法语助手
  • 关闭


1. qualité; condition sociale, civile, juridique
不合~
incompatible avec sa condition sociale


2. dignité
有失~
être indigne
qui compromet sa dignité


其他参考解释:
sphère
surface

Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.

提供这些服务时不应有基于龄或其他身分的偏见。

Pour la première fois, de nombreux Chinois ont demandé la nationalité fidjienne.

许多华人首次开始申请公民身分

J'aimerais ouvrir le débat par une déclaration en ma capacité nationale de représentant du Danemark.

在开始辩论时,要以本国丹麦代表的身分发言。

Les policiers s'étaient identifiés et avaient dit aux trois suspects qu'ils étaient en état d'arrestation.

警员表明了自己的身分,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。

Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.

从此,在家庭中,妻子以经济来源开拓者的身分

Un autre problème est la question de savoir comment les « terroristes » peuvent être identifiés.

另一个要关切的领是,如何确定“恐怖主义份子”的身分

Ce sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la majorité installée à Hong Kong.

然而,其新来港定居的身分,使他们成为独特的一群。

Mais certains droits, dont celui de participer aux élections, sont liés à la nationalité.

不过,有些权利是直接关系于公民身分的,而其中一项便是参与选举的权利。

Si l'identité de l'enfant demeure inconnue, il recevra un nom aux fins de l'enregistrement.

其后,当局若仍未得悉该儿童的身分,便会给该儿童取名,以便办理出生登

Je voudrais à présent faire quelques remarques en ma qualité de représentant du Brésil.

在以本国代表的身分发表一些意见。

Le projet de loi fixe les conditions légales de l'acquisition de la nationalité.

该法律草案规范取得列支敦士登公民身分的法律先决条件。

Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.

种族主义团体的成员身分受到查禁。

Toutefois, un État n'est pas obligé de refuser le statut de prisonnier de guerre.

但是,国家没有拒绝给予战俘身分的义务。

En conséquence de quoi son nom devrait figurer au début de la liste des orateurs.

因此,它应该获得这种身分,列在发言者名单之首。

Les auteurs de ce crime n'ont jamais été identifiés.

肇事者的身分一直没有查明。

Les lois sur la nationalité sont également discriminatoires à l'égard des femmes.

公民身分法律也歧视妇女。

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”的身分,一面在必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂扬的,总而言之和蔼可亲的。

Mais sa qualité de détective, dont seul il avait le secret, comment Passepartout aurait-il pu la reconnaître ?

但是他的侦探身分,这是只有他自己知道的秘密,路路通怎么会知道呢?

Le Français l'avait-il deviné ?

难道这个法国人猜透了他的身分

L'accusé ne peut être lui-même interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.

未经被告同意宣誓以证人身分为本人辩护,不得向被告提问。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 身分 的法语例句

用户正在搜索


臭苹婆, 臭棋, 臭气, 臭气冲天, 臭钱, 臭水沟, 臭味, 臭味相投, 臭梧桐叶, 臭腺,

相似单词


身材长得很匀称, 身材长得匀称的, 身残志坚, 身穿灰色衣服, 身段, 身分, 身份, 身份检查, 身份权, 身份照,


1. qualité; condition sociale, civile, juridique
不合~
incompatible avec sa condition sociale


2. dignité
有失~
être indigne
qui compromet sa dignité


参考解释:
sphère
surface

Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.

提供这些服务时不应有基于性别、年龄或其的偏见。

Pour la première fois, de nombreux Chinois ont demandé la nationalité fidjienne.

许多华人首次开始申请公民

J'aimerais ouvrir le débat par une déclaration en ma capacité nationale de représentant du Danemark.

开始辩论时,我要以本国丹麦代表的发言。

Les policiers s'étaient identifiés et avaient dit aux trois suspects qu'ils étaient en état d'arrestation.

警员表明了自己的,并告诉这三名嫌犯们已被逮捕。

Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.

从此,中,妻子以经济来源开拓者的出现。

Un autre problème est la question de savoir comment les « terroristes » peuvent être identifiés.

另一个要关切的领是,如何确定“恐怖主义份子”的

Ce sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la majorité installée à Hong Kong.

然而,其新来港定居的们成为独特的一群。

Mais certains droits, dont celui de participer aux élections, sont liés à la nationalité.

不过,有些权利是直接关系于公民的,而其中一项便是参与选举的权利。

Si l'identité de l'enfant demeure inconnue, il recevra un nom aux fins de l'enregistrement.

其后,当局若仍未得悉该儿童的,便会给该儿童取名,以便办理出生登记。

Je voudrais à présent faire quelques remarques en ma qualité de représentant du Brésil.

我现以本国代表的发表一些意见。

Le projet de loi fixe les conditions légales de l'acquisition de la nationalité.

该法律草案规范取得列支敦士登公民的法律先决条件。

Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.

种族主义团体的成员受到查禁。

Toutefois, un État n'est pas obligé de refuser le statut de prisonnier de guerre.

但是,国没有拒绝给予战俘的义务。

En conséquence de quoi son nom devrait figurer au début de la liste des orateurs.

因此,它应该获得这种,列发言者名单之首。

Les auteurs de ce crime n'ont jamais été identifiés.

肇事者的一直没有查明。

Les lois sur la nationalité sont également discriminatoires à l'égard des femmes.

公民法律也歧视妇女。

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

知道保持“伯爵先生”的,一面必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂扬的,总而言之和蔼可亲的。

Mais sa qualité de détective, dont seul il avait le secret, comment Passepartout aurait-il pu la reconnaître ?

但是的侦探,这是只有自己知道的秘密,路路通怎么会知道呢?

Le Français l'avait-il deviné ?

难道这个法国人猜透了

L'accusé ne peut être lui-même interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.

未经被告同意宣誓以证人为本人辩护,不得向被告提问。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身分 的法语例句

用户正在搜索


臭氧量, 臭氧疗法, 臭氧酸, 臭氧酸盐, 臭药水消毒, 臭页岩, 臭萤石, 臭鼬, 臭鼬毛皮, 臭嘴,

相似单词


身材长得很匀称, 身材长得匀称的, 身残志坚, 身穿灰色衣服, 身段, 身分, 身份, 身份检查, 身份权, 身份照,


1. qualité; condition sociale, civile, juridique
不合~
incompatible avec sa condition sociale


2. dignité
有失~
être indigne
qui compromet sa dignité


其他参考解释:
sphère
surface

Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.

提供这些服务时不应有基于龄或其他身分的偏见。

Pour la première fois, de nombreux Chinois ont demandé la nationalité fidjienne.

许多华人首次开始申请公民身分

J'aimerais ouvrir le débat par une déclaration en ma capacité nationale de représentant du Danemark.

在开始辩论时,要以本国丹麦代表的身分发言。

Les policiers s'étaient identifiés et avaient dit aux trois suspects qu'ils étaient en état d'arrestation.

警员表明了自己的身分,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。

Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.

从此,在家庭中,妻子以经济来源开拓者的身分

Un autre problème est la question de savoir comment les « terroristes » peuvent être identifiés.

另一个要关切的领是,如何确定“恐怖主义份子”的身分

Ce sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la majorité installée à Hong Kong.

然而,其新来港定居的身分,使他们成为独特的一群。

Mais certains droits, dont celui de participer aux élections, sont liés à la nationalité.

不过,有些权利是直接关系于公民身分的,而其中一项便是参与选举的权利。

Si l'identité de l'enfant demeure inconnue, il recevra un nom aux fins de l'enregistrement.

其后,当局若仍未得悉该儿童的身分,便会给该儿童取名,以便办理出生登

Je voudrais à présent faire quelques remarques en ma qualité de représentant du Brésil.

在以本国代表的身分发表一些意见。

Le projet de loi fixe les conditions légales de l'acquisition de la nationalité.

该法律草案规范取得列支敦士登公民身分的法律先决条件。

Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.

种族主义团体的成员身分受到查禁。

Toutefois, un État n'est pas obligé de refuser le statut de prisonnier de guerre.

但是,国家没有拒绝给予战俘身分的义务。

En conséquence de quoi son nom devrait figurer au début de la liste des orateurs.

因此,它应该获得这种身分,列在发言者名单之首。

Les auteurs de ce crime n'ont jamais été identifiés.

肇事者的身分一直没有查明。

Les lois sur la nationalité sont également discriminatoires à l'égard des femmes.

公民身分法律也歧视妇女。

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”的身分,一面在必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂扬的,总而言之和蔼可亲的。

Mais sa qualité de détective, dont seul il avait le secret, comment Passepartout aurait-il pu la reconnaître ?

但是他的侦探身分,这是只有他自己知道的秘密,路路通怎么会知道呢?

Le Français l'avait-il deviné ?

难道这个法国人猜透了他的身分

L'accusé ne peut être lui-même interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.

未经被告同意宣誓以证人身分为本人辩护,不得向被告提问。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 身分 的法语例句

用户正在搜索


出版业, 出版一本书, 出版一本小说, 出版一部作品, 出版者, 出榜, 出殡, 出殡行列, 出兵, 出材量,

相似单词


身材长得很匀称, 身材长得匀称的, 身残志坚, 身穿灰色衣服, 身段, 身分, 身份, 身份检查, 身份权, 身份照,


1. qualité; condition sociale, civile, juridique
不合~
incompatible avec sa condition sociale


2. dignité
有失~
être indigne
qui compromet sa dignité


其他参考解释:
sphère
surface

Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.

提供这些服务时不应有基于性别、年龄或其他身分的偏见。

Pour la première fois, de nombreux Chinois ont demandé la nationalité fidjienne.

许多华人首次开始申请身分

J'aimerais ouvrir le débat par une déclaration en ma capacité nationale de représentant du Danemark.

在开始辩论时,我要以本国丹麦代表的身分发言。

Les policiers s'étaient identifiés et avaient dit aux trois suspects qu'ils étaient en état d'arrestation.

警员表明了自己的身分,并告诉这三嫌犯他们已被逮捕。

Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.

从此,在家庭中,妻子以经济来源开拓者的身分出现。

Un autre problème est la question de savoir comment les « terroristes » peuvent être identifiés.

另一个要关切的领是,如何确定“恐怖主义份子”的身分

Ce sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la majorité installée à Hong Kong.

然而,其新来港定居的身分,使他们成为独特的一群。

Mais certains droits, dont celui de participer aux élections, sont liés à la nationalité.

不过,有些权利是直接关系于身分的,而其中一项便是参与选举的权利。

Si l'identité de l'enfant demeure inconnue, il recevra un nom aux fins de l'enregistrement.

其后,当局若仍未得悉该儿童的身分,便会给该儿童取,以便办理出生记。

Je voudrais à présent faire quelques remarques en ma qualité de représentant du Brésil.

我现在以本国代表的身分发表一些意见。

Le projet de loi fixe les conditions légales de l'acquisition de la nationalité.

该法律草案规范取得列支敦身分的法律先决条件。

Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.

种族主义团体的成员身分受到查禁。

Toutefois, un État n'est pas obligé de refuser le statut de prisonnier de guerre.

但是,国家没有拒绝给予战俘身分的义务。

En conséquence de quoi son nom devrait figurer au début de la liste des orateurs.

因此,它应该获得这种身分,列在发言者单之首。

Les auteurs de ce crime n'ont jamais été identifiés.

肇事者的身分一直没有查明。

Les lois sur la nationalité sont également discriminatoires à l'égard des femmes.

身分法律也歧视妇女。

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”的身分,一面在必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂扬的,总而言之和蔼可亲的。

Mais sa qualité de détective, dont seul il avait le secret, comment Passepartout aurait-il pu la reconnaître ?

但是他的侦探身分,这是只有他自己知道的秘密,路路通怎么会知道呢?

Le Français l'avait-il deviné ?

难道这个法国人猜透了他的身分

L'accusé ne peut être lui-même interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.

未经被告同意宣誓以证人身分为本人辩护,不得向被告提问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身分 的法语例句

用户正在搜索


出差证, 出产, 出产的, 出产地, 出产多的土地, 出产丰富的, 出厂, 出厂价格, 出场, 出场费,

相似单词


身材长得很匀称, 身材长得匀称的, 身残志坚, 身穿灰色衣服, 身段, 身分, 身份, 身份检查, 身份权, 身份照,


1. qualité; condition sociale, civile, juridique
~
incompatible avec sa condition sociale


2. dignité
有失~
être indigne
qui compromet sa dignité


其他参考解释:
sphère
surface

Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.

提供这些服务时应有基于性别、年龄或其他身分的偏见。

Pour la première fois, de nombreux Chinois ont demandé la nationalité fidjienne.

许多华人首次开始申请公民身分

J'aimerais ouvrir le débat par une déclaration en ma capacité nationale de représentant du Danemark.

在开始辩论时,我要以本国丹麦代表的身分发言。

Les policiers s'étaient identifiés et avaient dit aux trois suspects qu'ils étaient en état d'arrestation.

警员表明了自己的身分,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。

Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.

从此,在家庭中,妻子以经济来源开拓者的身分出现。

Un autre problème est la question de savoir comment les « terroristes » peuvent être identifiés.

另一个要关切的领是,如何确定“恐怖主义份子”的身分

Ce sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la majorité installée à Hong Kong.

然而,其新来港定居的身分,使他们成为独特的一群。

Mais certains droits, dont celui de participer aux élections, sont liés à la nationalité.

过,有些权利是直接关系于公民身分的,而其中一项便是参与选举的权利。

Si l'identité de l'enfant demeure inconnue, il recevra un nom aux fins de l'enregistrement.

其后,当局若仍未得悉该儿童的身分,便会给该儿童取名,以便办理出生登记。

Je voudrais à présent faire quelques remarques en ma qualité de représentant du Brésil.

我现在以本国代表的身分发表一些意见。

Le projet de loi fixe les conditions légales de l'acquisition de la nationalité.

该法律草案规范取得士登公民身分的法律先决条件。

Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.

种族主义团体的成员身分受到查禁。

Toutefois, un État n'est pas obligé de refuser le statut de prisonnier de guerre.

但是,国家没有拒绝给予战俘身分的义务。

En conséquence de quoi son nom devrait figurer au début de la liste des orateurs.

因此,它应该获得这种身分在发言者名单之首。

Les auteurs de ce crime n'ont jamais été identifiés.

肇事者的身分一直没有查明。

Les lois sur la nationalité sont également discriminatoires à l'égard des femmes.

公民身分法律也歧视妇女。

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”的身分,一面在必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂扬的,总而言之和蔼可亲的。

Mais sa qualité de détective, dont seul il avait le secret, comment Passepartout aurait-il pu la reconnaître ?

但是他的侦探身分,这是只有他自己知道的秘密,路路通怎么会知道呢?

Le Français l'avait-il deviné ?

难道这个法国人猜透了他的身分

L'accusé ne peut être lui-même interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.

未经被告同意宣誓以证人身分为本人辩护,得向被告提问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身分 的法语例句

用户正在搜索


出道, 出典, 出店, 出顶, 出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔,

相似单词


身材长得很匀称, 身材长得匀称的, 身残志坚, 身穿灰色衣服, 身段, 身分, 身份, 身份检查, 身份权, 身份照,


1. qualité; condition sociale, civile, juridique
不合~
incompatible avec sa condition sociale


2. dignité
有失~
être indigne
qui compromet sa dignité


参考解释:
sphère
surface

Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.

提供这些服务时不应有基于性别、年龄或其身分的偏见。

Pour la première fois, de nombreux Chinois ont demandé la nationalité fidjienne.

许多华人首次开始申请公民身分

J'aimerais ouvrir le débat par une déclaration en ma capacité nationale de représentant du Danemark.

开始辩论时,我要以本国丹麦代表的身分发言。

Les policiers s'étaient identifiés et avaient dit aux trois suspects qu'ils étaient en état d'arrestation.

警员表明了自己的身分,并告诉这三名嫌犯已被逮捕。

Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.

庭中,妻子以经济来源开拓者的身分出现。

Un autre problème est la question de savoir comment les « terroristes » peuvent être identifiés.

另一个要关切的领是,如何确定“恐怖主义份子”的身分

Ce sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la majorité installée à Hong Kong.

然而,其新来港定居的身分成为独特的一群。

Mais certains droits, dont celui de participer aux élections, sont liés à la nationalité.

不过,有些权利是直接关系于公民身分的,而其中一项便是参与选举的权利。

Si l'identité de l'enfant demeure inconnue, il recevra un nom aux fins de l'enregistrement.

其后,当局若仍未得悉该儿童的身分,便会给该儿童取名,以便办理出生登记。

Je voudrais à présent faire quelques remarques en ma qualité de représentant du Brésil.

我现以本国代表的身分发表一些意见。

Le projet de loi fixe les conditions légales de l'acquisition de la nationalité.

该法律草案规范取得列支敦士登公民身分的法律先决条件。

Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.

种族主义团体的成员身分受到查禁。

Toutefois, un État n'est pas obligé de refuser le statut de prisonnier de guerre.

但是,国没有拒绝给予战俘身分的义务。

En conséquence de quoi son nom devrait figurer au début de la liste des orateurs.

,它应该获得这种身分,列发言者名单之首。

Les auteurs de ce crime n'ont jamais été identifiés.

肇事者的身分一直没有查明。

Les lois sur la nationalité sont également discriminatoires à l'égard des femmes.

公民身分法律也歧视妇女。

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

知道保持“伯爵先生”的身分,一面必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂扬的,总而言之和蔼可亲的。

Mais sa qualité de détective, dont seul il avait le secret, comment Passepartout aurait-il pu la reconnaître ?

但是的侦探身分,这是只有自己知道的秘密,路路通怎么会知道呢?

Le Français l'avait-il deviné ?

难道这个法国人猜透了身分

L'accusé ne peut être lui-même interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.

未经被告同意宣誓以证人身分为本人辩护,不得向被告提问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 身分 的法语例句

用户正在搜索


出发者, 出饭, 出方块, 出访, 出份子, 出风头, 出伏, 出钢, 出港, 出港领航,

相似单词


身材长得很匀称, 身材长得匀称的, 身残志坚, 身穿灰色衣服, 身段, 身分, 身份, 身份检查, 身份权, 身份照,


1. qualité; condition sociale, civile, juridique
不合~
incompatible avec sa condition sociale


2. dignité
有失~
être indigne
qui compromet sa dignité


其他参考解
sphère
surface

Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.

提供这些服务时不应有基于性别、年龄或其他身分的偏见。

Pour la première fois, de nombreux Chinois ont demandé la nationalité fidjienne.

许多华人首次开始申请公民身分

J'aimerais ouvrir le débat par une déclaration en ma capacité nationale de représentant du Danemark.

在开始辩论时,我要以本国丹麦代表的身分发言。

Les policiers s'étaient identifiés et avaient dit aux trois suspects qu'ils étaient en état d'arrestation.

警员表明了自己的身分,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。

Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.

从此,在家庭中,妻子以经济来源开拓者的身分出现。

Un autre problème est la question de savoir comment les « terroristes » peuvent être identifiés.

另一个要关切的领是,如何确定“恐怖主义份子”的身分

Ce sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la majorité installée à Hong Kong.

然而,其新来港定居的身分,使他们成为独特的一群。

Mais certains droits, dont celui de participer aux élections, sont liés à la nationalité.

不过,有些权利是直接关系于公民身分的,而其中一项便是参与选举的权利。

Si l'identité de l'enfant demeure inconnue, il recevra un nom aux fins de l'enregistrement.

其后,当局若仍未得悉儿童的身分,便会给儿童取名,以便办理出生登记。

Je voudrais à présent faire quelques remarques en ma qualité de représentant du Brésil.

我现在以本国代表的身分发表一些意见。

Le projet de loi fixe les conditions légales de l'acquisition de la nationalité.

草案规范取得列支敦士登公民身分的法先决条件。

Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.

种族主义团体的成员身分受到查禁。

Toutefois, un État n'est pas obligé de refuser le statut de prisonnier de guerre.

但是,国家没有拒绝给予战俘身分的义务。

En conséquence de quoi son nom devrait figurer au début de la liste des orateurs.

因此,它应获得这种身分,列在发言者名单之首。

Les auteurs de ce crime n'ont jamais été identifiés.

肇事者的身分一直没有查明。

Les lois sur la nationalité sont également discriminatoires à l'égard des femmes.

公民身分也歧视妇女。

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”的身分,一面在必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂扬的,总而言之和蔼可亲的。

Mais sa qualité de détective, dont seul il avait le secret, comment Passepartout aurait-il pu la reconnaître ?

但是他的侦探身分,这是只有他自己知道的秘密,路路通怎么会知道呢?

Le Français l'avait-il deviné ?

难道这个法国人猜透了他的身分

L'accusé ne peut être lui-même interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.

未经被告同意宣誓以证人身分为本人辩护,不得向被告提问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身分 的法语例句

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


身材长得很匀称, 身材长得匀称的, 身残志坚, 身穿灰色衣服, 身段, 身分, 身份, 身份检查, 身份权, 身份照,


1. qualité; condition sociale, civile, juridique
不合~
incompatible avec sa condition sociale


2. dignité
有失~
être indigne
qui compromet sa dignité


他参考解释:
sphère
surface

Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.

提供这些服务时不应有基于性别、年龄或身分的偏见。

Pour la première fois, de nombreux Chinois ont demandé la nationalité fidjienne.

许多华人首次开始申请公民身分

J'aimerais ouvrir le débat par une déclaration en ma capacité nationale de représentant du Danemark.

在开始辩论时,我要以本国丹麦代表的身分

Les policiers s'étaient identifiés et avaient dit aux trois suspects qu'ils étaient en état d'arrestation.

员表明了自己的身分,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。

Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.

从此,在家庭,妻子以经济来源开拓者的身分出现。

Un autre problème est la question de savoir comment les « terroristes » peuvent être identifiés.

另一个要关切的领是,如何确定“恐怖主义份子”的身分

Ce sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la majorité installée à Hong Kong.

新来港定居的身分,使他们成为独特的一群。

Mais certains droits, dont celui de participer aux élections, sont liés à la nationalité.

不过,有些权利是直接关系于公民身分的,一项便是参与选举的权利。

Si l'identité de l'enfant demeure inconnue, il recevra un nom aux fins de l'enregistrement.

后,当局若仍未得悉该儿童的身分,便会给该儿童取名,以便办理出生登记。

Je voudrais à présent faire quelques remarques en ma qualité de représentant du Brésil.

我现在以本国代表的身分表一些意见。

Le projet de loi fixe les conditions légales de l'acquisition de la nationalité.

该法律草案规范取得列支敦士登公民身分的法律先决条件。

Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.

种族主义团体的成员身分受到查禁。

Toutefois, un État n'est pas obligé de refuser le statut de prisonnier de guerre.

但是,国家没有拒绝给予战俘身分的义务。

En conséquence de quoi son nom devrait figurer au début de la liste des orateurs.

因此,它应该获得这种身分,列在者名单之首。

Les auteurs de ce crime n'ont jamais été identifiés.

肇事者的身分一直没有查明。

Les lois sur la nationalité sont également discriminatoires à l'égard des femmes.

公民身分法律也歧视妇女。

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”的身分,一面在必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂扬的,总之和蔼可亲的。

Mais sa qualité de détective, dont seul il avait le secret, comment Passepartout aurait-il pu la reconnaître ?

但是他的侦探身分,这是只有他自己知道的秘密,路路通怎么会知道呢?

Le Français l'avait-il deviné ?

难道这个法国人猜透了他的身分

L'accusé ne peut être lui-même interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.

未经被告同意宣誓以证人身分为本人辩护,不得向被告提问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 身分 的法语例句

用户正在搜索


出乎(意料), 出乎意料, 出乎意料的, 出乎意料的消息, 出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击,

相似单词


身材长得很匀称, 身材长得匀称的, 身残志坚, 身穿灰色衣服, 身段, 身分, 身份, 身份检查, 身份权, 身份照,


1. qualité; condition sociale, civile, juridique
不合~
incompatible avec sa condition sociale


2. dignité
有失~
être indigne
qui compromet sa dignité


其他参考解释:
sphère
surface

Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.

提供这些服务时不应有基于性别、年龄或其他身分偏见。

Pour la première fois, de nombreux Chinois ont demandé la nationalité fidjienne.

许多华人首次开始申请公民身分

J'aimerais ouvrir le débat par une déclaration en ma capacité nationale de représentant du Danemark.

在开始辩论时,我要以本国丹麦代表身分发言。

Les policiers s'étaient identifiés et avaient dit aux trois suspects qu'ils étaient en état d'arrestation.

警员表明了自己身分,并告诉这三名嫌犯他逮捕。

Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.

从此,在家庭中,妻子以经济来源开拓者身分出现。

Un autre problème est la question de savoir comment les « terroristes » peuvent être identifiés.

个要关切是,如何确定“恐怖主义份子”身分

Ce sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la majorité installée à Hong Kong.

然而,其新来港定居身分,使他成为独群。

Mais certains droits, dont celui de participer aux élections, sont liés à la nationalité.

不过,有些权利是直接关系于公民身分,而其中项便是参与选举权利。

Si l'identité de l'enfant demeure inconnue, il recevra un nom aux fins de l'enregistrement.

其后,当局若仍未得悉该儿童身分,便会给该儿童取名,以便办理出生登记。

Je voudrais à présent faire quelques remarques en ma qualité de représentant du Brésil.

我现在以本国代表身分发表些意见。

Le projet de loi fixe les conditions légales de l'acquisition de la nationalité.

该法律草案规范取得列支敦士登公民身分法律先决条件。

Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.

种族主义团体成员身分受到查禁。

Toutefois, un État n'est pas obligé de refuser le statut de prisonnier de guerre.

但是,国家没有拒绝给予战俘身分义务。

En conséquence de quoi son nom devrait figurer au début de la liste des orateurs.

因此,它应该获得这种身分,列在发言者名单之首。

Les auteurs de ce crime n'ont jamais été identifiés.

肇事者身分直没有查明。

Les lois sur la nationalité sont également discriminatoires à l'égard des femmes.

公民身分法律也歧视妇女。

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”身分面在必要时候却显出自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼可亲

Mais sa qualité de détective, dont seul il avait le secret, comment Passepartout aurait-il pu la reconnaître ?

但是他侦探身分,这是只有他自己知道秘密,路路通怎么会知道呢?

Le Français l'avait-il deviné ?

难道这个法国人猜透了他身分

L'accusé ne peut être lui-même interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.

未经告同意宣誓以证人身分为本人辩护,不得向告提问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 身分 的法语例句

用户正在搜索


出价最高人, 出嫁, 出尖, 出将入相, 出街, 出界, 出借, 出借书籍, 出警, 出境,

相似单词


身材长得很匀称, 身材长得匀称的, 身残志坚, 身穿灰色衣服, 身段, 身分, 身份, 身份检查, 身份权, 身份照,