.
孕妇和哺乳期妇女在休息区应该有下休息的可能。
Il couche l’enfant sur le matelas.Enfin, il s’allonge à côté d’elle, tout habillé, tenant dans sa main la poignée de sa valise.
他让孩子睡在床垫上,然后自己紧挨着她下,穿着衣服,手里握着行李箱的把手。
Lorsque le vigneron fut couche, Nanon vint en chaussons a pas muets chez Eugenie, et lui decouvrit un pate fait a la casserole.
葡萄园下之后,娜农穿了软底鞋
地走进欧叶妮的房间,给她看一块用平底锅做的肉饼。
Les femmes enceintes et les mères qui allaitent leur enfant doivent avoir le droit de s'allonger et de se reposer dans des conditions adéquates.
允许怀孕和哺乳的女工在适当条件下
下休息。
Par exemple, il semble curieux que les membres de la famille aient été forcés de se coucher par terre et qu'en même temps l'un d'entre eux ait pu continuer à couper du bois.
例如,在强迫全家人下时,却允许其中一人使用斧头,似乎有点奇怪。
En outre, l'employeur doit mettre à la disposition de toute employée enceinte une salle de repos, où elle pourra s'étendre, et lui accorder du temps libre pour aller passer des examens prénatals.
此外,雇确保怀孕妇女能够使用可以
下的休息室,雇
赋予怀孕妇女以产前检查的自由时间。
En particulier, le fait que le premier auteur ait été agressé et que tous les membres des deux familles, y compris l'épouse enceinte du second auteur, aient été forcés à rester allongés par terre pendant des heures par un froid glacial constitue une violation de l'article 7 du Pacte.
尤其是,第一提交人遭到殴打,全部家庭成员都被迫在寒冷的气温下在地上数小时,其中包括第二提交人已怀孕的妻子,这些都构成了对第七条的违反。
De plus, d'après l'auteur, lors de la première détention au secret il a été soumis au régime du cachot dans une cellule exiguë sans aération ni condition d'hygiène, et ensuite il a été enfermé dans un cachot dont les dimensions ne lui permettaient pas ni de se tenir debout, ni de s'allonger.
此外,提交人还指出,在与外界隔绝关押的第一阶段,他被关在一间没有通风和卫生设施的窄小的惩罚性牢房之中;后他又被关在一间窄小到无法直立或
下的惩罚性牢房中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me couche sur le ventre .
我趴着躺下。
Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.
通常,当意袭来,你躺下,等待渐入
眠。
Ne restez pas couché au soleil entre 12 heures et 16 heures.
请勿下午12点至下午4点之间躺
阳光下
觉。
Ces deux catégories d'employées doivent avoir la possibilité de s'allonger dans des conditions appropriées, dans un espace de repos.
孕妇和哺乳期妇女区应该有躺下
的可能。
Il couche l’enfant sur le matelas.Enfin, il s’allonge à côté d’elle, tout habillé, tenant dans sa main la poignée de sa valise.
他让孩子垫上,然后自己紧挨着她躺下,穿着衣服,手里握着行李箱的把手。
Lorsque le vigneron fut couche, Nanon vint en chaussons a pas muets chez Eugenie, et lui decouvrit un pate fait a la casserole.
葡萄园主躺下之后,娜农穿了软底鞋地走进欧叶妮的房间,给她看一块用平底锅做的肉饼。
Les femmes enceintes et les mères qui allaitent leur enfant doivent avoir le droit de s'allonger et de se reposer dans des conditions adéquates.
必须允许怀孕和哺乳的女工适当条件下躺下
。
Par exemple, il semble curieux que les membres de la famille aient été forcés de se coucher par terre et qu'en même temps l'un d'entre eux ait pu continuer à couper du bois.
如,
强迫全家人躺下时,却允许其中一人使用斧头,似乎有点奇怪。
En outre, l'employeur doit mettre à la disposition de toute employée enceinte une salle de repos, où elle pourra s'étendre, et lui accorder du temps libre pour aller passer des examens prénatals.
此外,雇主必须确保怀孕妇女能够使用可以躺下的室,雇主必须赋予怀孕妇女以产前检查的自由时间。
En particulier, le fait que le premier auteur ait été agressé et que tous les membres des deux familles, y compris l'épouse enceinte du second auteur, aient été forcés à rester allongés par terre pendant des heures par un froid glacial constitue une violation de l'article 7 du Pacte.
尤其是,第一提交人遭到殴打,全部家庭成员都被迫寒冷的气温下躺
地上数小时,其中包括第二提交人已怀孕的妻子,这些都构成了对第七条的违反。
De plus, d'après l'auteur, lors de la première détention au secret il a été soumis au régime du cachot dans une cellule exiguë sans aération ni condition d'hygiène, et ensuite il a été enfermé dans un cachot dont les dimensions ne lui permettaient pas ni de se tenir debout, ni de s'allonger.
此外,提交人还指出,与外界隔绝关押的第一阶段,他被关
一间没有通风和卫生设施的窄小的惩罚性牢房之中;后来他又被关
一间窄小到无法直立或躺下的惩罚性牢房中。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me couche sur le ventre .
我趴着躺下。
Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.
通常,当睡意袭来,你躺下,等待渐入睡眠。
Ne restez pas couché au soleil entre 12 heures et 16 heures.
请勿在下午12点至下午4点之躺在阳光下睡觉。
Ces deux catégories d'employées doivent avoir la possibilité de s'allonger dans des conditions appropriées, dans un espace de repos.
孕妇和哺乳期妇女在休息区应该有躺下休息的可能。
Il couche l’enfant sur le matelas.Enfin, il s’allonge à côté d’elle, tout habillé, tenant dans sa main la poignée de sa valise.
他让孩子睡在床垫上,然后自己紧挨着她躺下,穿着衣服,手里握着行李箱的把手。
Lorsque le vigneron fut couche, Nanon vint en chaussons a pas muets chez Eugenie, et lui decouvrit un pate fait a la casserole.
葡萄园主躺下之后,娜农穿了软底鞋地走进欧叶妮的房
,给她看一块用平底锅做的肉饼。
Les femmes enceintes et les mères qui allaitent leur enfant doivent avoir le droit de s'allonger et de se reposer dans des conditions adéquates.
必须允许怀孕和哺乳的女工在适当条件下躺下休息。
Par exemple, il semble curieux que les membres de la famille aient été forcés de se coucher par terre et qu'en même temps l'un d'entre eux ait pu continuer à couper du bois.
例如,在强迫全家人躺下时,却允许中一人使用斧头,似乎有点奇怪。
En outre, l'employeur doit mettre à la disposition de toute employée enceinte une salle de repos, où elle pourra s'étendre, et lui accorder du temps libre pour aller passer des examens prénatals.
此外,雇主必须确保怀孕妇女能够使用可以躺下的休息室,雇主必须赋予怀孕妇女以产前检查的自由时。
En particulier, le fait que le premier auteur ait été agressé et que tous les membres des deux familles, y compris l'épouse enceinte du second auteur, aient été forcés à rester allongés par terre pendant des heures par un froid glacial constitue une violation de l'article 7 du Pacte.
是,第一提交人遭到殴打,全部家庭成员都被迫在寒冷的气温下躺在地上数小时,
中包括第二提交人已怀孕的妻子,这些都构成了对第七条的违反。
De plus, d'après l'auteur, lors de la première détention au secret il a été soumis au régime du cachot dans une cellule exiguë sans aération ni condition d'hygiène, et ensuite il a été enfermé dans un cachot dont les dimensions ne lui permettaient pas ni de se tenir debout, ni de s'allonger.
此外,提交人还指出,在与外界隔绝关押的第一阶段,他被关在一没有通风和卫生设施的窄小的惩罚性牢房之中;后来他又被关在一
窄小到无法直立或躺下的惩罚性牢房中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me couche sur le ventre .
我趴着躺下。
Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.
通常,袭来,你躺下,等待渐入
眠。
Ne restez pas couché au soleil entre 12 heures et 16 heures.
请勿在下午12点至下午4点之间躺在阳光下觉。
Ces deux catégories d'employées doivent avoir la possibilité de s'allonger dans des conditions appropriées, dans un espace de repos.
妇和哺乳期妇女在休息区应该有躺下休息的可能。
Il couche l’enfant sur le matelas.Enfin, il s’allonge à côté d’elle, tout habillé, tenant dans sa main la poignée de sa valise.
他让孩子在床垫上,然后自己紧挨着她躺下,穿着衣服,手里握着行李箱的把手。
Lorsque le vigneron fut couche, Nanon vint en chaussons a pas muets chez Eugenie, et lui decouvrit un pate fait a la casserole.
葡萄园主躺下之后,娜农穿了软底鞋地走进欧叶妮的房间,给她看一块用平底锅做的肉饼。
Les femmes enceintes et les mères qui allaitent leur enfant doivent avoir le droit de s'allonger et de se reposer dans des conditions adéquates.
必须允许和哺乳的女工在适
条件下躺下休息。
Par exemple, il semble curieux que les membres de la famille aient été forcés de se coucher par terre et qu'en même temps l'un d'entre eux ait pu continuer à couper du bois.
例如,在强迫全家人躺下时,却允许其中一人使用斧头,似乎有点奇怪。
En outre, l'employeur doit mettre à la disposition de toute employée enceinte une salle de repos, où elle pourra s'étendre, et lui accorder du temps libre pour aller passer des examens prénatals.
此外,雇主必须确保妇女能够使用可以躺下的休息室,雇主必须赋
妇女以产前检查的自由时间。
En particulier, le fait que le premier auteur ait été agressé et que tous les membres des deux familles, y compris l'épouse enceinte du second auteur, aient été forcés à rester allongés par terre pendant des heures par un froid glacial constitue une violation de l'article 7 du Pacte.
尤其是,第一提交人遭到殴打,全部家庭成员都被迫在寒冷的气温下躺在地上数小时,其中包括第二提交人已的妻子,这些都构成了对第七条的违反。
De plus, d'après l'auteur, lors de la première détention au secret il a été soumis au régime du cachot dans une cellule exiguë sans aération ni condition d'hygiène, et ensuite il a été enfermé dans un cachot dont les dimensions ne lui permettaient pas ni de se tenir debout, ni de s'allonger.
此外,提交人还指出,在与外界隔绝关押的第一阶段,他被关在一间没有通风和卫生设施的窄小的惩罚性牢房之中;后来他又被关在一间窄小到无法直立或躺下的惩罚性牢房中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me couche sur le ventre .
我趴着躺。
Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.
通常,当睡意袭来,你躺,等待渐入睡眠。
Ne restez pas couché au soleil entre 12 heures et 16 heures.
请午12点至
午4点之间躺
阳光
睡觉。
Ces deux catégories d'employées doivent avoir la possibilité de s'allonger dans des conditions appropriées, dans un espace de repos.
孕妇和哺乳期妇女休息区应该有躺
休息的
能。
Il couche l’enfant sur le matelas.Enfin, il s’allonge à côté d’elle, tout habillé, tenant dans sa main la poignée de sa valise.
他让孩子睡床垫上,然后自己紧挨着她躺
,穿着衣服,手里握着行李箱的把手。
Lorsque le vigneron fut couche, Nanon vint en chaussons a pas muets chez Eugenie, et lui decouvrit un pate fait a la casserole.
葡萄园主躺之后,娜农穿了软底鞋
地走进欧叶妮的房间,给她看一块
平底锅做的肉饼。
Les femmes enceintes et les mères qui allaitent leur enfant doivent avoir le droit de s'allonger et de se reposer dans des conditions adéquates.
必须允许怀孕和哺乳的女工适当条件
躺
休息。
Par exemple, il semble curieux que les membres de la famille aient été forcés de se coucher par terre et qu'en même temps l'un d'entre eux ait pu continuer à couper du bois.
例如,强迫全家人躺
时,却允许其中一人
斧头,似乎有点奇怪。
En outre, l'employeur doit mettre à la disposition de toute employée enceinte une salle de repos, où elle pourra s'étendre, et lui accorder du temps libre pour aller passer des examens prénatals.
此外,雇主必须确保怀孕妇女能够以躺
的休息室,雇主必须赋予怀孕妇女以产前检查的自由时间。
En particulier, le fait que le premier auteur ait été agressé et que tous les membres des deux familles, y compris l'épouse enceinte du second auteur, aient été forcés à rester allongés par terre pendant des heures par un froid glacial constitue une violation de l'article 7 du Pacte.
尤其是,第一提交人遭到殴打,全部家庭成员都被迫寒冷的气温
躺
地上数小时,其中包括第二提交人已怀孕的妻子,这些都构成了对第七条的违反。
De plus, d'après l'auteur, lors de la première détention au secret il a été soumis au régime du cachot dans une cellule exiguë sans aération ni condition d'hygiène, et ensuite il a été enfermé dans un cachot dont les dimensions ne lui permettaient pas ni de se tenir debout, ni de s'allonger.
此外,提交人还指出,与外界隔绝关押的第一阶段,他被关
一间没有通风和卫生设施的窄小的惩罚性牢房之中;后来他又被关
一间窄小到无法直立或躺
的惩罚性牢房中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me couche sur le ventre .
我趴着躺。
Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.
通常,当睡意袭来,你躺,等待渐入睡眠。
Ne restez pas couché au soleil entre 12 heures et 16 heures.
请勿午12点至
午4点之间躺
阳光
睡觉。
Ces deux catégories d'employées doivent avoir la possibilité de s'allonger dans des conditions appropriées, dans un espace de repos.
孕妇和哺乳期妇女区应该有躺
的可能。
Il couche l’enfant sur le matelas.Enfin, il s’allonge à côté d’elle, tout habillé, tenant dans sa main la poignée de sa valise.
他让孩子睡上,然后自己紧挨着她躺
,穿着衣服,手里握着行李箱的把手。
Lorsque le vigneron fut couche, Nanon vint en chaussons a pas muets chez Eugenie, et lui decouvrit un pate fait a la casserole.
葡萄园主躺之后,娜农穿了软底鞋
地走进欧叶妮的房间,给她看一块用平底锅做的肉饼。
Les femmes enceintes et les mères qui allaitent leur enfant doivent avoir le droit de s'allonger et de se reposer dans des conditions adéquates.
必须允许怀孕和哺乳的女工适当条件
躺
。
Par exemple, il semble curieux que les membres de la famille aient été forcés de se coucher par terre et qu'en même temps l'un d'entre eux ait pu continuer à couper du bois.
例如,强迫全家人躺
时,却允许其中一人使用斧头,似乎有点奇怪。
En outre, l'employeur doit mettre à la disposition de toute employée enceinte une salle de repos, où elle pourra s'étendre, et lui accorder du temps libre pour aller passer des examens prénatals.
此外,雇主必须确保怀孕妇女能够使用可以躺的
室,雇主必须赋予怀孕妇女以产前检查的自由时间。
En particulier, le fait que le premier auteur ait été agressé et que tous les membres des deux familles, y compris l'épouse enceinte du second auteur, aient été forcés à rester allongés par terre pendant des heures par un froid glacial constitue une violation de l'article 7 du Pacte.
尤其是,第一提交人遭到殴打,全部家庭成员都被迫寒冷的气温
躺
地上数小时,其中包括第二提交人已怀孕的妻子,这些都构成了对第七条的违反。
De plus, d'après l'auteur, lors de la première détention au secret il a été soumis au régime du cachot dans une cellule exiguë sans aération ni condition d'hygiène, et ensuite il a été enfermé dans un cachot dont les dimensions ne lui permettaient pas ni de se tenir debout, ni de s'allonger.
此外,提交人还指出,与外界隔绝关押的第一阶段,他被关
一间没有通风和卫生设施的窄小的惩罚性牢房之中;后来他又被关
一间窄小到无法直立或躺
的惩罚性牢房中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me couche sur le ventre .
我趴着躺。
Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.
通常,当睡意袭来,你躺,等待渐入睡眠。
Ne restez pas couché au soleil entre 12 heures et 16 heures.
请勿在午12点至
午4点之间躺在阳光
睡觉。
Ces deux catégories d'employées doivent avoir la possibilité de s'allonger dans des conditions appropriées, dans un espace de repos.
孕妇和哺乳期妇女在休息区应该有躺休息的可能。
Il couche l’enfant sur le matelas.Enfin, il s’allonge à côté d’elle, tout habillé, tenant dans sa main la poignée de sa valise.
他让孩子睡在床垫上,己紧挨着她躺
,穿着衣服,手里握着行李箱的把手。
Lorsque le vigneron fut couche, Nanon vint en chaussons a pas muets chez Eugenie, et lui decouvrit un pate fait a la casserole.
葡萄园主躺之
,娜农穿了软底鞋
地走进欧叶妮的房间,给她看一块用平底锅做的肉饼。
Les femmes enceintes et les mères qui allaitent leur enfant doivent avoir le droit de s'allonger et de se reposer dans des conditions adéquates.
必须允许怀孕和哺乳的女工在适当件
躺
休息。
Par exemple, il semble curieux que les membres de la famille aient été forcés de se coucher par terre et qu'en même temps l'un d'entre eux ait pu continuer à couper du bois.
例如,在强迫全家人躺时,却允许其中一人使用斧头,似乎有点奇怪。
En outre, l'employeur doit mettre à la disposition de toute employée enceinte une salle de repos, où elle pourra s'étendre, et lui accorder du temps libre pour aller passer des examens prénatals.
此外,雇主必须确保怀孕妇女能够使用可以躺的休息室,雇主必须赋予怀孕妇女以产前检查的
由时间。
En particulier, le fait que le premier auteur ait été agressé et que tous les membres des deux familles, y compris l'épouse enceinte du second auteur, aient été forcés à rester allongés par terre pendant des heures par un froid glacial constitue une violation de l'article 7 du Pacte.
尤其是,第一提交人遭到殴打,全部家庭成员都被迫在寒冷的气温躺在地上数小时,其中包括第二提交人已怀孕的妻子,这些都构成了对第七
的违反。
De plus, d'après l'auteur, lors de la première détention au secret il a été soumis au régime du cachot dans une cellule exiguë sans aération ni condition d'hygiène, et ensuite il a été enfermé dans un cachot dont les dimensions ne lui permettaient pas ni de se tenir debout, ni de s'allonger.
此外,提交人还指出,在与外界隔绝关押的第一阶段,他被关在一间没有通风和卫生设施的窄小的惩罚性牢房之中;来他又被关在一间窄小到无法直立或躺
的惩罚性牢房中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me couche sur le ventre .
我趴着躺下。
Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.
通常,当睡意袭来,你躺下,等待渐入睡眠。
Ne restez pas couché au soleil entre 12 heures et 16 heures.
请勿在下12
下
4
之间躺在阳光下睡觉。
Ces deux catégories d'employées doivent avoir la possibilité de s'allonger dans des conditions appropriées, dans un espace de repos.
孕妇和哺乳期妇在休息区应该有躺下休息的可
。
Il couche l’enfant sur le matelas.Enfin, il s’allonge à côté d’elle, tout habillé, tenant dans sa main la poignée de sa valise.
他让孩子睡在床垫上,然后自己紧挨着她躺下,穿着衣服,手里握着行李箱的把手。
Lorsque le vigneron fut couche, Nanon vint en chaussons a pas muets chez Eugenie, et lui decouvrit un pate fait a la casserole.
葡萄园主躺下之后,娜农穿了软底鞋地走进欧叶妮的房间,给她看一块用平底锅做的肉饼。
Les femmes enceintes et les mères qui allaitent leur enfant doivent avoir le droit de s'allonger et de se reposer dans des conditions adéquates.
必须允许怀孕和哺乳的工在适当条件下躺下休息。
Par exemple, il semble curieux que les membres de la famille aient été forcés de se coucher par terre et qu'en même temps l'un d'entre eux ait pu continuer à couper du bois.
例如,在强迫全家人躺下时,却允许其中一人使用斧头,似乎有奇怪。
En outre, l'employeur doit mettre à la disposition de toute employée enceinte une salle de repos, où elle pourra s'étendre, et lui accorder du temps libre pour aller passer des examens prénatals.
此外,雇主必须确保怀孕妇使用可以躺下的休息室,雇主必须赋予怀孕妇
以产前检查的自由时间。
En particulier, le fait que le premier auteur ait été agressé et que tous les membres des deux familles, y compris l'épouse enceinte du second auteur, aient été forcés à rester allongés par terre pendant des heures par un froid glacial constitue une violation de l'article 7 du Pacte.
尤其是,第一提交人遭到殴打,全部家庭成员都被迫在寒冷的气温下躺在地上数小时,其中包括第二提交人已怀孕的妻子,这些都构成了对第七条的违反。
De plus, d'après l'auteur, lors de la première détention au secret il a été soumis au régime du cachot dans une cellule exiguë sans aération ni condition d'hygiène, et ensuite il a été enfermé dans un cachot dont les dimensions ne lui permettaient pas ni de se tenir debout, ni de s'allonger.
此外,提交人还指出,在与外界隔绝关押的第一阶段,他被关在一间没有通风和卫生设施的窄小的惩罚性牢房之中;后来他又被关在一间窄小到无法直立或躺下的惩罚性牢房中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me couche sur le ventre .
我趴着躺下。
Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.
通常,当睡意袭来,你躺下,等待渐入睡眠。
Ne restez pas couché au soleil entre 12 heures et 16 heures.
请勿在下午12点至下午4点之间躺在阳光下睡觉。
Ces deux catégories d'employées doivent avoir la possibilité de s'allonger dans des conditions appropriées, dans un espace de repos.
孕妇和哺乳期妇女在休息区应该有躺下休息的可能。
Il couche l’enfant sur le matelas.Enfin, il s’allonge à côté d’elle, tout habillé, tenant dans sa main la poignée de sa valise.
他让孩子睡在床垫上,然后自己紧挨着她躺下,穿着衣服,手里握着行李箱的把手。
Lorsque le vigneron fut couche, Nanon vint en chaussons a pas muets chez Eugenie, et lui decouvrit un pate fait a la casserole.
葡萄园主躺下之后,娜农穿了软底鞋地走进欧叶妮的房间,给她看一块用平底锅做的肉饼。
Les femmes enceintes et les mères qui allaitent leur enfant doivent avoir le droit de s'allonger et de se reposer dans des conditions adéquates.
必须允许怀孕和哺乳的女工在适当条件下躺下休息。
Par exemple, il semble curieux que les membres de la famille aient été forcés de se coucher par terre et qu'en même temps l'un d'entre eux ait pu continuer à couper du bois.
例如,在强迫全家人躺下时,却允许中一人使用斧头,似乎有点奇怪。
En outre, l'employeur doit mettre à la disposition de toute employée enceinte une salle de repos, où elle pourra s'étendre, et lui accorder du temps libre pour aller passer des examens prénatals.
此外,雇主必须确保怀孕妇女能够使用可以躺下的休息室,雇主必须赋予怀孕妇女以产前检查的自由时间。
En particulier, le fait que le premier auteur ait été agressé et que tous les membres des deux familles, y compris l'épouse enceinte du second auteur, aient été forcés à rester allongés par terre pendant des heures par un froid glacial constitue une violation de l'article 7 du Pacte.
,第一提交人遭到殴打,全部家庭成员都被迫在寒冷的气温下躺在地上数小时,
中包括第二提交人已怀孕的妻子,这些都构成了对第七条的违反。
De plus, d'après l'auteur, lors de la première détention au secret il a été soumis au régime du cachot dans une cellule exiguë sans aération ni condition d'hygiène, et ensuite il a été enfermé dans un cachot dont les dimensions ne lui permettaient pas ni de se tenir debout, ni de s'allonger.
此外,提交人还指出,在与外界隔绝关押的第一阶段,他被关在一间没有通风和卫生设施的窄小的惩罚性牢房之中;后来他又被关在一间窄小到无法直立或躺下的惩罚性牢房中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。